Translation of "Studien untersuchen" in English
Diese
Studien
...
was
untersuchen
sie?
These
studies...
what
are
they
studying?
QED v2.0a
Aktuelle
Studien
untersuchen
wie
sich
diese
Dekompositionsprozesse
unter
verändernden
klimatischen
Bedingungen
ablaufen.
Current
studies
are
investigating
how
these
decomposition
processes
proceed
under
changing
climatic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Studien
untersuchen
auch
die
klinischen
Auswirkungen
der
Paarung
Keramik-Metall.
Current
studies
are
also
investigating
the
clinical
effects
of
the
ceramic-metal
pairing.
EuroPat v2
Mehrere
epidemiologische
Studien
untersuchen
den
Zusammenhang
von
Flavonoiden
mit
der
Prävention
von
Krebs.
Several
epidemiological
studies
examining
the
relationship
of
flavonoids
in
cancer
prevention.
ParaCrawl v7.1
Diese
20
Studien
untersuchen
insgesamt
1276
Restaurationen.
These
20
studies
involved
a
total
of
1276
restorations.
ParaCrawl v7.1
Zwei
aktuelle
Studien
untersuchen,
wo
es
sich
am
besten
lebt
und
arbeitet.
Two
current
studies
examine
the
best
places
to
live
and
work.
ParaCrawl v7.1
Viele
laufende
Studien
untersuchen
auch,
ob
Aspirin
das
Krebsrisiko
senken
kann.
Many
ongoing
studies
also
investigate
whether
aspirin
can
reduce
the
risk
of
cancer.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Studien
untersuchen
wir
die
Einflussfaktoren
des
»Polaritätseffekts«.
In
our
studies,
we
examine
the
determinants
of
this
"polarity
effect".
ParaCrawl v7.1
In
jüngster
Zeit
allerdings
begann
man
die
Wirkung
der
Akupunktur
in
systematischen
wissenschaftlichen
Studien
zu
untersuchen.
Recently,
however,
systematic
scientific
studies
of
acupuncture’s
effects
in
such
treatment
has
begun.
News-Commentary v14
Diese
Studien
untersuchen
etwa
aktuelle
Funktionsweisen
des
Energiemarktes,
Verbraucherverletzlichkeit
in
Energiemärkten
sowie
Energiearmut
und
Preisvergleichsmöglichkeiten.
These
studies
examine
the
functioning
of
retail
energy
markets,
consumer
vulnerability
and
energy
poverty
as
well
as
price
comparison
tools.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ebenso
die
Ergebnisse
internationaler
qualitativer
Studien
untersuchen,
um
beispielsweise
folgende
Fragen
zu
behandeln:
Also
the
results
of
qualitative
studies
that
were
conducted
internationally
will
be
reviewed
in
order
to
address
questions,
such
as:
ParaCrawl v7.1
Zukünftige
Studien
sollen
daher
untersuchen,
welche
Gene
vor
dem
Absterben
der
Betazellen
fehlreguliert
sind.
Hence,
future
studies
shall
be
devoted
to
discover
which
genes
are
dysregulated
prior
to
the
demise
of
the
beta
cells.
ParaCrawl v7.1
Andere
auf
dem
WCN
präsentierte
Studien
untersuchen
die
Wirksamkeit
etablierter
Therapien
bei
bestimmten
Subtypen
von
CIDP.
Other
studies
presented
at
the
WCN
explore
the
efficacy
of
established
therapies
for
the
treatment
of
various
subtypes
of
CIDP.
ParaCrawl v7.1
Diese
Studien
untersuchen
Zwillinge,
die
gemeinsam
aufgewachsen
sind
und
von
denen
mindestens
einer
ASS
hat.
These
studies
analyse
twins
who
have
grown
up
together
where
at
least
one
child
has
ASD.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
erscheint
es
sinnvoll,
das
Sehvermögen
am
Arbeitsplatz
in
weiteren
Studien
zu
untersuchen.
In
front
of
this
background
it
seems
necessary
to
further
investigate
visual
functions
in
work
places.
ParaCrawl v7.1
Wir
glaubten,
dass
es
wichtig
ist
hierzu
die
Evidenz
aus
qualitativ
hochwertigen
Studien
zu
untersuchen.
We
believed
it
was
important
to
assess
evidence
provided
by
high-quality
studies.
ParaCrawl v7.1
Diese
multimodale
Bildgebung
bietet
die
Möglichkeit
experimentelle
Arthritis
in
vivo
und
in
longitudinalen
Studien
zu
untersuchen.
This
multimodal
imaging
technique
offers
the
opportunity
to
explore
experimental
arthritis
in
vivo
and
in
longitudinal
studies.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wird
die
Wirksamkeit
der
Kombination
von
Ceplene
und
Interleukin-2
und
die
Art
und
Weise
des
Wirkmechanismus
der
Kombination
in
weiteren
Studien
eingehender
untersuchen.
The
company
will
carry
out
further
studies
to
look
in
more
detail
at
the
effectiveness
of
the
combination
of
Ceplene
and
interleukin-2
and
at
how
the
combination
works.
