Translation of "Technischer hinsicht" in English
Die
europäische
Automobilindustrie
ist
in
technischer
Hinsicht
der
Weltmarktführer
des
Sektors.
The
European
automotive
industry
is
the
sector's
world
leader
in
technological
terms.
Europarl v8
Somit
bieten
wir
ihnen
Unterstützung
in
technischer
Hinsicht.
Thus,
we
are
helping
them
technically.
Europarl v8
Die
nächste
Frage
ist
in
technischer
Hinsicht
ähnlich
kompliziert.
The
next
issue
is
of
similarly
technically
complex
character.
Europarl v8
Daher
ist
der
Mountaineer
in
technischer
Hinsicht
mit
dem
Ford
Explorer
weitgehend
identisch.
Mountaineer
sales
sped
up
because
of
this,
though
they
still
lagged
behind
the
Explorer.
Wikipedia v1.0
Fortgeschrittene
elektronische
Signaturen
und
fortgeschrittene
elektronische
Siegel
ähneln
sich
in
technischer
Hinsicht.
Advanced
electronic
signatures
and
advanced
electronic
seals
are
similar
from
the
technical
point
of
view.
DGT v2019
Barrierefreiheit
ist
sowohl
in
politischer
als
auch
in
technischer
Hinsicht
ein
Menschenrecht.
It
is
a
human
right
in
political
terms
and
in
technical
terms.
TildeMODEL v2018
In
technischer
Hinsicht
muessen
einige
sehr
komplexe
Fragen
geloest
werden.
At
a
technical
level
some
very
complex
matters
have
to
be
resolved.
TildeMODEL v2018
Diese
Überlagerungen
sind
in
technischer
und
rechtlicher
Hinsicht
möglich.
These
overlays
are
possible
from
the
technical
and
legal
points
of
view.
TildeMODEL v2018
Er
überwacht
das
Vorhaben
in
materieller,
finanzieller
und
technischer
Hinsicht.
The
project
is
being
monitored
in
physical,
financial
and
technical
terms.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
hat
sie
auch
die
Mitgliedstaaten
in
technischer
Hinsicht
unterwiesen.
Naturally
Member
States
too
received
technical
training
from
the
Commission.
TildeMODEL v2018
In
technischer
Hinsicht
enthält
der
Text
mehrere
substantielle
Verbesserungen.
There
are
a
number
of
other
substantial
improvements
to
the
text
in
a
technical
sense.
EUbookshop v2
Mit
seinem
zweiten
Langfilm
beschritt
Gruber
auch
in
technischer
Hinsicht
neue
Wege.
In
his
second
long
film
Gruber
also
embarked
on
new
paths
in
a
technical
sense.
WikiMatrix v1
In
rein
technischer
Hinsicht
konnten
befriedigende
Ergebnisse
erzielt
werden.
From
the
technical
point
of
view,
the
results
are
satisfactory.
EUbookshop v2
Die
Mehrzahl
der
Richtlinien
ist
lediglich
in
technischer
Hinsicht
angepaßt
worden.
Most
of
the
directives
have
required
only
technical
adaptations.
EUbookshop v2
Zumeist
werden
die
Monteverdi-Modelle
der
High
Speed-Serie
in
technischer
Hinsicht
als
unkompliziert
beschrieben.
In
most
cases,
the
Monteverdi
models
of
the
high-speed
series
are
technically
described
as
uncomplicated.
WikiMatrix v1
In
diesem
Workshop
bereiten
wir
sie
in
technischer
Hinsicht
darauf
vor.
In
this
workshop,
we
are
giving
them
their
technical
preparation.
EUbookshop v2
Die
Kommission
unterstützt
das
Forum
in
finanzieller,
technischer
und
fachlicher
Hinsicht.
The
Commission
provides
the
Carrefour
with
funding
as
well
as
technical
and
documentary
help.
EUbookshop v2
In
technischer
Hinsicht
kann
der
Dämpfungskörper
als
rein
viskoser
Strömungswiderstand
ausgebildet
sein.
In
the
technical
respect,
the
damping
element
can
be
designed
as
a
purely
viscous
resistance
to
flow.
EuroPat v2
Sowohl
die
freien
Säuren
als
auch
verschiedene
Salze
sind
in
technischer
Hinsicht
geeignet.
The
free
acids
as
well
as
various
salts
are
suitable
from
the
technological
aspect.
EuroPat v2
Der
Lebenszyklus
der
Waschgeräte
beträgt
in
technischer
und
konstruktiver
Hinsicht
etwa
8
Jahre.
The
washing
machines
have
a
life
cycle
of
about
8
years
as
regards
both
technical
and
design
features.
EUbookshop v2
Die
Werkzeugklassen
dienen
dazu,
die
Werkzeuge
in
technischer
Hinsicht
zu
gliedern.
The
tool
classification
is
used
to
organize
the
tools
in
technical
terms.
WikiMatrix v1
In
technischer
Hinsicht
sind
folgende
Anforderungen
an
das
Warnsystem
zu
stellen:
From
a
technical
viewpoint,
the
warning
system
has
to
meet
the
following
requirements:
EuroPat v2