Translation of "Tausende und abertausende von" in English
In
Angola
gibt
es
Tausende
und
Abertausende
von
Kriegsversehrten
und
Millionen
von
Flüchtlingen.
Angola
has
thousands
and
thousands
of
mutilated
people
and
millions
of
displaced
people.
Europarl v8
Es
gibt
Tausende
und
Abertausende
von
verlassenen
und
verschwundenen
Kindern.
There
are
thousands
and
thousands
of
children
abandoned
and
missing.
Europarl v8
Sie
sollten
sich
vorstellen,
dass
Tausende
und
Abertausende
von
euch
tot.
You
should
imagine
thousands
upon
thousands
of
your
people
dead.
OpenSubtitles v2018
Tausende
und
Abertausende
von
Menschen
würden
vom
Wasser
verschluckt.
The
lives
of
thousands,
tens
of
thousands...
OpenSubtitles v2018
Gibt
Tausende
und
Abertausende
von
Jahren
Hunderte
von
Jahren.
Are
thousands
and
thousands
of
years,
hundreds
of
years.
QED v2.0a
Wir
haben
schon
Tausende
und
Abertausende
von
Mitgliedern
im
ganzen
Land.
We
already
have
thousands
upon
thousands
of
members
all
across
the
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
sahen
tausende
und
abertausende
von
Menschen.
There
were
thousands
and
thousands
of
people.
ParaCrawl v7.1
Luzifer
und
andere
Dämonen
beurteilten
Tausende
und
Abertausende
von
Menschen
nach
ihren
Taten.
Lucifer
and
other
demons
were
judging
thousands
upon
thousands
of
people
according
to
their
deeds.
ParaCrawl v7.1
Tausende
und
Abertausende
von
Clips
voller
Transen,
die
unartige
Dinge
tun.
Thousands
and
thousands
of
clips
filled
with
trannies
doing
naughty
things.
ParaCrawl v7.1
Tausende
und
Abertausende
von
Samsung
Smartphone-Nutzer
verwenden
es
bereits
mit
voller
Zufriedenheit.
Thousands
and
thousands
of
Samsung
smartphone
users
are
already
using
it
with
full
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Ich
bekomme
Tausende
und
Abertausende
von
Briefen.
Da
gibt's
Leute,
die
schreiben
mir:
I've
gotten
thousands
upon
thousands
of
letters
you
know,
from
people
telling
me:
OpenSubtitles v2018
Sie
versteht,
dass
Tausende
und
Abertausende
von
Jahren
Frauen
zu
bremsen
Hass
auf
die
Welt.
She
understands
that
thousands
and
thousands
of
years
are
women
putting
a
brake
hatred
of
the
world.
QED v2.0a
An
jedem
dieser
Plätze
gibt
es
Arbeiten,
die
Tausende
und
Abertausende
von
Jahren
alt
sind.
There
are
works
that
are
thousands
and
thousands
of
years
old
in
all
of
those
places.
ParaCrawl v7.1
Er
breitete
sich
in
alle
Richtungen
aus
-
Tausende
und
abertausende
von
sich
bewegenden
Leibern.
In
all
directions
it
extended
-
thousands
and
thousands
of
bodies
moving
around.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Kategorien
bieten
auch
Tausende
und
Abertausende
von
Videos,
was
sehr
beeindruckend
ist.
The
other
categories
also
sport
thousands
upon
thousands
of
videos,
which
is
quite
impressive.
ParaCrawl v7.1
Tausende
und
Abertausende
von
Menschen
sind
bereits
auf
gewissen
Gebieten
aus
diesem
Kampf
ausgetreten.
Thousands
upon
thousands
of
people
have
in
certain
areas
already
left
this
fight.
ParaCrawl v7.1
Tausende
und
Abertausende
von
Arbeitern
in
den
wichtigsten
Industriebereichen
treten
in
diesen
Kampf
ein.
Thousands
and
thousands
of
workers
in
the
major
sectors
of
industry
are
taking
up
this
fight.
ParaCrawl v7.1
All
die
Kanäle
dehnen
sich
aus,
und
Tausende
und
Abertausende
von
Energiekanälen
werden
zu
einem.
All
the
channels
widen
and
thousands
of
thousands
of
energy
channels
become
one.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
scheint
sich
heute
der
Situation
bewußt
geworden
zu
sein,
worüber
ich
erfreut
bin,
denn
wenn
auch
zu
bedauern
ist,
daß
in
Europa
inzwischen
Tausende
und
Abertausende
von
Arbeitsplätzen
verlorengegangen
sind,
so
trifft
doch
hier
das
Sprichwort
zu:
besser
spät
als
nie.