EMEA v3
Es
wurden
Analysen
durchgeführt,
um
den
Zusammenhang
zwischen
bereits
bei
Studienbeginn
bestehenden
NS3-
und
NS5A-RAVs
und
dem
Behandlungsergebnis
bei
Patienten,
die
mit
DAARegimen
vorbehandelt
waren
und
Sofosbuvir/Velpatasvir/Voxilaprevir
für
12
Wochen
in
den
POLARIS-1-
und
POLARIS-4-Studien
erhielten,
zu
untersuchen.
Analyses
were
conducted
to
explore
the
association
between
pre-existing
baseline
NS3
and
NS5A
RAVs
and
treatment
outcome
for
patients
that
had
previously
been
treated
with
DAA
regimens
and
received
sofosbuvir/velpatasvir/voxilaprevir
for
12
weeks
in
POLARIS-1
and
POLARIS-4.
ELRC_2682 v1
Die
meisten
Studien
über
Lieferketten
untersuchen
ihre
Abläufe,
aber
nehmen
die
entscheidende
Rolle
der
Regierungen
bei
ihrer
Ermöglichung
als
selbstverständlich
hin.
Most
studies
of
supply
chains
examine
their
operations,
but
take
for
granted
governments’
critical
enabling
role.
News-Commentary v14
Die
Kommission
hat
durch
eine
Reihe
von
Studien
untersuchen
lassen,
ob
es
gerechtfertigt
wäre,
die
Verwendung
von
Phosphaten
in
Detergenzien
zur
Eindämmung
der
Eutrophierung
in
der
EU
zu
beschränken:
WRc
20022,
Bericht
des
INIA
über
europaweite
Eutrophierung3,
Bericht
eines
externen
Auftragnehmers
(RPA).
The
Commission
initiated
a
number
of
studies
to
establish
whether
restrictions
on
phosphates
in
detergents
would
be
justified
in
order
to
reduce
eutrophication
in
the
EU:
WRc
20022,
INIA
pan-European
eutrophication3,
report
by
an
external
contractor
(RPA).
TildeMODEL v2018
Diese
Studien
werden
untersuchen,
inwieweit
eine
gemeinsame
Nutzung
von
Frequenzen
durch
Mobilfunk
und
andere
Anwendungen
(wie
z.B.
Luftfahrtradarsysteme,
eine
sicherheitskritische
Anwendung
für
den
Luftverkehr)
möglich
ist.
These
studies
will
consider
the
feasibility
of
sharing
with
other
services,
such
air
traffic
management
radar,
an
essential
component
of
aeronautical
safety.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Fällen
kann
es
hilfreich
sein,
die
Inhibition
und
Induktion
spezifischer
Cytochrom-P450-Isozyme
(z.
B.
CYP1A1,
2E1,
1A2
und
andere)
und/oder
Phase-II-Enzyme
durch
die
Ausgangsverbindung
mittels
In-vitro-Studien
zu
untersuchen.
In
certain
cases,
it
may
be
useful
to
study
the
inhibition
and
induction
of
specific
cytochrome
P450
isozymes
(e.g.
CYP1A1,
2E1,
1A2,
and
others)
and/or
phase
II
enzymes
by
the
parent
compound
using
in
vitro
studies.
DGT v2019
Wer
eine
Zulassung
beantragt,
soll
zwar
die
Wirkung
solcher
Kombinationen
in
klinischen
Studien
untersuchen,
aber
oft
ist
es
weder
erforderlich
noch
angemessen,
alle
Kombinationen,
die
mit
der
Zulassung
allgemein
möglich
sind,
vor
der
Zulassung
erschöpfend
zu
untersuchen.
While
the
applicant
for
marketing
authorisation
is
expected
to
address
the
effects
of
such
combinations
in
clinical
studies,
it
is
often
neither
required
nor
appropriate
to
study
exhaustively
all
possible
combinations
covered
by
the
marketing
authorisation
in
general
terms
pre-authorisation.
DGT v2019
Eine
geringere
Zahl
von
Studien
untersuchen
den
Unterrichtsprozeß
und
betonen,
wie
wichtig
es
¡st,
dem
Leseunterricht
genügend
Zeit
einzuräumen
und
die
individuellen
Unterschiede
zu
berücksichtigen.
There
are
also
a
few
studies
which
analyse
the
teaching
process
and
stress
how
important
it
is
to
allow
enough
time
for
the
teaching
of
reading
and
to
take
due
account
of
individual
differences.
EUbookshop v2
Die
Studien
untersuchen
eine
Reihe
von
Fragen
auf
Mi
kro-,
Meso-
und
Makroebene,
darunter
u.a.
die
Auswirkungen
von
Ausbildung
auf
die
betriebliche
Produktivität,
Anhaltspunkte
darüber,
warum
Betriebe
sich
für
(oder
gegen)
Ausbildungsinvestitionen
entscheiden,
sowie
Hindernisse
bei
der
Evaluierung
der
Investitionen.
The
studies
examine
a
number
of
issues
at
the
micro,
meso
and
macrolevels
including:
the
effects
of
training
on
enterprise
productivity,
some
indications
why
enterprises
choose
to
invest
(or
not)
in
training
and
some
of
the
obstacles
which
exist
in
evaluating
their
investment.
EUbookshop v2