Übersetzung für "Studien untersuchen" in Englisch

Diese Studien ... was untersuchen sie?
These studies... what are they studying?
QED v2.0a

Aktuelle Studien untersuchen wie sich diese Dekompositionsprozesse unter verändernden klimatischen Bedingungen ablaufen.
Current studies are investigating how these decomposition processes proceed under changing climatic conditions.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Studien untersuchen auch die klinischen Auswirkungen der Paarung Keramik-Metall.
Current studies are also investigating the clinical effects of the ceramic-metal pairing.
EuroPat v2

Mehrere epidemiologische Studien untersuchen den Zusammenhang von Flavonoiden mit der Prävention von Krebs.
Several epidemiological studies examining the relationship of flavonoids in cancer prevention.
ParaCrawl v7.1

Diese 20 Studien untersuchen insgesamt 1276 Restaurationen.
These 20 studies involved a total of 1276 restorations.
ParaCrawl v7.1

Zwei aktuelle Studien untersuchen, wo es sich am besten lebt und arbeitet.
Two current studies examine the best places to live and work.
ParaCrawl v7.1

Viele laufende Studien untersuchen auch, ob Aspirin das Krebsrisiko senken kann.
Many ongoing studies also investigate whether aspirin can reduce the risk of cancer.
ParaCrawl v7.1

In unseren Studien untersuchen wir die Einflussfaktoren des »Polaritätseffekts«.
In our studies, we examine the determinants of this "polarity effect".
ParaCrawl v7.1

In jüngster Zeit allerdings begann man die Wirkung der Akupunktur in systematischen wissenschaftlichen Studien zu untersuchen.
Recently, however, systematic scientific studies of acupuncture’s effects in such treatment has begun.
News-Commentary v14

Diese Studien untersuchen etwa aktuelle Funktionsweisen des Energiemarktes, Verbraucherverletzlichkeit in Energiemärkten sowie Energiearmut und Preisvergleichsmöglichkeiten.
These studies examine the functioning of retail energy markets, consumer vulnerability and energy poverty as well as price comparison tools.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ebenso die Ergebnisse internationaler qualitativer Studien untersuchen, um beispielsweise folgende Fragen zu behandeln:
Also the results of qualitative studies that were conducted internationally will be reviewed in order to address questions, such as:
ParaCrawl v7.1

Zukünftige Studien sollen daher untersuchen, welche Gene vor dem Absterben der Betazellen fehlreguliert sind.
Hence, future studies shall be devoted to discover which genes are dysregulated prior to the demise of the beta cells.
ParaCrawl v7.1

Andere auf dem WCN präsentierte Studien untersuchen die Wirksamkeit etablierter Therapien bei bestimmten Subtypen von CIDP.
Other studies presented at the WCN explore the efficacy of established therapies for the treatment of various subtypes of CIDP.
ParaCrawl v7.1

Diese Studien untersuchen Zwillinge, die gemeinsam aufgewachsen sind und von denen mindestens einer ASS hat.
These studies analyse twins who have grown up together where at least one child has ASD.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund erscheint es sinnvoll, das Sehvermögen am Arbeitsplatz in weiteren Studien zu untersuchen.
In front of this background it seems necessary to further investigate visual functions in work places.
ParaCrawl v7.1

Wir glaubten, dass es wichtig ist hierzu die Evidenz aus qualitativ hochwertigen Studien zu untersuchen.
We believed it was important to assess evidence provided by high-quality studies.
ParaCrawl v7.1

Diese multimodale Bildgebung bietet die Möglichkeit experimentelle Arthritis in vivo und in longitudinalen Studien zu untersuchen.
This multimodal imaging technique offers the opportunity to explore experimental arthritis in vivo and in longitudinal studies.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen wird die Wirksamkeit der Kombination von Ceplene und Interleukin-2 und die Art und Weise des Wirkmechanismus der Kombination in weiteren Studien eingehender untersuchen.
The company will carry out further studies to look in more detail at the effectiveness of the combination of Ceplene and interleukin-2 and at how the combination works.
EMEA v3

