Translation of "Tatsächliche gewalt" in English
Auch
wenn
nie
tatsächliche
Gewalt
gezeigt
wird,
ist
die
Grausamkeit
der
Schüler
immer
greifbar.
Although
there
is
never
excessive
depiction
of
violence
to
be
seen
the
gruesomeness
of
the
students
is
always
present.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
gegen
tatsächliche
Gewalt
in
Verbindung
mit
dem
Fußball
fallen
in
den
Bereich
der
Strafjustiz
und
nicht
in
die
Verantwortung
von
Sportverbänden,
die
Fußballspiele
veranstalten.
Acting
against
actual
football
violence
should
fall
within
the
remit
of
the
judiciary
and
not
of
sports
bodies
that
organise
football
matches.
Europarl v8
Eine
derartige
Anzeige
kann
an
die
Person
gerichtet
sein,
die
die
tatsächliche
Gewalt
über
die
Waren
ausübt
oder
an
deren
Geschäftsherrn.
Such
notice
may
be
given
either
to
the
person
in
actual
possession
of
the
goods
or
to
his
principal.
EUbookshop v2
Aus
der
verbalen
Bedrohung
Israels
kann-
wie
die
Ereignisse
der
letzten
Woche
zeigen-
schnell
auch
tatsächliche
Gewalt
werden.
The
verbal
threat
directed
at
Israel
could
rapidly
escalate
into
real
violence,
as
the
events
of
the
past
week
have
shown.
ParaCrawl v7.1
Tatsächliche
Gewalt
sichert
das
Ausbeuten
der
Ressourcen
selbst
der
Folgegenerationen
und
mentale
Manipulation
durch
gleichgeschaltete
Medien
verhindert
das
Erkennen
dieser
und
weiterer
Gefahren
und
damit
den
breiten
Widerstand
als
Beginn
eines
notwendigen
Korrektivs.
The
actual
use
of
violence
ensures
the
exploitation
of
resources
for
generations
to
come,
whilst
mental
manipulation
through
compliant
media
is
preventing
the
general
recognition
of
these
and
further
dangers
and
thereby
any
widespread
resistance
which
might
form
the
beginning
of
a
much-needed
corrective.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Kind
wird
wütend,
wirft
einen
Wutanfall,
wirft
Spielzeug,
trifft
ein
weiteres
Kind,
oder
Rufe
laut,
die
Eltern
oft
mit
Gewalt,
um
die
Kinder
-
manchmal
Kraft
istt
einfach
Zwangsmaßnahmen
Sprache
mit
Androhung
von
Strafe,
manchmal
istt
das
Kommistsionieren
eines
Kindes
und
setzen
ihn
in
der
Zeit
aus,
manchmal
istt
das
tatsächliche
Gewalt
durch
Prügel
oder
Slapping
oder
schlechter.
When
a
child
gets
angry,
throws
a
tantrum,
throws
toys,
hits
another
child,
or
cries
loudly,
parents
often
will
use
force
to
stop
the
child
-
sometimes
th??
force
??
simply
coercive
language
with
threat?pun??hment,
sometimes
it’s
picking
a
child
up???putting
him
in
time
out,
sometimes
it’s
actual
violence
through
spanking
or
slapping
or
worse.
ParaCrawl v7.1
Häusliche
Gewalt,
die
jetzt
aus
den
verbalen
Austausch,
die
Frauen
fühlen
sich
unwohl
und
tatsächliche
körperliche
Gewalt
zu
machen,
hat
sich
zu
einem
Verbrechen
rechtfertigenden
Eingriff
in
die
Polizei
Familienangelegenheiten
.
Domestic
abuse,
which
now
consists
of
verbal
exchanges
that
make
women
feel
uncomfortable
as
well
as
actual
physical
violence,
has
become
a
crime
justifying
police
intrusion
into
family
affairs.
ParaCrawl v7.1
Positive
Friedensfaktoren
neigen
über
längere
Zeit
dazu,
sich
auf
das
tatsächliche
Ausmaß
an
Gewalt
einzupendeln,
wodurch
eine
reale
Vorhersagegenauigkeit
ermöglicht
wird,"sagteSteve
Killelea.
These
models
are
revolutionary
for
assessing
country
risk;
positive
peace
factors
tend
to
align
over
longer
periods
of
time
with
actual
levels
of
violence
thereby
allowing
real
predictive
accuracy,"saidSteve
Killelea.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
weitaus
einfacher,
arme
farbige
Menschen
zur
Verantwortung
zu
ziehen,
die
die
tatsächliche
Gewalt
und
die
tatsächliche
Straftat
begehen,
denn
das
sind
die
Plakatkriminellen,
und
das
weiße
Überlegenheitsdenken
und
der
Kolonialismus
können
ungehindert
weitermachen,
unbemerkt,
in
ihren
systemerhaltenden
Funktionen.
Because
it's
easier
to
target
poor
people
of
color
committing
the
actual
violence
and
the
actual
crimes,
they
are
the
poster
criminals,
and
white
supremacy
and
colonialism
can
continue
to
go
unchecked,
unnoticed
in
its
maintenance
of
this
system.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
Lily
van
der
Woodsen
tatsächlich
körperliche
Gewalt
angedroht?
So
you
actually
threatened
lily
van
der
woodsen
with
physical
violence?
OpenSubtitles v2018
Angst
als
Folge
einer
Gewaltandrohung
oder
als
direktes
Ergebnis
tatsächlicher
Gewalt
kann
zu
stressbedingten
Erkrankungen
führen.
Anxiety
resulting
from
either
a
threat
of
violence
or
as
a
direct
result
of
actual
violence
can
lead
to
stress
related
illnesses.