The
Commission
seems
now
to
have
become
aware
of
the
situation,
and
I
am
delighted
to
see
this
because,
while
one
may
regret
the
thousands
upon
thousands
of
jobs
in
Europe
which
have
been
lost
in
the
meantime,
as
we
say
in
French,
"better
late
than
never"
.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
übertreiben,
denn
die
verschiedenen
Arbeitnehmergruppen
haben
sich
beklagt,
dass
in
den
letzten
Jahren
durch
die
Strukturumstellung
im
Schiffbausektor
Tausende
und
Abertausende
von
Arbeitsplätzen
verloren
gegangen
sind.
And
I
do
not
believe
that
we
are
exaggerating
because
the
different
workers'
groups
have
been
claiming
that
over
recent
years
thousands
and
thousands
of
jobs
have
been
lost
as
a
result
of
the
restructuring
of
the
shipbuilding
industry.
Europarl v8
Die
aktuelle
Lage
in
Argentinien
wirft
beunruhigende
Fragen
zur
Zukunft
dieses
Staates
auf,
eines
Einwanderungslandes,
das
in
der
Vergangenheit
viele
Tausende
und
Abertausende
von
Bürgern
aus
ganz
Europa
aufgenommen
hat.
Argentina's
current
situation
raises
disturbing
questions
regarding
the
future
of
the
country,
a
land
of
immigration
which,
in
the
past,
has
absorbed
thousands
upon
thousands
of
citizens
from
all
over
Europe.
Europarl v8
Sie
leiden
unter
den
Auswirkungen
der
massiven
Umweltverschmutzung,
die
im
Sommer
durch
Tausende
und
Abertausende
von
Wohnwagen
nordeuropäischer
Touristen
verursacht
wird,
die
tagtäglich
ihre
phosphathaltigen
und
zuweilen
mit
Krankheitskeimen
belasteten
Abwässer
in
die
Buchten
unserer
Region
Languedoc
und
Katalonien
entleeren.
They
are
effectively
footing
the
bill
for
the
massive
pollution
caused
during
the
summer
by
the
thousands
upon
thousands
of
camper
vans
parked
there
by
tourists
from
Northern
Europe,
who
daily
empty
their
waste
water,
infested
with
phosphates
and
even
pathogenic
bacteria,
into
the
ponds
of
the
Languedoc
and
Catalan
regions.
Europarl v8
Es
ist
traurig,
dass
nur
jedes
fünfte
Kind
im
Tschad
eine
Schule
besucht
und
dass
Tausende
und
Abertausende
von
ihnen
Waffen
tragen.
It
is
depressing
that
only
one
in
five
children
in
Chad
attends
school
and
that
thousands
upon
thousands
of
them
carry
weapons.
Europarl v8
Sie
hat
die
Kapazität,
Tausende
und
Abertausende
von
Stammzelllinien
zu
produzieren,
die
genetisch
geordnet
sind.
It
has
the
capacity
to
produce
thousands
and
thousands
of
stem
cell
lines.
It's
genetically
arrayed.
TED2020 v1
Und
wir
können
sie
verbinden
und
wortwörtlich
Tausende
und
Abertausende
von
wirklich
großen
nanomolekularen
Molekülen
kreieren,
in
derselben
Größe
wie
DNA
und
Proteine,
aber
es
ist
kein
Kohlenstoff
in
Sicht.
And
we
can
aggregate
them
together
and
make
literally
thousands
and
thousands
of
really
big
nano-molecular
molecules
the
same
size
of
DNA
and
proteins,
but
there's
no
carbon
in
sight.
TED2013 v1.1
Und
über
die
Jahre
entwickelte
sich
dieses
Zentrum
zum
sogenannten
Cooke-Center,
wo
heute
Tausende
und
Abertausende
von
Kindern
mit
geistiger
Behinderung
unterrichtet
werden.
And
over
the
years,
that
center
grew
into
something
called
the
Cooke
Center,
where
there
are
now
thousands
upon
thousands
of
children
with
intellectual
disabilities
who
are
being
taught.
TED2020 v1
Und
nun
haben
wir
sogar
tausende
und
abertausende
von
Formen,
die
Leute
auf
der
ganzen
Welt
dafür
beigesteuert
haben.
And
indeed
there
are
now
thousands
and
thousands
of
models
that
people
have
contributed
all
over
the
world
as
part
of
this.
TED2013 v1.1
Und
die
Realität
der
Gesellschaft,
in
der
wir
leben,
ist
die,
dass
es
Tausende
und
Abertausende
von
Menschen
da
draußen
gibt,
die
ihr
Leben
im
stummen
Schrei
der
Verzweiflung
leben,
dabei
lange,
harte
Stunden
in
verhassten
Jobs
arbeiten,
um
Dinge
kaufen
können,
die
sie
nicht
brauchen,
um
Menschen
zu
beeindrucken,
die
sie
nicht
mögen.
And
the
reality
of
the
society
that
we're
in
is
there
are
thousands
and
thousands
of
people
out
there
leading
lives
of
quiet,
screaming
desperation,
where
they
work
long,
hard
hours
at
jobs
they
hate
to
enable
them
to
buy
things
they
don't
need
to
impress
people
they
don't
like.
TED2013 v1.1