Es wurden Analysen durchgeführt, um den Zusammenhang zwischen bereits bei Studienbeginn bestehenden NS3- und NS5A-RAVs und dem Behandlungsergebnis bei Patienten, die mit DAARegimen vorbehandelt waren und Sofosbuvir/Velpatasvir/Voxilaprevir für 12 Wochen in den POLARIS-1- und POLARIS-4-Studien erhielten, zu untersuchen.
Analyses were conducted to explore the association between pre-existing baseline NS3 and NS5A RAVs and treatment outcome for patients that had previously been treated with DAA regimens and received sofosbuvir/velpatasvir/voxilaprevir for 12 weeks in POLARIS-1 and POLARIS-4.
ELRC_2682 v1

Die meisten Studien über Lieferketten untersuchen ihre Abläufe, aber nehmen die entscheidende Rolle der Regierungen bei ihrer Ermöglichung als selbstverständlich hin.
Most studies of supply chains examine their operations, but take for granted governments’ critical enabling role.
News-Commentary v14

Die Kommission hat durch eine Reihe von Studien untersuchen lassen, ob es gerechtfertigt wäre, die Verwendung von Phosphaten in Detergenzien zur Eindämmung der Eutrophierung in der EU zu beschränken: WRc 20022, Bericht des INIA über europaweite Eutrophierung3, Bericht eines externen Auftragnehmers (RPA).
The Commission initiated a number of studies to establish whether restrictions on phosphates in detergents would be justified in order to reduce eutrophication in the EU: WRc 20022, INIA pan-European eutrophication3, report by an external contractor (RPA).
TildeMODEL v2018

Diese Studien werden untersuchen, inwieweit eine gemeinsame Nutzung von Frequenzen durch Mobilfunk und andere Anwendungen (wie z.B. Luftfahrtradarsysteme, eine sicherheitskritische Anwendung für den Luftverkehr) möglich ist.
These studies will consider the feasibility of sharing with other services, such air traffic management radar, an essential component of aeronautical safety.
TildeMODEL v2018

In anderen Fällen kann es hilfreich sein, die Inhibition und Induktion spezifischer Cytochrom-P450-Isozyme (z. B. CYP1A1, 2E1, 1A2 und andere) und/oder Phase-II-Enzyme durch die Ausgangsverbindung mittels In-vitro-Studien zu untersuchen.
In certain cases, it may be useful to study the inhibition and induction of specific cytochrome P450 isozymes (e.g. CYP1A1, 2E1, 1A2, and others) and/or phase II enzymes by the parent compound using in vitro studies.
DGT v2019

Wer eine Zulassung beantragt, soll zwar die Wirkung solcher Kombinationen in klinischen Studien untersuchen, aber oft ist es weder erforderlich noch angemessen, alle Kombinationen, die mit der Zulassung allgemein möglich sind, vor der Zulassung erschöpfend zu untersuchen.
While the applicant for marketing authorisation is expected to address the effects of such combinations in clinical studies, it is often neither required nor appropriate to study exhaustively all possible combinations covered by the marketing authorisation in general terms pre-authorisation.
DGT v2019

Eine geringere Zahl von Studien untersuchen den Unterrichtsprozeß und betonen, wie wichtig es ¡st, dem Leseunterricht genügend Zeit einzuräumen und die individuellen Unterschiede zu berücksichtigen.
There are also a few studies which analyse the teaching process and stress how important it is to allow enough time for the teaching of reading and to take due account of individual differences.
EUbookshop v2

Die Studien untersuchen eine Reihe von Fragen auf Mi kro-, Meso- und Makroebene, darunter u.a. die Auswirkungen von Ausbildung auf die betriebliche Produktivität, Anhaltspunkte darüber, warum Betriebe sich für (oder gegen) Ausbildungsinvestitionen entscheiden, sowie Hindernisse bei der Evaluierung der Investitionen.
The studies ex­amine a number of issues at the micro­, meso­ and macro­levels including: the effects of training on enterprise produc­tivity, some indications why enterprises choose to invest (or not) in training and some of the obstacles which exist in evalu­ating their investment.
EUbookshop v2