Translation of "Und von da an" in English

Und von da an beobachtete ich diese kleine Welt.
And from there I was watching this little world.
TED2013 v1.1

Und von da an war es nur noch Spass.
And from then on, it really was just fun.
OpenSubtitles v2018

Und von da an wurden mir alle meine Entscheidungen abgenommen.
And just like that, all of my decisions went away.
OpenSubtitles v2018

Ich folge ihm und übernehme von da an.
I'll follow him and take it from there.
OpenSubtitles v2018

Und von da an verliert sich die Spur.
And after that, the glass is lost.
OpenSubtitles v2018

Und von da an ist es nur ein Zimmer.
So now it's just a room.
OpenSubtitles v2018

Und ich wusste von da an, dass ich dich nicht verdient habe.
And I knew right then and there that I didn't deserve you.
OpenSubtitles v2018

Also warum beruhigen wir uns nicht alle und fangen von da an?
So why don't we all just calm down, Start from there?
OpenSubtitles v2018

Und von da an spitzten sich die Dinge ein wenig zu.
And, well, things kind of spiraled from there.
OpenSubtitles v2018

Und von da an saßen Sie zu Hause und haben gestrickt.
And you've done nothing else to incite them since?
OpenSubtitles v2018

Wir beerdigten sie im Garten und gingen von da an getrennte Wege.
We buried her in the garden and then we went our separate ways,
OpenSubtitles v2018

Und von da an war Nate Freiwild.
And then Nate was fair game, Michael.
OpenSubtitles v2018

Und von da an wurde ich von ihm belästigt.
I broke up with that loser, and then he started stalking me.
OpenSubtitles v2018

Ja, und von da an begann sich das Lisbon-Haus zu verändern.
From then on the Lisbon house began to change.
OpenSubtitles v2018

Und von da an wurde es ein großartiger Tag.
Just like that, it turned into a great day.
OpenSubtitles v2018

Danach kommen Sie zu mir und von da an übernehmen wir das.
After you talk to him, come back to me and we'll take it from there.
OpenSubtitles v2018

Zweitens: Warum hatten er und seine Frau von da an getrennte Schlafzimmer?
Two, why had he and his wife not being sleeping together in the same bedchamber, from that moment on?
OpenSubtitles v2018

Und von da an haben sie sich auseinander gelebt.
I guess they drifted apart from there.
OpenSubtitles v2018

Und von da an sahen sie sich jeden Tag.
And all that season, they saw one another every single day.
OpenSubtitles v2018

Und, ähm, von da an wollte sie alles Weitere spontan machen.
And, uh, from there she was just gonna play it by ear.
OpenSubtitles v2018

Und von da an führte ich ein Doppelleben.
So now I had a secret life.
OpenSubtitles v2018

Und von da an kam er jeden Tag her.
He came around every day after that.
OpenSubtitles v2018

Er meldete sich zum Sonderkommando und von da an wurden seine...
He joined the Special Forces. And after that, his...
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls erreichte sie 1970 tatsächlich ihren Höhepunkt und fiel von da an stetig.
However, in 1970, American oil production peaked, and entered a permanent decline.
QED v2.0a

Ich verschmolz mit Ihm und wurde von da an in Seine Seite eingehakt.
I melted into him and was hooked to his side.
ParaCrawl v7.1

Und von da an suchte er Gelegenheit, ihn zu überliefern.
And from that time he sought an opportunity to betray him.
ParaCrawl v7.1