Translation of "Sturm hagel" in English

Die Schutzfunktion, sind Sie von jedem Sturm oder Hagel keine Angst ...
The protective function, you are not afraid of any storm or hail ...
CCAligned v1

Ausgezeichnet hält das Schilfdach gegen Sturm, Hagel und ähnliche Wetterbedingungen.
It is highly resistant to storms, hail, and similar extreme weather conditions.
CCAligned v1

Nur bei starkem Regen, Sturm oder Hagel wird der Hochseilgarten vorübergehend geschlossen.
Only when heavy rain, storm or hail we will temporarily close the high ropes courses.
CCAligned v1

Überschwemmungen, Hagel, Sturm – die Naturgewalten können Sie nicht kontrollieren.
Floods, hail and storms – you cannot control natural hazards.
ParaCrawl v7.1

Sind die Solarkollektoren vor Sturm und Hagel sicher?
Are solar collectors safe from storms and hail?
ParaCrawl v7.1

Sturm und Hagel zerschlagen den Weizen... zerschmettern Vögel und was auf der Erde lebt.
Storms and hail shall cut down wheat shall cut down birds and living things of earth.
OpenSubtitles v2018

Bei Sturm, starkem Regen, Hagel oder Schnee sind Zusatzstangen und weiteres Abspannmaterial sinnvoll.
In the case of storm, heavy rain, hail or snow you should use extra poles and additional guide lines.
ParaCrawl v7.1

Die letzten Momente die Eruption ist sichtbar, bevor Wolken und ein Hagel Sturm inmitten...
The last moments the eruption is visible, before clouds and a hail storm set in...
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen, jede Anlage gegen Elementarschäden (Sturm, Hagel etc.) zu versichern.
We recommend insuring the system against elementary damage such as storm, hail etc.
ParaCrawl v7.1

Findet das Event auch schlechtem (Regen, Sturm, Hagel, Schnee) Wetter statt?
Will the event still take place in bad weather (rain, storm, hail, snow)?
CCAligned v1

Blitzschlag, Sturm, Hagel, Überschwemmung – das alles liegt nicht in unserer Macht.
Lightning, storms, hail, floods – that's all beyond our power.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Fahrer verbinden mit dem Templiner Wetter Regen, Hagel, Sturm und Minusgrade.
Most riders assume that weather in Templin means rain, hail, storm and sub-zero temperatures.
ParaCrawl v7.1

Naturphänomene (Sturm, Hagel, heftiger Regen, Überschwemmungen,...) können überall vorkommen.
Natural phenomena (storm, hail, heavy rainfall, flooding, etc.) can happen anywhere.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn stehen für Benutzer die Risiken Sturm, Hagel, Hochwasser und Blitz zur Auswahl.
Risks due to storm, hail, flooding and lightning are available so far for users to select.
ParaCrawl v7.1

Soweit es sich jedoch um Rückversicherungsunternehmen handelt, die im Wesentlichen nur Kredit-, Sturm-, Hagel- und Frostrisiken, und zwar eines oder mehrere dieser Risiken übernehmen, berechnet sich die mittlere Schadensbelastung nach den letzten sieben Geschäftsjahren.
However, in the case of reinsurance undertakings which essentially underwrite only one or more of the risks of credit, storm, hail or frost, the last seven financial years shall be taken as the reference period for the average burden of claims.
DGT v2019

Angesichts des zyklischen Schadenverlaufs in der Kreditversicherung muß diese bei der Berechnung der mittleren Schadenbelastung im Sinne des Artikels 16 Absatz 2 der Richtlinie 73/239/EWG der Sturm-, Hagel- und Frostversicherung gleichgestellt werden.
Whereas in view of the cyclical nature of claims in credit insurance, the latter should, for the purposes of calculating the average burden of claims within the meaning of Article 16 (2) of Directive 73/239/EEC, be treated on the same basis as insurance against storm, hail and frost risks;
JRC-Acquis v3.0

