Translation of "Und von da an" in English
Und
von
da
an
beobachtete
ich
diese
kleine
Welt.
And
from
there
I
was
watching
this
little
world.
TED2013 v1.1
Und
von
da
an
war
es
nur
noch
Spass.
And
from
then
on,
it
really
was
just
fun.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
wurden
mir
alle
meine
Entscheidungen
abgenommen.
And
just
like
that,
all
of
my
decisions
went
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
folge
ihm
und
übernehme
von
da
an.
I'll
follow
him
and
take
it
from
there.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
verliert
sich
die
Spur.
And
after
that,
the
glass
is
lost.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
ist
es
nur
ein
Zimmer.
So
now
it's
just
a
room.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wusste
von
da
an,
dass
ich
dich
nicht
verdient
habe.
And
I
knew
right
then
and
there
that
I
didn't
deserve
you.
OpenSubtitles v2018
Also
warum
beruhigen
wir
uns
nicht
alle
und
fangen
von
da
an?
So
why
don't
we
all
just
calm
down,
Start
from
there?
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
spitzten
sich
die
Dinge
ein
wenig
zu.
And,
well,
things
kind
of
spiraled
from
there.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
saßen
Sie
zu
Hause
und
haben
gestrickt.
And
you've
done
nothing
else
to
incite
them
since?
OpenSubtitles v2018
Wir
beerdigten
sie
im
Garten
und
gingen
von
da
an
getrennte
Wege.
We
buried
her
in
the
garden
and
then
we
went
our
separate
ways,
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
war
Nate
Freiwild.
And
then
Nate
was
fair
game,
Michael.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
wurde
ich
von
ihm
belästigt.
I
broke
up
with
that
loser,
and
then
he
started
stalking
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
von
da
an
begann
sich
das
Lisbon-Haus
zu
verändern.
From
then
on
the
Lisbon
house
began
to
change.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
wurde
es
ein
großartiger
Tag.
Just
like
that,
it
turned
into
a
great
day.
OpenSubtitles v2018
Danach
kommen
Sie
zu
mir
und
von
da
an
übernehmen
wir
das.
After
you
talk
to
him,
come
back
to
me
and
we'll
take
it
from
there.
OpenSubtitles v2018
Zweitens:
Warum
hatten
er
und
seine
Frau
von
da
an
getrennte
Schlafzimmer?
Two,
why
had
he
and
his
wife
not
being
sleeping
together
in
the
same
bedchamber,
from
that
moment
on?
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
haben
sie
sich
auseinander
gelebt.
I
guess
they
drifted
apart
from
there.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
sahen
sie
sich
jeden
Tag.
And
all
that
season,
they
saw
one
another
every
single
day.
OpenSubtitles v2018
Und,
ähm,
von
da
an
wollte
sie
alles
Weitere
spontan
machen.
And,
uh,
from
there
she
was
just
gonna
play
it
by
ear.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
führte
ich
ein
Doppelleben.
So
now
I
had
a
secret
life.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
an
kam
er
jeden
Tag
her.
He
came
around
every
day
after
that.
OpenSubtitles v2018
Er
meldete
sich
zum
Sonderkommando
und
von
da
an
wurden
seine...
He
joined
the
Special
Forces.
And
after
that,
his...
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
erreichte
sie
1970
tatsächlich
ihren
Höhepunkt
und
fiel
von
da
an
stetig.
However,
in
1970,
American
oil
production
peaked,
and
entered
a
permanent
decline.
QED v2.0a
Ich
verschmolz
mit
Ihm
und
wurde
von
da
an
in
Seine
Seite
eingehakt.
I
melted
into
him
and
was
hooked
to
his
side.
ParaCrawl v7.1
Und
von
da
an
suchte
er
Gelegenheit,
ihn
zu
überliefern.
And
from
that
time
he
sought
an
opportunity
to
betray
him.
ParaCrawl v7.1