Translation of "In erster hinsicht" in English

In erster Hinsicht also abstrakte, nicht-gegenständliche Malerei.
Abstract painting, non-figurative at first sight.
ParaCrawl v7.1

Datscha, das ist in erster Hinsicht der Lebensstil ihrer Eigentümer.
Dacha, in this sense, is also the lifestyle of its owners.
CCAligned v1

Die Schritte betreffen in erster Hinsicht Versäumnisse der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung dieser EU-Rechtsvorschriften innerhalb der festlegten Fristen.
Primarily, the proceedings relate to the failure of Member States to adopt, by the agreed deadlines, national measures implementing these EU laws.
TildeMODEL v2018

Aber in erster Hinsicht, weil die Menschen dieser Stadt nicht die Verwaltung bekommen, die ihnen zusteht.
Primarily, because the people of this town are not getting... the kind of government that they deserve.
OpenSubtitles v2018

Fördern sollen die Projekte in erster Hinsicht den Le bensstandard der Landwirte und das Entstehen eines lokalen Handwerkerstandes oder die Entwicklung durch die mit europäischem Risikokapital arbeitenden Ko-In-vestitionsgesellschaften.
In Article 11 and in Mr De Pasquale's text, in order to avoid any future misunderstandings or misinterpretations, a clear distinction should be made between expenditure on the IMPs and expenditure on the structural funds, and it should also be made clear how they are to be entered in the Community budget.
EUbookshop v2

Die durch Bewetterung dem Untertagetransport aufer­legten Beschränkungen sind in erster Hinsicht die Beschrän­kung der Energieversorgung, besonders im ausziehenden Wetter­strom infolge Verunreinigung der allgemeinen Bewetterung durch CH'í.
The limitations imposed on mining transport by ventilation are in the first instance, restriction of the power supply, particularly in return airways by the effect of CH4 contamination of the general body of the air stream.
EUbookshop v2

In erster Hinsicht können dadurch die Kunden aus ganz China enger mit den hoch qualifizierten Spezialisten von AutoForm zusammenarbeiten und direkt von AutoForm's wegweisenden Softwarelösungen profitieren.
Primarily, it will enable customers across China to work in close collaboration with highly qualified AutoForm specialists and benefit directly from AutoForm's leading-edge software solutions.
ParaCrawl v7.1

In erster Hinsicht können dadurch die Kunden aus ganz China enger mit den hoch qualifizierten Spezialisten von AutoForm zusammenarbeiten und direkt von AutoForm’s wegweisenden Softwarelösungen profitieren.
With this new office, AutoForm strengthens its presence on the Asian market. Primarily, it will enable customers across China to work in close collaboration with highly qualified AutoForm specialists and benefit directly from AutoForm’s leading-edge software solutions.
ParaCrawl v7.1

Solch eine Bildung representiert in erster Hinsicht das Institut der Restauratorenbildung an der ungarischen Universität für Bildende Kunst, oder dessen Rechtsvorgänger, bzw. dementprechendes, an Lehrstühlen ausländischer Institute erworbene Restauratorendiplom.
Qualifications which are regarded to fulfill the requirements are degrees in restoration obtained primarily at the Restoration Institute of the Academy of Fine Arts in Hungary or at one of its legal predecessor, and at the departments of the equivalent foreign institutes.
ParaCrawl v7.1

In erster Hinsicht, wegen der ursprünglichen Sünde im Garten Eden, ist die Mehrzahl der Bevölkerung der Erde nicht von Adams Rasse und ist daher ohne Retter und nicht erlösbar.
To start with, because of original sin in the garden of Eden, the majority of earth's population are not in Adam's race, and are therefore without a Saviour and not redeemable.
ParaCrawl v7.1

Von einer Zivilisation erwartet man mal in erster Hinsicht, dass diese niemals in diese Lage kommt.
From a civilization is at first expected to never come in this situation.
ParaCrawl v7.1

Daher ist das Fasten in erster Hinsicht nicht als medizinisches System beabsichtigt, um Krankheiten zu behandeln (obwohl es dies sicherlich bewirkt), sondern vielmehr eine Anbetungshandlung, die bezweckt, den Muslim hinsichtlich dessen religiöser Engagements und dessen moralischen Verhaltens zu einem besseren Menschen zu machen.
Therefore, fasting is not intended to be primarily a medical system to treat one's diseases (though it certainly achieves this), rather, it is an act of worship intended to make the Muslim a better person with regards to his religious commitment and moral conduct.
ParaCrawl v7.1

Die jüngeren Arbeiten des Künstlers interessieren sich in erster Hinsicht für vergessene Geschichten aus den Zeiten des Kalten Kriegs in Asien.
In recent years, Hsu has focused on forgotten histories of the Cold War in Asia.
ParaCrawl v7.1

Was ist nun in ersterer Hinsicht als subjektiv zu bezeichnen?
Now what is to be designated as subjective in the first case?
ParaCrawl v7.1

Hieraus folgt, daß die Interventionskapazität in technischer Hinsicht erst nach und nach zunehmen kann.
It follows that the technical capacity to act will increase only gradually.
TildeMODEL v2018

Das müssen wir auch in dieser Hinsicht erst einmal würdigen, liebe Kolleginnen und Kollegen.
However, we’re only supplying weapons in the case of the IS. Why?
ParaCrawl v7.1