Soweit es sich jedoch um Schadenversicherungsunternehmen handelt, welche im Wesentlichen nur Kredit-, Sturm-, Hagel- und Frostrisiken, und zwar eines oder mehrere dieser Risiken, übernehmen, berechnet sich die mittlere Schadenbelastung nach den letzten sieben Geschäftsjahren.
In the case, however, of insurance undertakings which essentially underwrite only one or more of the risks of credit, storm, hail or frost, the last seven financial years shall be taken as the reference period for the average burden of claims.
JRC-Acquis v3.0

Soweit es sich jedoch um Unternehmen handelt, welche im wesentlichen nur Sturm-, Hagel- und Frostrisiken, und zwar eines oder mehrere dieser Risiken, übernehmen, berechnet sich die mittlere Schadensbelastung nach den letzten sieben Geschäftsjahren.
In the case, however, of undertakings which essentially underwrite only one or more of the risks of storm, hail, frost, the last seven years shall be taken as the period of reference for the average burden of claims.
JRC-Acquis v3.0

Bis 1988 umfaßte das staatliche Agrarversicherungssystem kombinierte Versicherungsleistungen für Schäden durch Frost, Hagel, Sturm und Überschwemmungen.
Until 1988, the public agricultural insurance system provided combined cover against frost, hail, wind and flood.
TildeMODEL v2018

Soweit es sich jedoch um Schadenversicherungsunternehmen handelt, welche im wesentlichen nur Sturm-, Hagel- und Frostrisiken, und zwar eines oder mehrere dieser Risiken, übernehmen, berechnet sich die mittlere Schadenbelastung nach den letzten sieben Geschäftsjahren.
In the case, however, of insurance undertakings which essentially underwrite only one or more of the risks of credit, storm, hail or frost, the last seven financial years shall be taken as the reference period for the average burden of claims.
TildeMODEL v2018

Soweit es sich jedoch um Rückversicherungsunternehmen handelt, die im Wesentlichen nur Kredit-, Sturm-, Hagel- und Frostrisiken, und zwar eines oder mehrere dieser Risiken übernehmen, sind für die Berechnung der mittleren Schadensbelastung die letzten sieben Geschäftsjahre als Bezugszeitraum zugrundezulegen.
In the case, however, of reinsurance undertakings which essentially underwrite only one or more of the risks of credit, storm, hail or frost, the last seven financial years shall be taken as the reference period for the average burden of claims.
TildeMODEL v2018

Soweit es sich jedoch um Unternehmen handelt, welche im wesentlichen nur Sturm, Hagel- und Frostrisiken, und zwar eines oder mehrere dieser Risiken, übernehmen, berechnet sich die mittlere Schadcnsbelastung nach den letzten sieben Geschäftsjahren.
In the case, however, of undertakings which essentially underwrite only one or more of the risks of storm, hail, frost, the last seven years shall be taken as the period of reference for the average burden of claims.
EUbookshop v2

Bestimmung der Solvabilitätsspanne wesentlichen nur Sturm, Hagel- und Frostrisiken, und zwar eines oder mehrere dieser Risiken, übernehmen, berechnet sich die mittlere Schadensbelastung nach den letzten sieben Geschäftsjahren.
Definition of the solvency margin years. In the case, however, of undertakings which essentially underwrite only one or more of the risks of credit, storm, hail and frost, the last seven years shall be taken as the period of reference for the average burden of claims.
EUbookshop v2

Angesichts des zyklischen Schadenverlaufs in der Kredit versicherung muß diese bei der Berechnung der mittleren Schadenbelastung im Sinne des Artikels 16 Absatz 2 der Richdinie 73/239/EWG der Sturm, Hagel- und Frostversicherung gleichgestellt werden.
Wherc*i in view of the cyclical nature of claims in credit insurance, the latter should, for the purposes of calculating the average burden of claims within the meaning of Article 16 (2) of Directive 73/239/EEC, be treated on the same basis as insurance against storm, hail and frost risks ;
EUbookshop v2