Translation of "Talent beweisen" in English
Ihr
werdet
noch
viele
Gelegenheiten
haben,
den
Anderen
euer
Talent
zu
beweisen!
You
will
have
many
chances
to
prove
your
worth
to
others!
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
Ihr
Bestes,
um
Ihr
Talent
zu
beweisen!
Do
your
best
to
prove
your
talent!
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
es
Ihre
Chance,
Ihr
Talent
zu
beweisen!
Now
it's
your
chance
to
prove
your
talent!
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
einen
Fussballparcour
aufgebaut,
bei
dem
Gross
und
Klein
ihr
Talent
beweisen
konnten.
They
built
a
football
slalom
course
where
young
and
old
were
able
to
prove
their
talent.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
dein
Geschick
und
dein
strategisches
Talent
beweisen,
um
deine
Gegenspieler
zu
besiegen.
You
will
have
to
prove
your
mettle
and
your
strategic
talent
to
defeat
the
other
players.
ParaCrawl v7.1
Als
Papst
Benedikt
von
Giotto
verlangte,
er
solle
sein
Talent
beweisen...
...
zeichneteGiottoeinenperfektenKreis...
...
freihändig.
When
Pope
Benedict
asked
Giotto
to
prove
his
worth
as
an
artist
Giotto
drew
a
perfect
circle
freehand.
OpenSubtitles v2018
Diese
jungen
Musiker
strengen
sich
außerordentlich
an,
um
ihr
Talent
zu
beweisen,
indem
sie
z.B.
das
klassische
Lied
"Alf
Leila
wa
Leila"
(Tausend
und
eine
Nacht)
von
Umm
Kulthum
aus
dem
Jahr
1969
spielen:
These
young
players
are
making
magnificent
efforts
to
underscore
their
talent
by
playing
the
1969
classic
song
by
Um
Kulthum
"Alf
Leila
wa
Leila"
(One
Thousand
and
One
Nights):
GlobalVoices v2018q4
Das
beweist
das
zweit
älteste
Volkstheater
in
Deutschland,
mit
dem
die
Flintsbacher
und
Flintsbacherinnen
jedes
Jahr
Ihren
dörflichen
Zusammenhalt
und
Ihr
schauspielerisches
Talent
beweisen.
This
can
be
experienced
in
the
second
oldest
popular
theater
of
Germany,
in
which
the
locals
of
Flintsbach
prove
the
village's
spirit
and
their
acting
talent
every
year.
ParaCrawl v7.1
D
ie
Neuauflage
dieses
Gesellschaftsspiels
verlangt
von
Ihnen,
dass
Sie
Geschick
und
echtes
strategisches
Talent
beweisen,
um
zu
dem
Thron
zu
gelangen,
der
Sie
in
einer
Arena
erwartet,
in
der
Wurfgeschosse
in
alle
Richtungen
flitzen.
I
t
s
a
sort
of
version
2.0
board
game,
requiring
you
to
prove
your
skill
and
demonstrate
your
true
strategic
talents
in
order
to
claim
the
throne
which
awaits
you
in
an
arena
where
missiles
shoot
out
from
all
over.
ParaCrawl v7.1
Die
heutigen
Politiker
beweisen
Talent
im
Ablegen
von
Lippenbekenntnissen
zugunsten
der
jüdischen
Kultur,
aber
wie
viele
davon
krümmen
auch
nur
einen
Finger
für
die
Unterstützung
ihrer
Erhaltung,
ganz
zu
schweigen
von
ihrer
Entwicklung?
Contemporary
politicians
have
a
proven
talent
for
paying
lip
service
to
the
cause
of
Jewish
culture,
yet
how
many
among
them
will
raise
a
little
finger
to
support
its
survival,
let
alone
its
development.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
deine
Lieblingsmoves
sind,
du
wirst
exquisites
Talent
beweisen
müssen,
um
die
mächtige
Jelly
Queen
zu
besiegen.
Whatever
your
favorite
moves,
you
better
hope
they're
Jellylicious
enough
to
take
on
the
mighty
Jelly
Queen.
ParaCrawl v7.1
Henry
Kelly:
Die
Entscheidung,
seine
langen
Haare
abzuschneiden
ist
sicherlich
ein
Hinweis
darauf,
daß
für
Adam
Kelly
eine
neue
Ära
angefangen
hat,
eine
Ära,
in
der
er
seine
persönliche
Musik
und
sein
Talent
vorstellen
und
beweisen
will.
Henry
Kelly:
The
decision
to
cut
his
long
hair
is
surely
a
note
on
it,
that
for
Adam
Kelly
began
a
new
era,
the
era,
in
which
he
wants
to
present
his
own
music
and
his
talent.
ParaCrawl v7.1
Hier
feiern
wir
jedes
Jahr
zum
Sommerende
unser
großes
Maschseefest,
auf
dem
Live-Musiker,
Kleinkünstler
und
Commedians
ihr
Talent
beweisen.
Here
we
celebrate
each
year
the
end
of
summer
our
great
Maschseefest,
prove
the
talent
of
live
musicians,
cabaret
artists
and
Commedians.