EUbookshop v2
Aber
ich
möchte
auch
auf
die
Tatsache
hinweisen,
daß
Gewalt
zum
menschlichen
Wesen
ge
hört.
Mrs
d'Ancona
has
presented
a
very
good
report,
a
sad
report
on
all
aspects
of
violence
against
women.
EUbookshop v2
Tatsächlich
kostet
die
Gewalt
durch
Männer
mehr
Frauenleben
als
Malaria,
Verkehrsunfälle,
Terrorismus
und
Krieg
zusammen.
In
fact,
violence
by
men
costs
more
women's
lives
than
malaria,
traffic
accidents,
terrorism
and
war
combined.
Europarl v8
Wir
verdanken
es
diesem
Parlament,
dass
die
geltenden
Rechtsvorschriften
-
die
Richtlinie
zur
Gleichbehandlung
ohne
Unterschied
der
Rasse,
der
Rahmenbeschluss
des
Rates
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
-
tatsächlich
eingehalten
werden,
und
wir
verdanken
es,
wie
bereits
angemerkt
wurde,
unserer
umfassenden
Strategie,
dass
wir
dieses
Thema
als
ein
komplexes
Problem
betrachten,
doch
als
ein
Problem,
bei
dem
Handlungsbedarf
besteht,
das
einen
integrierten
Ansatz,
einen
umfassenden
Ansatz
erforderlich
macht.
We
owe
it
to
this
House
to
see
that
the
existing
legislation
-
the
Race
Equality
Directive,
the
Council
framework
on
tackling
violence
-
is
actually
implemented,
and
we
owe
it
to
our
comprehensive
strategy,
as
has
been
said
earlier,
that
we
look
at
this
as
a
complex
problem
but
a
problem
that
requires
action,
an
integrated
approach,
a
comprehensive
approach.
Europarl v8
Die
Vorstufen
der
tatsächlichen
Gewalt
wie
Zudringlichkeiten,
obszöne
Bemerkungen
und
Belästigungen,
die
täglich
von
vielen
Migranten
an
westliche
Frauen
gerichtet
werden,
werden
zunehmend
als
normal
empfunden.
The
early
stages
of
actual
violence,
such
as
intrusiveness,
obscene
remarks
and
harassment
meted
out
by
many
migrants
to
western
women
on
a
daily
basis
are
increasingly
regarded
as
normal.
Europarl v8
Was
tun
wir
denn
tatsächlich,
um
Gewalt
gegen
Frauen
und
Familienangehörige
auszumerzen,
wenn
die
Schlussfolgerungen
der
im
Rahmen
des
Daphne-I-Programms
durchgeführten
Studien
noch
immer
nicht
in
entsprechende
Maßnahmen
umgesetzt
worden
sind?
What
are
we
actually
doing
to
wipe
out
violence
against
women
and
the
family,
when
the
results
of
research
under
the
Daphne
I
programme
have
yet
to
be
applied?
Europarl v8
Durch
die
Tatsache,
dass
die
Gewalt
und
die
Verbrechen
der
Entführer
und
Mörder
eines
jungen
Mannes
aus
Israel
wie
auch
die
Angriffe,
die
viele
Opfer
gefordert
haben,
von
der
demokratisch
gewählten
Palästinensischen
Autonomiebehörde
nicht
verurteilt
wurden.
The
fact
that
the
violence
and
crimes
of
the
abductors
and
murderers
of
an
Israeli
lad,
and
the
many
victims
of
the
attacks
have
not
been
condemned
by
the
democratically
elected
Palestinian
Authority.
Europarl v8
Wenn
die
Ereignisse
des
11.
September
etwas
bewiesen
haben,
so
ist
es
die
Tatsache,
dass
die
Gewalt
in
der
Welt
keine
Grenzen
hat,
dass
die
Gewalt
in
einer
globalisierten
Welt
uns
alle
betrifft
und
folglich
sind
unsere
Anstrengungen
in
einem
so
fernen
Land
wie
Kolumbien
letztendlich
auch
zum
Wohle
unserer
eigenen
Bürgerinnen
und
Bürger.
If
the
events
of
11
September
have
demonstrated
anything
it
is
that
violence
in
the
world
has
no
limits,
that
in
a
globalised
world
violence
affects
us
all
and
that
therefore,
any
action
we
take
in
a
faraway
country
such
as
Colombia
ultimately
benefits
our
own
citizens
as
well.
Europarl v8
Der
wichtigste
Unterschied
in
politischer
Hinsicht
besteht
in
der
Tatsache,
dass
Gewalt
gegen
Frauen
im
privaten
Umfeld
nicht
so
konsequent
strafrechtlich
verfolgt
wird
wie
die
in
der
Öffentlichkeit
verübte
Gewalt
gegen
Männer.
The
most
crucial
difference,
politically,
is
that
private
violence
against
women
is
not
prosecuted
as
seriously
as
public
violence
against
men.
Europarl v8
Ebenso
ist
es
eine
Tatsache,
dass
die
Gewalt
eskaliert
und
dass
diese
Gewalt
genutzt
wird,
um
sowohl
im
Irak
selbst
als
auch
gegenüber
Ländern,
die
den
Wiederaufbau
eines
irakischen
Staates
militärisch
und
politisch
unterstützen
wollen,
politischen
Druck
auszuüben.
It
must
also
be
recognised
that
violence
is
escalating,
and
that
this
violence
is
being
used
as
an
instrument
of
political
pressure
both
in
Iraq
and
against
countries
that
decided
to
participate
militarily
and
politically
in
the
rebuilding
of
an
Iraqi
state.
Europarl v8