Translation of "Technologischer fortschritte" in English
Angesichts
technologischer
Fortschritte
ist
Cybermobbing
im
Laufe
der
Jahre
immer
geläufiger
geworden.
With
advancements
in
technology,
cyberbullying
has
gained
notoriety
over
the
years.
ParaCrawl v7.1
Sind
analoge
Tools
in
unserer
Zeit
schneller
technologischer
Fortschritte
weiterhin
von
Bedeutung?
Are
analog
tools
still
relevant
in
the
age
of
rapid
technological
advancement?
CCAligned v1
Im
Zuge
technologischer
Fortschritte
ist
dieser
neue
Forschungszweig
entstanden.
Out
of
technological
advances,
this
new
branch
of
research
has
emerged.
ParaCrawl v7.1
In
den
70er-Jahren
wurden
die
EDFAs
dank
einer
Reihe
technologischer
Fortschritte
weiterentwickelt.
The
path
to
EDFAs
continued
in
the
1970s
with
a
series
of
technological
advancements.
ParaCrawl v7.1
Um
die
"sanften
"
Energieträger
voranzubringen,
bedarf
es
technologischer
Fortschritte,
nicht
ideologischer
Grundsatzerklärungen.
It
is
technological
progress
that
will
promote
the
use
of
'friendly'
energy
sources,
rather
than
appealing
to
ideological
principles.
Europarl v8
Unser
Forschungs-
und
Entwicklungsteam
liefert
einen
konstanten
Strom
innovativer
und
praktischer
Produkte
unter
Einbeziehung
technologischer
Fortschritte.
Our
research
&
development
team
delivers
a
constant
stream
of
innovative
and
practical
products
while
incorporating
technological
advances.
CCAligned v1
Dank
weiterer
technologischer
und
experimenteller
Fortschritte
stehen
jetzt
die
wichtigsten
Bausteine
einer
selbstreferenzierten
Quantenstromquelle
zur
Verfügung.
Thanks
to
additional
technological
and
experimental
advances,
the
most
important
building
blocks
for
a
self-referenced
quantum
current
source
are
now
available.
ParaCrawl v7.1
Dank
technologischer
Fortschritte
werden
wir
in
naher
Zukunft
einen
neuen
Ansatz
in
der
Gesundheitsversorgung
erleben.
Thanks
to
advancements
in
technology
we
are
soon
to
experience
a
new
approach
to
health.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
technologischer
Fortschritte
können
Kunststoffe
mehrmals
recycelt
werden,
bevor
sie
ihre
Wiederverwertbarkeit
verlieren.
Advancements
in
plastic
recycling
technologies
has
also
allowed
plastic
materials
to
be
recycled
multiple
times
before
it
is
finally
discarded.
ParaCrawl v7.1
Meine
Entscheidung,
für
den
Bericht
zu
stimmen,
geht
konform
mit
der
aktuellen
Lage
der
europäischen
Kapitalmärkte,
die
dank
neuer
technologischer
Fortschritte
eine
Zeit
beispielsloser
Ströme
erleben.
My
decision
to
vote
for
report
is
in
line
with
the
current
situation
on
European
capital
markets,
which
are
going
through
a
period
of
unprecedented
flux
thanks
to
new
technological
advancements.
Europarl v8
Die
Lebensmittelzusatzstoffe
sind
das
Ergebnis
ständiger
technologischer
Fortschritte,
die
es
uns
nicht
nur
gestatten,
qualitativ
hochwertigere
Lebensmittel
zu
genießen,
sondern
den
Verbrauchern
auch
einen
hohen
Grad
an
Lebensmittelsicherheit
zu
bieten.
Food
additives
are
the
result
of
constant
technological
advances
that
do
not
just
allow
us
to
enjoy
better
quality
food
products,
but
also
offer
the
consumers
a
high
degree
of
food
safety.
Europarl v8
Hierzu
bedarf
es
in
jedem
Falle
weiterer
technologischer
Fortschritte
und
des
Einsatzes
wirtschaftlich
effizienter
und
umweltverträglicher
Instrumente.
In
this
regard,
further
technological
progress
and
the
use
of
cost-effective,
economically
acceptable
instruments
will
be
critical.
Europarl v8
Wir
leben
in
einem
Zeitalter
rasanter
technologischer
Fortschritte
–
ebenso
rasch
entwickelt
sich
zugleich
die
Kriminalität
weiter.