ParaCrawl v7.1
Diese
wurden
wohl
im
Vorfeld
mit
den
tatsächlichen
Darstellern
eingespielt,
die
beachtliches
Talent
beweisen,
und
hübsch
in
den
Film
reinchoreografiert
wurden.
These
songs
were
likely
recorded
ahead
with
the
cast,
who
prove
to
have
considerable
talent,
and
then
neatly
inserted
into
the
movie.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Weltmeisterschaft
2006
betreute
er
die
englische
Fußballnationalmannschaft
und
selbst
in
der
Deutschen
Botschaft
in
Moskau
konnte
er
sein
Talent
am
Herd
beweisen
.
During
the
World
Cup
Timo
looked
after
the
English
football
team
and
he
has
even
been
able
to
demonstrate
his
talents
as
chef
at
the
German
Embassy
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
deine
Lieblingsmoves
sind,
du
wirst
exquisites
Talent
beweisen
müssen,
um
die
mächtige
Jelly
Queen
zu
besiegen.Dieses
Spiel
verbreitet
sich
unaufhaltsam!
Whatever
your
favorite
moves,
you
better
hope
they're
Jellylicious
enough
to
take
on
and
defeat
the
mighty
Jelly
Queen.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
könnt
ihr
hören
und
sehen,
was
möglich
ist,
wenn
man
ein
Instrument
erlernt
und
fleißig
übt:
Die
erst
18-jährige
Elisabeth
Kogan,
große
Nachwuchshoffnung
am
Cello
und
bereits
Preisträgerin
mehrerer
nationaler
und
internationaler
Wettbewerbe,
wird
uns
ihr
Talent
beweisen
und
ein
Solostück
präsentieren
-
nicht
verpassen,
da
darf
mächtig
gestaunt
und
applaudiert
werden.
In
addition,
you
can
hear
and
see
what
is
possible
when
you
learn
an
instrument
and
diligently
practices:
The
only
18-year-old
Elisabeth
Kogan,
great
young
hope
on
the
cello
and
already
winner
of
several
national
and
international
competitions
will
prove
their
talent
and
present
a
solo
piece
-
do
not
miss,
there
may
be
powerfully
astonished
and
applauded.
ParaCrawl v7.1
Hier
darf
er
sein
komödiantisches
Talent
unter
Beweis
stellen.
Now
he
has
the
chance
to
prove
his
comedic
talent.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
Ihr
musikalisches
Talent
unter
Beweis
stellen?
Wanna
show
off
your
musical
talent?
ParaCrawl v7.1
Mit
sieben
Siegen
stellte
Werner
sein
Talent
erneut
unter
Beweis.
With
seven
victories,
Werner
proved
his
talent
once
more.
ParaCrawl v7.1
Studententeams
verschiedener
türkischer
Universitäten
stellen
hier
ihr
Wissen
und
Talent
unter
Beweis.
Teams
of
students
from
various
Turkish
universities
will
put
their
knowledge
and
talent
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
pinken
My
Music
World
Girls
Standkeyboard
können
kleine
Girlies
ihr
Talent
unter
Beweis
stellen.
Little
girls
can
show
off
their
talent
with
the
pink
My
Music
World
Girls
keyboard.
ParaCrawl v7.1
In
der
Texterschmiede
können
Besucher
der
experimenta
Heilbronn
ihr
journalistisches
Talent
unter
Beweis
stellen.
In
the
„Texterschmiede“
of
experimenta
Heilbronn
visitors
can
put
their
journalistic
talents
to
test.
CCAligned v1
Da
-
seiner
frühen
Kindheit,
hat
Naumov
sein
musikalisches
Talent
unter
Beweis
gestellt.
Since
-
his
early
childhood,
Naumov
has
demonstrated
his
musical
talent.
ParaCrawl v7.1
Das
Festival
sollte
ein
Forum
sein
wo
amerikanische
Künstler
ihr
Talent
unter
Beweis
stellen
konnten.
The
festival
was
meant
to
be
a
forum
for
American
artists
to
showcase
their
talents.
ParaCrawl v7.1
In
sehr
kurzer
Zeit
stellte
Janara
in
verschiedenen
Wettbewerben
ihr
herausragendes
Talent
unter
Beweis.
In
a
short
period
of
time,
Janara
demonstrated
her
outstanding
talent
in
various
competitions.
ParaCrawl v7.1
Viele
namhafte
Filme
entstanden,
in
denen
sie
auch
als
Charakterdarstellerin
ihr
Talent
unter
Beweis
stellte.
Many
well-known
movies
came
into
being
in
which
she
proved
her
talent
as
a
character
actress.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Publikum
ist
nicht
nur
zum
Zuschauen
da,
sondern
darf
sein
Talent
unter
Beweis
stellen
und
ausprobieren.
To
this
festival,
the
public
does
not
only
come
to
watch,
but
also
to
discover
their
talents.
ELRA-W0201 v1
Aufgrund
des
großen
Interesses
im
vergangenen
Jahr
gibt
die
Europäische
Kommission
dieses
Jahr
noch
mehr
jungen
Journalisten
die
Chance,
ihr
Talent
unter
Beweis
zu
stellen.
Following
the
success
of
last
year’s
competition,
the
European
Commission
is
offering
the
opportunity
to
more
young
journalists
to
show
case
their
talent.
TildeMODEL v2018