Translation of "System anwenden" in English
Sie
müssen
nachweisen,
dass
sie
ein
hochwertiges
System
anwenden.
They
must
demonstrate
that
they
operate
for
themselves
a
high
quality
system.
TildeMODEL v2018
Abschließen
und
Ihre
Änderungen
auf
das
System
anwenden.
Finalize
and
apply
your
changes
to
the
system.
Ubuntu v14.10
Das
zweite
Kommando
wird
die
Korrekturen
auf
das
System
anwenden.
The
second
command
will
apply
the
patches.
ParaCrawl v7.1
Auch
lässt
sich
ein
derartiges
System
zur
Lastkompensation
anwenden.
Such
a
system
can
also
be
used
for
load
compensation.
EuroPat v2
Kann
man
das
System
auch
zuhause
anwenden?
Can
the
system
also
be
applied
at
home?
CCAligned v1
Kann
der
Imker
Anfänger
unser
System
anwenden?
Can
the
novice
beekeepers
use
our
system?
ParaCrawl v7.1
An
welchen
Stellen
meines
Körpers
kann
ich
beurer
SalonPro
System
anwenden?
On
which
parts
of
my
body
can
I
use
the
beurer
SalonPro
System?
ParaCrawl v7.1
Spieler
können
kein
mathematisches
System
anwenden,
weil
es
am
Roulettespiel
nicht
arbeiten
wird.
Players
cannot
apply
any
mathematical
system,
as
it
will
not
work
on
the
game
of
roulette.
ParaCrawl v7.1
Unsere
letzte
Herausforderung
war
es,
alle
darauf
einzustellen,
das
neue
System
anwenden
zu
können.
Our
final
challenge
was
setting
everyone
up
to
be
able
to
use
the
new
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündig
Gruppe
gehört
zu
den
Ersten
weltweit,
die
das
System
praktisch
anwenden
werden.
The
Kündig
Group
is
one
of
the
first
in
the
world
to
apply
the
system
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Marken,
Hersteller
und
Chemielieferanten
aus
der
gesamten
Textilindustrie
können
das
bluesign®
system
anwenden.
Brands,
manufacturers,
and
chemical
suppliers
from
the
entire
textile
industry
can
make
use
of
the
bluesign®
system.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
Kommission
darum
bitten,
ihren
Einfluss
geltend
zu
machen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
sie
dasselbe
System
anwenden,
dass
für
Fähren
und
Flugzeuge
angewendet
wird.
I
would
ask
the
Commission
to
use
their
influence
to
try
and
get
them
to
have
the
same
system
as
that
which
applies
to
ferries
and
airlines.
Europarl v8
Wir
haben
immer
gesagt,
daß
wir
für
eine
Anpassung
der
Regeln
dieses
Parlaments
offen
sind,
aber
ich
möchte
doch
nachdrücklich
auf
die
Tatsache
hinweisen,
daß
wir
hier
in
diesem
multikulturellen
Parlament,
in
dem
Abgeordnete
aus
15
Mitgliedstaaten
vertreten
sind,
ein
System
anwenden,
das
gerecht
ist,
das
ausgewogen
ist
und
daß
deshalb
im
Gegensatz
zu
anderen
Systemen
nach
meiner
Auffassung
die
beste
Methode
für
dieses
Parlament
darstellt.
We
have
always
said
that
we
are
amenable
to
amendments
of
Parliament's
Rules
of
Procedure,
but
I
would
emphasize
that
here
in
this
multicultural
Parliament
which
has
members
from
15
Member
States
we
apply
a
system
which
is
fair
and
which,
compared
to
other
systems,
is
thus
in
my
view
the
best
method
for
this
Parliament.
Europarl v8
Nicht
alle
Mitgliedstaaten
werden
das
System
anwenden,
Abwrackprämien
zu
bezahlen,
aber
diejenigen,
die
es
tun,
folgen
dabei
Grundsätzen,
auf
die
wir
uns
bereits
verständigt
haben,
nämlich
dass
diese
Maßnahmen
gegenüber
anderen
Herstellern
nicht
diskriminierend
sein
dürfen.
Not
all
the
Member
States
are
going
to
use
the
system
of
paying
scrapping
premiums,
but
those
that
do
will
be
following
the
agreed
principles,
which
is
to
say
that
these
measures
must
not
discriminate
against
other
manufacturers.
Europarl v8
Wir
wollen
also
den
Gesetzgebungsprozess
besser
machen,
und
wären
Sie
nicht
in
der
Union,
müssten
Sie
das
gleiche
System
anwenden,
sonst
wären
Ihre
Daten
wertlos.
Thus,
we
want
to
improve
the
legislative
process,
and
if
you
were
not
in
the
Union,
you
would
have
to
use
the
same
system,
otherwise
your
data
would
be
worthless.
Europarl v8
Das
Prinzip
ist
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
gefährlich,
weil
es
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
solchen
Ländern
verursacht,
die
das
System
anwenden,
und
jenen,
die
es
nicht
anwenden.
It
is
economically
dangerous
because
it
will
cause
distortions
between
countries
which
will
apply
them
and
countries
which
will
not.
Europarl v8
Wie
wollen
wir
den
beitretenden
neuen
Mitgliedsländern
weismachen,
dass
sie
ein
InVeKoS-System
einzuführen
haben,
wenn
wir
alte
Mitgliedsländer
haben,
die
seit
Jahr
und
Tag
dieses
System
einfach
nicht
anwenden?
How
are
we
to
get
the
new
Member
States,
soon
to
be
joining
us,
to
believe
that
they
have
to
introduce
an
IACS
system,
if
there
are
old
Member
States
that
have
simply
failed
for
years
on
end
to
implement
one?