We
live
in
an
age
of
headlong
technological
change,
and,
at
the
same
time,
criminal
activity
is
developing
with
equal
speed.
Europarl v8
Die
Einrichtung
der
gemeinsamen
Grenzschutzagentur,
Koordinierung
zwischen
den
Grenzschutzbehörden
einschließlich
gemeinsamer
Schulung,
sowie
die
Erarbeitung
gemeinsamer
Risikoanalysen
und
gemeinsamer
Projekte
zur
Nutzung
neuer
technologischer
Fortschritte
sind
Elemente,
die
die
Kontrolle
an
den
Außengrenzen
verbessern
helfen.
The
establishment
of
the
common
border
agency,
coordination
between
border
authorities,
with
joint
training
involved,
and
the
preparation
of
common
risk
analyses
and
of
common
projects
for
exploiting
the
new
technological
advances
are
all
elements
that
will
strengthen
control
at
the
external
borders.
Europarl v8
Der
soziale
Fortschritt
lebte
von
dem
Versprechen,
dass
der
Nutzen
technologischer
und
wirtschaftlicher
Fortschritte
geteilt
wird.
Social
progress
rested
on
the
promise
that
the
benefits
of
technological
and
economic
advancement
would
be
shared.
News-Commentary v14
In
einer
Zeit
schneller
sozialer
Veränderungen
und
unaufhaltsamer
technologischer
Fortschritte
erfordern
Bemühungen
zur
Verbesserung
von
Regierung
und
Verwaltung
–
auf
der
lokalen,
nationalen
und
internationalen
Ebene
–
sorgfältige
Überlegungen
und
Experimente,
um
zu
bestimmen,
wie
integrative
Entscheidungsfindung
mit
den
sich
ständig
ändernden
Anforderungen
der
Märkte
in
Einklang
gebracht
werden
können.
At
a
time
of
rapid
social
change
and
relentless
technological
advancement,
efforts
to
improve
governance
–
at
the
local,
national,
or
international
level
–
will
require
careful
thought
and
experimentation,
in
order
to
determine
how
to
balance
inclusive
decision-making
with
the
ever-evolving
needs
of
markets.
News-Commentary v14
Die
beruflichen
Qualifikationen
von
Arbeitskräften,
die
von
Langzeitarbeitsarbeitslosigkeit
betroffen
sind,
können
irreparablen
Schaden
nehmen
oder
im
Zuge
rascher
technologischer
Fortschritte
obsolet
werden.
Workers’
skills
can
deteriorate
irreparably
during
stints
of
long-term
unemployment,
or
can
suddenly
be
rendered
obsolete
by
rapid
advances
in
technology.
News-Commentary v14
Die
aktuelle
globale
Revolution
findet
auf
Grundlage
rascher
technologischer
Fortschritte
statt,
die
eine
dramatische
Kostensenkung
im
Hinblick
auf
das
Erstellen,
Finden
und
Übertragen
von
Informationen
ermöglichen.
The
current
global
revolution
is
based
on
rapid
technological
advances
that
have
dramatically
decreased
the
cost
of
creating,
finding,
and
transmitting
information.
News-Commentary v14
Wir
befinden
uns
inmitten
spektakulärer
technologischer
Durchbrüche,
und
Fortschritte
in
der
digitalen
Technologie
verbinden
alle
Ecken
der
Erde
miteinander.
Indeed,
we
are
in
the
midst
of
dramatic
technological
breakthroughs,
with
advances
in
digital
technology
connecting
all
corners
of
the
world.
News-Commentary v14
Brucker
führte
die
Armee
während
einer
Periode
wesentlicher
technologischer
Fortschritte,
insbesondere
im
satellitengestützten
Raketenbereich
und
zu
einer
Zeit,
als
die
Armee
auf
die
nationalen
Verteidigungsanlagen
setzte,
die
durch
eine
Philosophie
der
massiven
Vergeltung
überschattet
wurde.
Brucker
administered
the
Army
during
a
period
of
major
technological
advance,
especially
in
the
missile-satellite
field,
and
at
a
time
when
the
Army’s
place
in
the
national
defense
structure
was
overshadowed
by
a
philosophy
of
"massive
retaliation".
