Translation of "Technologischer fortschritte" in English

Angesichts technologischer Fortschritte ist Cybermobbing im Laufe der Jahre immer geläufiger geworden.
With advancements in technology, cyberbullying has gained notoriety over the years.
ParaCrawl v7.1

Sind analoge Tools in unserer Zeit schneller technologischer Fortschritte weiterhin von Bedeutung?
Are analog tools still relevant in the age of rapid technological advancement?
CCAligned v1

Im Zuge technologischer Fortschritte ist dieser neue Forschungszweig entstanden.
Out of technological advances, this new branch of research has emerged.
ParaCrawl v7.1

In den 70er-Jahren wurden die EDFAs dank einer Reihe technologischer Fortschritte weiterentwickelt.
The path to EDFAs continued in the 1970s with a series of technological advancements.
ParaCrawl v7.1

Um die "sanften " Energieträger voranzubringen, bedarf es technologischer Fortschritte, nicht ideologischer Grundsatzerklärungen.
It is technological progress that will promote the use of 'friendly' energy sources, rather than appealing to ideological principles.
Europarl v8

Unser Forschungs- und Entwicklungsteam liefert einen konstanten Strom innovativer und praktischer Produkte unter Einbeziehung technologischer Fortschritte.
Our research & development team delivers a constant stream of innovative and practical products while incorporating technological advances.
CCAligned v1

Dank weiterer technologischer und experimenteller Fortschritte stehen jetzt die wichtigsten Bausteine einer selbstreferenzierten Quantenstromquelle zur Verfügung.
Thanks to additional technological and experimental advances, the most important building blocks for a self-referenced quantum current source are now available.
ParaCrawl v7.1

Dank technologischer Fortschritte werden wir in naher Zukunft einen neuen Ansatz in der Gesundheitsversorgung erleben.
Thanks to advancements in technology we are soon to experience a new approach to health.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund technologischer Fortschritte können Kunststoffe mehrmals recycelt werden, bevor sie ihre Wiederverwertbarkeit verlieren.
Advancements in plastic recycling technologies has also allowed plastic materials to be recycled multiple times before it is finally discarded.
ParaCrawl v7.1

Meine Entscheidung, für den Bericht zu stimmen, geht konform mit der aktuellen Lage der europäischen Kapitalmärkte, die dank neuer technologischer Fortschritte eine Zeit beispielsloser Ströme erleben.
My decision to vote for report is in line with the current situation on European capital markets, which are going through a period of unprecedented flux thanks to new technological advancements.
Europarl v8

Die Lebensmittelzusatzstoffe sind das Ergebnis ständiger technologischer Fortschritte, die es uns nicht nur gestatten, qualitativ hochwertigere Lebensmittel zu genießen, sondern den Verbrauchern auch einen hohen Grad an Lebensmittelsicherheit zu bieten.
Food additives are the result of constant technological advances that do not just allow us to enjoy better quality food products, but also offer the consumers a high degree of food safety.
Europarl v8

Hierzu bedarf es in jedem Falle weiterer technologischer Fortschritte und des Einsatzes wirtschaftlich effizienter und umweltverträglicher Instrumente.
In this regard, further technological progress and the use of cost-effective, economically acceptable instruments will be critical.
Europarl v8

Wir leben in einem Zeitalter rasanter technologischer Fortschritte – ebenso rasch entwickelt sich zugleich die Kriminalität weiter.
We live in an age of headlong technological change, and, at the same time, criminal activity is developing with equal speed.
Europarl v8

Die Einrichtung der gemeinsamen Grenzschutzagentur, Koordinierung zwischen den Grenzschutzbehörden einschließlich gemeinsamer Schulung, sowie die Erarbeitung gemeinsamer Risikoanalysen und gemeinsamer Projekte zur Nutzung neuer technologischer Fortschritte sind Elemente, die die Kontrolle an den Außengrenzen verbessern helfen.
The establishment of the common border agency, coordination between border authorities, with joint training involved, and the preparation of common risk analyses and of common projects for exploiting the new technological advances are all elements that will strengthen control at the external borders.
Europarl v8

Der soziale Fortschritt lebte von dem Versprechen, dass der Nutzen technologischer und wirtschaftlicher Fortschritte geteilt wird.
Social progress rested on the promise that the benefits of technological and economic advancement would be shared.
News-Commentary v14

In einer Zeit schneller sozialer Veränderungen und unaufhaltsamer technologischer Fortschritte erfordern Bemühungen zur Verbesserung von Regierung und Verwaltung – auf der lokalen, nationalen und internationalen Ebene – sorgfältige Überlegungen und Experimente, um zu bestimmen, wie integrative Entscheidungsfindung mit den sich ständig ändernden Anforderungen der Märkte in Einklang gebracht werden können.
At a time of rapid social change and relentless technological advancement, efforts to improve governance – at the local, national, or international level – will require careful thought and experimentation, in order to determine how to balance inclusive decision-making with the ever-evolving needs of markets.
News-Commentary v14

