Translation of "Sturm hagel" in English
Die
Schutzfunktion,
sind
Sie
von
jedem
Sturm
oder
Hagel
keine
Angst
...
The
protective
function,
you
are
not
afraid
of
any
storm
or
hail
...
CCAligned v1
Ausgezeichnet
hält
das
Schilfdach
gegen
Sturm,
Hagel
und
ähnliche
Wetterbedingungen.
It
is
highly
resistant
to
storms,
hail,
and
similar
extreme
weather
conditions.
CCAligned v1
Nur
bei
starkem
Regen,
Sturm
oder
Hagel
wird
der
Hochseilgarten
vorübergehend
geschlossen.
Only
when
heavy
rain,
storm
or
hail
we
will
temporarily
close
the
high
ropes
courses.
CCAligned v1
Überschwemmungen,
Hagel,
Sturm
–
die
Naturgewalten
können
Sie
nicht
kontrollieren.
Floods,
hail
and
storms
–
you
cannot
control
natural
hazards.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Solarkollektoren
vor
Sturm
und
Hagel
sicher?
Are
solar
collectors
safe
from
storms
and
hail?
ParaCrawl v7.1
Sturm
und
Hagel
zerschlagen
den
Weizen...
zerschmettern
Vögel
und
was
auf
der
Erde
lebt.
Storms
and
hail
shall
cut
down
wheat
shall
cut
down
birds
and
living
things
of
earth.
OpenSubtitles v2018
Bei
Sturm,
starkem
Regen,
Hagel
oder
Schnee
sind
Zusatzstangen
und
weiteres
Abspannmaterial
sinnvoll.
In
the
case
of
storm,
heavy
rain,
hail
or
snow
you
should
use
extra
poles
and
additional
guide
lines.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Momente
die
Eruption
ist
sichtbar,
bevor
Wolken
und
ein
Hagel
Sturm
inmitten...
The
last
moments
the
eruption
is
visible,
before
clouds
and
a
hail
storm
set
in...
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen,
jede
Anlage
gegen
Elementarschäden
(Sturm,
Hagel
etc.)
zu
versichern.
We
recommend
insuring
the
system
against
elementary
damage
such
as
storm,
hail
etc.
ParaCrawl v7.1
Findet
das
Event
auch
schlechtem
(Regen,
Sturm,
Hagel,
Schnee)
Wetter
statt?
Will
the
event
still
take
place
in
bad
weather
(rain,
storm,
hail,
snow)?
CCAligned v1
Blitzschlag,
Sturm,
Hagel,
Überschwemmung
–
das
alles
liegt
nicht
in
unserer
Macht.
Lightning,
storms,
hail,
floods
–
that's
all
beyond
our
power.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Fahrer
verbinden
mit
dem
Templiner
Wetter
Regen,
Hagel,
Sturm
und
Minusgrade.
Most
riders
assume
that
weather
in
Templin
means
rain,
hail,
storm
and
sub-zero
temperatures.
ParaCrawl v7.1
Naturphänomene
(Sturm,
Hagel,
heftiger
Regen,
Überschwemmungen,...)
können
überall
vorkommen.
Natural
phenomena
(storm,
hail,
heavy
rainfall,
flooding,
etc.)
can
happen
anywhere.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
stehen
für
Benutzer
die
Risiken
Sturm,
Hagel,
Hochwasser
und
Blitz
zur
Auswahl.
Risks
due
to
storm,
hail,
flooding
and
lightning
are
available
so
far
for
users
to
select.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
sich
jedoch
um
Rückversicherungsunternehmen
handelt,
die
im
Wesentlichen
nur
Kredit-,
Sturm-,
Hagel-
und
Frostrisiken,
und
zwar
eines
oder
mehrere
dieser
Risiken
übernehmen,
berechnet
sich
die
mittlere
Schadensbelastung
nach
den
letzten
sieben
Geschäftsjahren.
However,
in
the
case
of
reinsurance
undertakings
which
essentially
underwrite
only
one
or
more
of
the
risks
of
credit,
storm,
hail
or
frost,
the
last
seven
financial
years
shall
be
taken
as
the
reference
period
for
the
average
burden
of
claims.
DGT v2019
Angesichts
des
zyklischen
Schadenverlaufs
in
der
Kreditversicherung
muß
diese
bei
der
Berechnung
der
mittleren
Schadenbelastung
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
2
der
Richtlinie
73/239/EWG
der
Sturm-,
Hagel-
und
Frostversicherung
gleichgestellt
werden.
Whereas
in
view
of
the
cyclical
nature
of
claims
in
credit
insurance,
the
latter
should,
for
the
purposes
of
calculating
the
average
burden
of
claims
within
the
meaning
of
Article
16
(2)
of
Directive
73/239/EEC,
be
treated
on
the
same
basis
as
insurance
against
storm,
hail
and
frost
risks;
JRC-Acquis v3.0
Soweit
es
sich
jedoch
um
Schadenversicherungsunternehmen
handelt,
welche
im
Wesentlichen
nur
Kredit-,
Sturm-,
Hagel-
und
Frostrisiken,
und
zwar
eines
oder
mehrere
dieser
Risiken,
übernehmen,
berechnet
sich
die
mittlere
Schadenbelastung
nach
den
letzten
sieben
Geschäftsjahren.
