Translation of "Symptome erkennen" in English
Ich
habe
genug
indoktrinierte
DXS-Agenten
umprogrammiert,
um
die
Symptome
zu
erkennen.
I've
deprogrammed
enough
brainwashed
DXS
agents
to
recognize
the
symptoms.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Symptome
zu
erkennen
und
Thrombose
Hände
behandeln?
How
to
recognize
the
symptoms
and
treat
thrombosis
hands
?
CCAligned v1
Auf
ungewaschenen
Kartoffeln
sind
die
Symptome
schwerer
zu
erkennen.
On
unwashed
potatoes
the
symptoms
can
be
hard
to
see.
CCAligned v1
Tuberkulose
und
Methoden
der
Umgang
mit
ihr
.Wie
die
Symptome
rechtzeitig
zu
erkennen
?
Tuberculosis
and
methods
of
dealing
with
it.How
to
identify
the
symptoms
in
time
?
CCAligned v1
Während
einige
Symptome
schwer
zu
erkennen
sind,
können
andere
kaum
ignoriert
werden.
Whilst
some
symptoms
are
difficult
to
recognise,
others
are
difficult
to
ignore.
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeinen
Symptome
erkennen,
die
von
Menschenläusen
ausgelöst
werden.
Know
the
common
symptoms
of
body
lice.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
innere
Krankheiten,
die
keine
äußeren
Symptome
erkennen
lassen.
Many
sicknesses
may
be
in
process
inwardly,
presenting
no
external
symptoms.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
diese
Art
von
Verletzung
durch
die
folgenden
Symptome
erkennen:
You
can
recognize
this
type
of
injury
by
the
following
symptoms:
ParaCrawl v7.1
Während
einige
Symptome
schwer
zu
erkennen
sind,
sind
andere
kaum
zu...
Whilst
some
symptoms
are
difficult
to
recognise,
others
can
be
difficult
to...
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
die
Symptome
rechtzeitig
zu
erkennen
und
entsprechend
zu
handeln.
It
is
important
to
identify
the
symptoms
and
take
action
early
on.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
müssen
wissen,
wie
man
sich
verhält,
damit
er
die
Symptome
erkennen
kann.
And
you'll
have
to
know
how
to
act
so
he
can
recognise
the
symptoms.
OpenSubtitles v2018
Neben
dem
Schmerzsyndrom
ist
es
für
einen
Arzt
wichtig,
spezielle
Symptome
zu
erkennen.
In
addition
to
pain
syndrome,
it
is
important
for
a
doctor
to
identify
special
symptoms.
ParaCrawl v7.1
Die
häufigsten
Symptome,
die
Sie
erkennen
können,
wenn
Sie
an
der
falschen
Stelle
schlafen:
The
most
common
symptoms
that
you
can
recognize
if
you
sleep
in
the
wrong
place:
CCAligned v1
Durch
die
Verwendung
origineller
Techniken
dürfen
wir
die
ersten
Zeichen
und
Symptome
der
Demenz
erkennen.»
By
using
original
techniques
in
psychological
testing
we
are
able
to
identify
early
signs
and
symptoms
of
dementia.
CCAligned v1
Die
Achtsamkeit
gegenüber
der
Angst
beginnt
damit,
dass
wir
ihre
unmittelbaren
und
offensichtlichen
Symptome
erkennen.
Mindfulness
of
fear
begins
by
getting
to
know
its
immediate
and
obvious
manifestation.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
mehr
Geschlechtersensibilität
gefordert,
um
Symptome
richtig
zu
erkennen
und
rechtzeitig
zu
behandeln.
Greater
gender
sensitivity
is
required
to
recognise
symptoms
properly
and
treat
them
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
mit
einem
Arzt
konsultieren,
wenn
Sie
diese
Symptome
erkennen.
It
is
important
to
consult
with
a
physician,
if
you
spot
these
symptoms.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
wichtig,
Rosazea
und
ihre
sieben
deutlichsten
Symptome
frühzeitig
zu
erkennen
…
That’s
why
it’s
vital
to
recognize
rosacea
and
its
seven
most
telltale
symptoms…
ParaCrawl v7.1
A:
Um
die
"Symptome"
zu
erkennen,
die
möglicherweise
ein
allgemeines
Vorkommnis
sind.
A:
In
order
to
recognize
"symptoms,"
which
may
be
common
occurrence.