Europarl v8
Es
geht
um
die
mögliche
Abschaffung
der
Zehnmonatsregel
-
meines
Erachtens
ist
es
sinnvoller,
einen
Termin
festzulegen
-,
das
weitere
Vorgehen
im
Zusammenhang
mit
den
De-Minimis-Zahlungen
und
geringfügigen
Verstößen
und
die
Einführung
der
vollständigen
Cross-Compliance-Regelung
für
alle
Mitgliedstaaten,
die
das
vereinfachte
System
anwenden.
It
is
a
case
of
the
possibility
of
getting
rid
of
the
10-month
rule
-
I
think
fixing
a
date
is
a
much
better
idea
-
the
follow-up
for
the
de
minimis
and
minor
infringement
cases,
and
the
phasing-in
of
full
cross-compliance
for
the
new
Member
States
applying
the
simplified
system.
Europarl v8
Eine
so
gewaltige
Kraftanstrengung
muss
sich
auf
allgemeine
Zustimmung
stützen,
und
wir
können
sozusagen
schrittweise
vorgehen,
weil
wir
meines
Erachtens
einen
systematischen
Ansatz
brauchen,
um
die
verschiedenen
erneuerbaren
Energien
in
dem
System
im
Ganzen
anwenden
zu
können.
There
has
to
be
general
consensus
on
such
an
important
endeavour
and
our
starting
point
has
to
be
a
gradual
approach,
because
I
believe
that
a
systemic
policy
is
needed
if
we
are
to
apply
the
various
renewable
energies
to
the
system
as
a
whole.
Europarl v8
Wir
sollten
also
die
Dinge
beim
Namen
nennen,
damit
jeder
weiß,
wofür
oder
wogegen
er
sein
kann
und
ob
wir
ein
faires,
durch
Verhältnismäßigkeit
gekennzeichnetes
System
anwenden,
das
für
Behinderte
und
Bewohner
ländlicher
Gebiete,
die
keine
Wahlmöglichkeit
haben,
sowie
für
die
Wettbewerbsposition
der
Europäischen
Union
Garantien
bietet.
So
either
we
stop
beating
about
the
bush,
so
that
everyone
knows
what
they
can
be
for
or
against,
or
we
operate
a
well-balanced
and
proportional
system
with
guarantees
for
the
disabled,
people
who
live
in
rural
areas
and
have
no
choices,
and
the
competition
position
of
the
Union.
Europarl v8
Der
Ausschuss
sollte
ein
System
anwenden,
das
dieses
Problem
behebt,
aber
gleichzeitig
den
spezifischen
Umständen
Rechnung
trägt.
The
CTC
should
implement
a
system
that
corrects
this
problem
while
taking
into
account
a
tailored
approach.
MultiUN v1
Um
zu
gewährleisten,
dass
unsere
Arbeit
den
Prioritäten
der
Millenniums-Erklärung
entspricht,
müssen
wir
ein
effizientes,
flexibles
System
anwenden,
um
angemessene
Mittel
für
die
Prioritäten
der
Organisation
zu
veranschlagen.
To
ensure
that
our
work
reflects
the
priorities
of
the
Millennium
Declaration,
we
must
apply
an
efficient,
flexible
system
for
allocating
adequate
resources
to
the
Organization's
priorities.
MultiUN v1
Außerdem
würde
in
Mitgliedstaaten,
die
das
System
der
Information
anwenden,
die
Übertragung
der
Rolle
an
den
Schuldner
durch
diese
fehlenden
Kontakte
mit
den
Empfängern
noch
viel
komplizierter
und
aufwendiger.
The
lack
of
contact
with
beneficiaries
would
also
make
the
role
of
the
debtor
more
difficult
and
costly
in
Member
States
opting
for
the
information
system.
TildeMODEL v2018
Da
die
Zielsetzung
die
Gewährleistung
eines
Minimums
an
effektiver
Besteuerung
der
grenzübergreifenden
Zinserträge
der
Gebietsansässigen
jedes
einzelnen
Mitgliedstaates
ist,
mußte
vorgesehen
werden,
daß
die
Mitgliedstaaten,
die
das
System
der
Information
anwenden,
verpflichtet
sind,
diese
Informationen
an
alle
anderen
Mitgliedstaaten
zu
übermitteln,
wobei
letztgenannte
natürlich
jeweils
nur
Informationen
bezüglich
ihrer
eigenen
Gebietsansässigen
erhalten.
As
the
objective
is
to
allow
a
minimum
of
effective
taxation
on
cross?border
interest
payments
received
by
residents
of
each
of
the
Member
States,
it
was
necessary
to
require
those
Member
States
which
apply
the
information
system
to
communicate
information
to
all
the
other
Member
States,
with
each
of
the
latter
of
course
receiving
only
information
on
its
own
residents.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten,
die
das
System
der
Quellensteuer
anwenden,
wird
darüber
hinaus
ermöglicht,
daß
sie
Maßnahmen
des
Informationsaustauschs
anwenden,
die
eventuell
in
einzelstaatlichen
Bestimmungen
oder
bilateralen
Abkommen
mit
anderen
Mitgliedstaaten
vorgesehen
sind.
The
possibility
of
allowing
those
Member
States
which
apply
the
withholding-tax
system
to
implement,
moreover,
any
information
exchange
measures
which
are
set
in
place
by
national
provisions
or
bilateral
agreements
concluded
with
other
Member
States
has
also
been
catered
for.
TildeMODEL v2018