In
the
case,
however,
of
insurance
undertakings
which
essentially
underwrite
only
one
or
more
of
the
risks
of
credit,
storm,
hail
or
frost,
the
last
seven
financial
years
shall
be
taken
as
the
reference
period
for
the
average
burden
of
claims.
JRC-Acquis v3.0
Soweit
es
sich
jedoch
um
Unternehmen
handelt,
welche
im
wesentlichen
nur
Sturm-,
Hagel-
und
Frostrisiken,
und
zwar
eines
oder
mehrere
dieser
Risiken,
übernehmen,
berechnet
sich
die
mittlere
Schadensbelastung
nach
den
letzten
sieben
Geschäftsjahren.
In
the
case,
however,
of
undertakings
which
essentially
underwrite
only
one
or
more
of
the
risks
of
storm,
hail,
frost,
the
last
seven
years
shall
be
taken
as
the
period
of
reference
for
the
average
burden
of
claims.
JRC-Acquis v3.0
Bis
1988
umfaßte
das
staatliche
Agrarversicherungssystem
kombinierte
Versicherungsleistungen
für
Schäden
durch
Frost,
Hagel,
Sturm
und
Überschwemmungen.
Until
1988,
the
public
agricultural
insurance
system
provided
combined
cover
against
frost,
hail,
wind
and
flood.
TildeMODEL v2018
Soweit
es
sich
jedoch
um
Schadenversicherungsunternehmen
handelt,
welche
im
wesentlichen
nur
Sturm-,
Hagel-
und
Frostrisiken,
und
zwar
eines
oder
mehrere
dieser
Risiken,
übernehmen,
berechnet
sich
die
mittlere
Schadenbelastung
nach
den
letzten
sieben
Geschäftsjahren.
In
the
case,
however,
of
insurance
undertakings
which
essentially
underwrite
only
one
or
more
of
the
risks
of
credit,
storm,
hail
or
frost,
the
last
seven
financial
years
shall
be
taken
as
the
reference
period
for
the
average
burden
of
claims.
TildeMODEL v2018
Soweit
es
sich
jedoch
um
Rückversicherungsunternehmen
handelt,
die
im
Wesentlichen
nur
Kredit-,
Sturm-,
Hagel-
und
Frostrisiken,
und
zwar
eines
oder
mehrere
dieser
Risiken
übernehmen,
sind
für
die
Berechnung
der
mittleren
Schadensbelastung
die
letzten
sieben
Geschäftsjahre
als
Bezugszeitraum
zugrundezulegen.
In
the
case,
however,
of
reinsurance
undertakings
which
essentially
underwrite
only
one
or
more
of
the
risks
of
credit,
storm,
hail
or
frost,
the
last
seven
financial
years
shall
be
taken
as
the
reference
period
for
the
average
burden
of
claims.
TildeMODEL v2018
Soweit
es
sich
jedoch
um
Unternehmen
handelt,
welche
im
wesentlichen
nur
Sturm,
Hagel-
und
Frostrisiken,
und
zwar
eines
oder
mehrere
dieser
Risiken,
übernehmen,
berechnet
sich
die
mittlere
Schadcnsbelastung
nach
den
letzten
sieben
Geschäftsjahren.
In
the
case,
however,
of
undertakings
which
essentially
underwrite
only
one
or
more
of
the
risks
of
storm,
hail,
frost,
the
last
seven
years
shall
be
taken
as
the
period
of
reference
for
the
average
burden
of
claims.
EUbookshop v2
Bestimmung
der
Solvabilitätsspanne
wesentlichen
nur
Sturm,
Hagel-
und
Frostrisiken,
und
zwar
eines
oder
mehrere
dieser
Risiken,
übernehmen,
berechnet
sich
die
mittlere
Schadensbelastung
nach
den
letzten
sieben
Geschäftsjahren.
Definition
of
the
solvency
margin
years.
In
the
case,
however,
of
undertakings
which
essentially
underwrite
only
one
or
more
of
the
risks
of
credit,
storm,
hail
and
frost,
the
last
seven
years
shall
be
taken
as
the
period
of
reference
for
the
average
burden
of
claims.
EUbookshop v2
Angesichts
des
zyklischen
Schadenverlaufs
in
der
Kredit
versicherung
muß
diese
bei
der
Berechnung
der
mittleren
Schadenbelastung
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
2
der
Richdinie
73/239/EWG
der
Sturm,
Hagel-
und
Frostversicherung
gleichgestellt
werden.
Wherc*i
in
view
of
the
cyclical
nature
of
claims
in
credit
insurance,
the
latter
should,
for
the
purposes
of
calculating
the
average
burden
of
claims
within
the
meaning
of
Article
16
(2)
of
Directive
73/239/EEC,
be
treated
on
the
same
basis
as
insurance
against
storm,
hail
and
frost
risks
;
EUbookshop v2