Wikipedia v1.0
Diese
Wechselbeziehung
ist
in
unserer
Zeit
rascher
technologischer
Fortschritte,
zunehmender
wirtschaftlicher
Interdependenz,
der
Globalisierung
und
geopolitischer
Umwälzungen
nur
noch
stärker
geworden.
This
relationship
has
only
been
strengthened
in
our
era
of
rapid
technological
advances,
increasing
economic
interdependence,
globalization
and
dramatic
geopolitical
change.
MultiUN v1
Aufgrund
technologischer
Fortschritte
wird
es
möglich
sein,
bis
zum
Jahr
2020
den
angestrebten
Marktanteil
der
erneuerbaren
Energieträger
in
Höhe
von
20
%
zu
erreichen.
By
2020
technology
advances
will
enable
the
20%
renewable
market
penetration
target
to
be
met.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahmen
sollten
im
Zuge
der
Überprüfung
dieser
Richtlinie
vor
dem
Hintergrund
künftiger
technologischer
Fortschritte
erneut
geprüft
werden.
Those
exclusions
should
be
reconsidered
in
the
context
of
the
review
of
this
Directive,
in
the
light
of
future
technological
advances.
DGT v2019
Das
Verarbeitende
Gewerbe
der
EU
und
seine
einzelnen
Sektoren
stehen
vor
der
Herausforderung,
ihre
Leistungen
in
Zukunft
vor
dem
Hintergrund
weiterer
technologischer
Fortschritte
und
einer
anhaltenden
Internationalisierung
beizubehalten
und
weiter
zu
steigern.
The
challenge
for
EU
manufacturing
industry
and
individual
sectors
is
to
be
able
to
maintain
and
further
improve
their
performance
in
the
future
in
the
face
of
further
technological
breakthroughs
and
continued
internationalisation.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
der
technischen
Umweltnormen
für
Lärm-
und
Gasemissionen,
der
Ausbau
wirtschaftlicher
und
rechtlicher
Anreize
für
den
Markt,
die
Unterstützung
der
Flughäfen
bei
ihren
Bemühungen
um
Umweltfreundlichkeit
und
die
langfristige
Förderung
technologischer
Fortschritte
(FuE)
sollen
die
Hauptstützen
einer
Strategie
sein,
die
Umwelterwägungen
in
die
sektorbezogene
Politik
einbezieht.
The
improvement
of
technical
environmental
standards
on
noise
and
gaseous
emissions,
strengthening
of
economic
and
regulatory
market
incentives,
assisting
airports
in
their
environmental
endeavours
and
advancing
long-term
technology
improvements
(R+D)
are
proposed
as
main
pillars
of
a
strategy
integrating
environmental
concerns
into
sectoral
policies.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahme
ist
für
die
aussichtsreichsten
und
produktivsten
Forschungsbereiche
und
für
die
besten
Möglichkeiten
zur
Erzielung
wissenschaftlicher
und
technologischer
Fortschritte
innerhalb
der
Disziplinen
und
disziplinenübergreifend,
einschließlich
der
Ingenieurs-,
Sozial-
und
Geisteswissenschaften,
bestimmt.
This
action
will
respond
to
the
most
promising
and
productive
areas
of
research
and
the
best
opportunities
for
scientific
and
technological
progress,
within
and
across
disciplines,
including
engineering
and
social
sciences
and
the
humanities.
TildeMODEL v2018
Folgenabschätzungssysteme,
mit
denen
sich
die
von
den
Städten
Europas
in
wirtschaftlicher,
sozialer,
kultureller
und
technologischer
Hinsicht
erzielten
Fortschritte
einheitlich
untersuchen
lassen.
Develop
impact
assessment
systems
that
are
able
to
provide
harmonised
progress
reports
on
the
environmental,
economic,
social,
cultural
and
technological
situation
in
European
cities.
TildeMODEL v2018
Die
Aktionen
von
MEDIA
2007
werden
auch
in
Zukunft
auf
die
Vor-
und
Postproduktionsphase
abzielen,
aber
aufgrund
technologischer
Fortschritte
und
diverser
Marktentwicklungen
anders
gestaltet
sein,
um
auf
Veränderungen
zu
reagieren,
die
die
Digitalisierung
mit
sich
bringt.
MEDIA
2007
should
continue
to
target
its
actions
on
the
pre-
and
post-production
phases,
but
these
actions
will
change
in
the
light
of
technological
and
market
evolution
to
reflect
the
changes
brought
about
by
digitisation.
TildeMODEL v2018