Das stimmt in zweierlei Hinsicht: Erstens, Legitimität kann über Zeit verloren gehen.
This is true in two senses. Firstly, legitimacy can be lost over time.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, wir sind bei Hausgeräten in dieser Hinsicht erst am Anfang einer neuen Welt.
I believe that in this regard, we are only just entering a new world of home appliances.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Rat und die Kommission auf die Besorgnisse des Europäischen Parlaments hinweisen, die in erster Lesung insbesondere hinsichtlich der Verwendung von Anhängern ohne Bremsen, die nach dem Vorschlag bis zu einem Gewicht von 750 Kilogramm erlaubt ist, zum Ausdruck gebracht wurden.
I would remind the Commission and Council of the concerns the European Parliament expressed in this regard at first reading, particularly as regards the use of trailers up to 750 kilogrammes without the need for those same trailers to have braking systems.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hielt es deshalb für angebracht, äußerst wichtige Fragen aufzuwerfen, in erster Linie hinsichtlich des vorherrschenden Einflusses der Pharmaunternehmen.
The rapporteur therefore considered it appropriate to raise extremely important issues, first of all, concerning the overwhelming influence of pharmaceutical companies.
Europarl v8

Was die Außen- und Sicherheitspolitik betrifft, so bietet der Vertrag eine Reihe Instrumente zugunsten des Fortschritts, keine radikale Vergemeinschaftung, dafür aber Möglichkeiten der Verbesserung in dreierlei Hinsicht: erstens bessere Vorbereitung der Politiken, zweitens Entscheidungsbildung und drittens Vereinfachung bei der Inkraftsetzung.
The Treaty now makes a number of provisions for progress in the field of foreign and security policy. It avoids radical communitization, offering instead improvements in three areas: firstly, better policy preparation; secondly, decision-making; and thirdly, clear implementation.
Europarl v8

Das vorgeschlagene Statut widerspricht jedoch diesem Grundsatz in mehrfacher Hinsicht: Erstens in Bezug auf den für das In-Kraft-Treten dieses Statuts vorgesehenen Zeitpunkt.
Many aspects of the proposed law run counter to this principle: the first concerns the time when this law would come into force.
Europarl v8

Der Verordnungsvorschlag unterscheidet sich hiervon allerdings in zweierlei Hinsicht: erstens bezüglich der Liste von prioritären Stoffen in der Wasser-Rahmenrichtlinie (WRRL), zu der neue Stoffe hinzukommen3, und zweitens, dass das Inkrafttreten auf 2007 vorgezogen wird, damit die Berichterstattung entsprechend der neuen Vorgehensweise zeitlich mit dem letzten Bericht des Europäischen Schadstoff­emissionsregisters (EPER) zusammenfällt.
There are two aspects, however, which differ in the proposed regulation: the first concerns the list of priority substances contained in the Water Framework Directive (WFD), with the addition of new ones3, and the second is the recommendation to bring the entry into force forward to 2007, so that notification in accordance with the new procedure coincides with the final EPER report.
TildeMODEL v2018

Der Verordnungsvorschlag unterscheidet sich hiervon allerdings in zweierlei Hinsicht: erstens bezüglich der Liste von prioritären Stoffen in der Wasserrahmenrichtlinie (WRRL), zu der neue Stoffe hinzukommen3, und zweitens, dass das Inkrafttreten auf 2007 vorgezogen wird, damit die Bericht­erstattung entsprechend der neuen Vorgehensweise zeitlich mit dem letzten Bericht des EPER zusammenfällt.
There are two aspects, however, which differ in the proposed regulation: the first concerns the list of priority substances contained in the Water Framework Directive (WFD), with the addition of new ones3, and the second is the recommendation to bring the entry into force forward to 2007, so that notification in accordance with the new procedure coincides with the final EPER report.
TildeMODEL v2018

Denn durch die Erweiterung entsteht neuer Koordinierungsbedarf in zweifacher Hinsicht: erstens innerhalb der einzelnen Politik­bereiche (also etwa die interne Koordinierung der Lohnpolitik), und zweitens zwischen den drei großen Bereichen der Makropolitik, wo die Differenzen durch die Erweiterung deutlich vergrößert werden.
This is because as a result of enlargement there will be a new need for coordination in two areas: firstly, within individual policymaking areas (for example, the internal coordination of wage policy) and secondly, between the three main macroeconomic policies, where the differences will increase appreciably as a result of enlargement.
TildeMODEL v2018

Denn durch die Erweiterung entsteht neuer Koor­dinierungsbedarf in zweifacher Hinsicht: erstens innerhalb der einzelnen Politik­bereiche (also etwa die interne Koordinierung der Lohnpolitik), und zweitens zwischen den drei gro­ßen Bereichen der Makropolitik, wo die Differenzen durch die Erweiterung deutlich vergrö­ßert werden.
This is because as a result of enlargement there will be a new need for coordination in two areas: firstly, within individual policymaking areas (for example, the internal coordination of wage policy) and secondly, between the three main macroeconomic policies, where the differences will increase appreciably as a result of enlargement.
TildeMODEL v2018

Der Verordnungsvorschlag unterscheidet sich hiervon allerdings in zweierlei Hinsicht: erstens bezüglich der Liste von Stoffen in der Wasserrahmenrichtlinie (WRRL), zu der insgesamt 6 neue Stoffe hinzukommen, und zweitens, dass das Inkrafttreten auf 2007 vorgezogen wird, damit es zeitlich mit dem dritten und letzten Bericht des EPER zusammenfällt.
There are two aspects, however, which differ in the proposed regulation: the first concerns the list of substances contained in the Water Framework Directive (WFD), with the addition of six new ones, and the second is the recommendation to bring the entry into force forward to 2007, to coincide with the third and final EPER report.
TildeMODEL v2018