ParaCrawl v7.1
Der
Druckanstieg
auf
170
um
110
lässt
sich
an
einer
Reihe
unangenehmer
Symptome
erkennen:
The
increase
in
pressure
to
170
by
110
can
be
identified
for
a
number
of
unpleasant
symptoms:
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Wiederherstellung
des
Friedens
in
Algerien
scheitert,
würde
damit
erneut
das
Bild
eines
feigen,
auf
sich
selbst
zurückgezogenen
Europas
entstehen,
das
handlungsunfähig
ist
und
somit
unfähig,
zu
reagieren,
und
das
dadurch
in
gefährlicher
Weise
für
eine
auf
Desintegration
zielende
Ideologie
anfällig
würde,
deren
Symptome
bereits
zu
erkennen
waren,
und
die
noch
verstärkt
würden.
Failure
to
restore
peace
in
Algeria
would
confirm
the
image
of
a
faint-hearted
Europe,
turned
in
on
itself,
incapable
of
acting
and
hence
of
reacting,
making
it
dangerously
vulnerable
to
separatist
ideologies,
the
symptoms
of
which
are
already
being
felt
and
could
grow
in
strength.
Europarl v8
Die
begrenzten
Erfahrungen
mit
höheren
Einzeldosen
(bis
zu
250
mg
in
gesunden
Probanden)
ließen
keine
spezifischen
Symptome
oder
Anzeichen
erkennen,
welche
über
die
als
Nebenwirkungen
aufgeführten
hinausgehen.
Limited
experience
of
single
higher
doses
(up
to
250
mg
in
healthy
subjects)
revealed
no
specific
symptoms
or
signs,
apart
from
those
listed
as
adverse
reactions.
ELRC_2682 v1
Ärzte
sollten
ihre
Patienten
im
Hinblick
auf
frühe
Anzeichen
von
Leberproblemen
überwachen
und
sie
darin
beraten,
wie
sie
frühe
Symptome
erkennen.
Doctors
should
be
monitoring
their
patients
for
early
signs
of
liver
problems
and
advising
them
how
to
recognise
early
symptoms.
ELRC_2682 v1
Fragen
Sie
Ihren
Arzt
oder
Apotheker,
wenn
Sie
sich
nicht
sicher
sind,
wie
Sie
diese
Symptome
erkennen.
Ask
your
doctor
or
pharmacist
for
more
information
if
you
are
not
sure
how
to
recognise
this
and
what
you
should
do
if
you
experience
the
symptoms.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
bei
Erwachsenen
beginnt
mit
einer
Injektion
pro
Monat
bis
bei
kontinuierlicher
Behandlung
der
maximale
Visus
erreicht
ist
und/oder
keine
Anzeichen
von
Krankheitsaktivität,
wie
etwa
eine
Veränderung
der
Sehschärfe
sowie
andere
Krankheitsanzeichen
und
-symptome,
mehr
zu
erkennen
sind.
Treatment
in
adults
is
initiated
with
one
injection
per
month
until
maximum
visual
acuity
is
achieved
and/or
there
are
no
signs
of
disease
activity
i.e.
no
change
in
visual
acuity
and
in
other
signs
and
symptoms
of
the
disease
under
continued
treatment.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
beginnt
mit
einer
Injektion
pro
Monat
bis
bei
kontinuierlicher
Behandlung
der
maximale
Visus
erreicht
ist
und/oder
keine
Anzeichen
von
Krankheitsaktivität,
wie
etwa
eine
Veränderung
der
Sehschärfe
sowie
andere
Krankheitsanzeichen
und
-symptome,
mehr
zu
erkennen
sind.
Treatment
is
initiated
with
one
injection
per
month
until
maximum
visual
acuity
is
achieved
and/or
there
are
no
signs
of
disease
activity
i.e.
no
change
in
visual
acuity
and
in
other
signs
and
symptoms
of
the
disease
under
continued
treatment.
ELRC_2682 v1
Die
Verwendung
des
Ausdrucks
„Erkennung“
macht
das
Ziel
der
Schulung
deutlich,
die
gewährleisten
soll,
dass
die
Personen,
die
die
Anhörungen
durchführen,
die
Symptome
kennen
und
erkennen
können,
die
auf
Folter
und
andere
medizinische
Probleme
hinweisen
und
die
die
Fähigkeit
des
Antragstellers,
befragt
zu
werden,
beeinträchtigen
könnten.
The
term
"awareness"
indicates
that
the
aim
of
the
training
must
be
to
ensure
that
the
interviewers
know
and
are
able
to
recognise
the
symptoms
which
could
indicate
previous
torture
other
medical
problems
that
could
hinder
the
applicant's
ability
to
be
interviewed.
TildeMODEL v2018