Die beruflichen Qualifikationen von Arbeitskräften, die von Langzeitarbeitsarbeitslosigkeit betroffen sind, können irreparablen Schaden nehmen oder im Zuge rascher technologischer Fortschritte obsolet werden.
Workers’ skills can deteriorate irreparably during stints of long-term unemployment, or can suddenly be rendered obsolete by rapid advances in technology.
News-Commentary v14

Die aktuelle globale Revolution findet auf Grundlage rascher technologischer Fortschritte statt, die eine dramatische Kostensenkung im Hinblick auf das Erstellen, Finden und Übertragen von Informationen ermöglichen.
The current global revolution is based on rapid technological advances that have dramatically decreased the cost of creating, finding, and transmitting information.
News-Commentary v14

Wir befinden uns inmitten spektakulärer technologischer Durchbrüche, und Fortschritte in der digitalen Technologie verbinden alle Ecken der Erde miteinander.
Indeed, we are in the midst of dramatic technological breakthroughs, with advances in digital technology connecting all corners of the world.
News-Commentary v14

Brucker führte die Armee während einer Periode wesentlicher technologischer Fortschritte, insbesondere im satellitengestützten Raketenbereich und zu einer Zeit, als die Armee auf die nationalen Verteidigungsanlagen setzte, die durch eine Philosophie der massiven Vergeltung überschattet wurde.
Brucker administered the Army during a period of major technological advance, especially in the missile-satellite field, and at a time when the Army’s place in the national defense structure was overshadowed by a philosophy of "massive retaliation".
Wikipedia v1.0

Diese Wechselbeziehung ist in unserer Zeit rascher technologischer Fortschritte, zunehmender wirtschaftlicher Interdependenz, der Globalisierung und geopolitischer Umwälzungen nur noch stärker geworden.
This relationship has only been strengthened in our era of rapid technological advances, increasing economic interdependence, globalization and dramatic geopolitical change.
MultiUN v1

Aufgrund technologischer Fortschritte wird es möglich sein, bis zum Jahr 2020 den angestrebten Marktanteil der erneuerbaren Energieträger in Höhe von 20 % zu erreichen.
By 2020 technology advances will enable the 20% renewable market penetration target to be met.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahmen sollten im Zuge der Überprüfung dieser Richtlinie vor dem Hintergrund künftiger technologischer Fortschritte erneut geprüft werden.
Those exclusions should be reconsidered in the context of the review of this Directive, in the light of future technological advances.
DGT v2019

Das Verarbeitende Gewerbe der EU und seine einzelnen Sektoren stehen vor der Herausforderung, ihre Leistungen in Zukunft vor dem Hintergrund weiterer technologischer Fortschritte und einer anhaltenden Internationalisierung beizubehalten und weiter zu steigern.
The challenge for EU manufacturing industry and individual sectors is to be able to maintain and further improve their performance in the future in the face of further technological breakthroughs and continued internationalisation.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserung der technischen Umweltnormen für Lärm- und Gasemissionen, der Ausbau wirtschaftlicher und rechtlicher Anreize für den Markt, die Unterstützung der Flughäfen bei ihren Bemühungen um Umweltfreundlichkeit und die langfristige Förderung technologischer Fortschritte (FuE) sollen die Hauptstützen einer Strategie sein, die Umwelterwägungen in die sektorbezogene Politik einbezieht.
The improvement of technical environmental standards on noise and gaseous emissions, strengthening of economic and regulatory market incentives, assisting airports in their environmental endeavours and advancing long-term technology improvements (R+D) are proposed as main pillars of a strategy integrating environmental concerns into sectoral policies.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahme ist für die aussichtsreichsten und produktivsten Forschungsbereiche und für die besten Möglichkeiten zur Erzielung wissenschaftlicher und technologischer Fortschritte innerhalb der Disziplinen und disziplinenübergreifend, einschließlich der Ingenieurs-, Sozial- und Geisteswissenschaften, bestimmt.
This action will respond to the most promising and productive areas of research and the best opportunities for scientific and technological progress, within and across disciplines, including engineering and social sciences and the humanities.
TildeMODEL v2018

Folgenabschätzungssysteme, mit denen sich die von den Städten Europas in wirtschaftlicher, sozialer, kultureller und technologischer Hinsicht erzielten Fortschritte einheitlich untersuchen lassen.
Develop impact assessment systems that are able to provide harmonised progress reports on the environmental, economic, social, cultural and technological situation in European cities.
TildeMODEL v2018

Die Aktionen von MEDIA 2007 werden auch in Zukunft auf die Vor- und Postproduktionsphase abzielen, aber aufgrund technologischer Fortschritte und diverser Marktentwicklungen anders gestaltet sein, um auf Veränderungen zu reagieren, die die Digitalisierung mit sich bringt.
MEDIA 2007 should continue to target its actions on the pre- and post-production phases, but these actions will change in the light of technological and market evolution to reflect the changes brought about by digitisation.
TildeMODEL v2018