Translation of "Studien laufen" in English

Momentan laufen Studien zwecks Errichtung einer KWK-Anlage in den nächsten Jahren.
There are ongoing studies to set up cogeneration system in the following years.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ja auch klinische Studien am Laufen und arbeiten mit Versicherungen zusammen.
We also run clinical studies and work with insurance companies.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig laufen Studien um die Wirksamkeit und seine medizinischen Anwendungen zu testen.
Studies are underway to test its effciency and medical applications.
ParaCrawl v7.1

Klinische Studien laufen in Phasen ab.
Clinical trials are conducted in phases.
ParaCrawl v7.1

Derzeit laufen Studien zur Bewertung des Erfolges folgender Maßnahmen:
Trials are currently underway to measure the success of:
ParaCrawl v7.1

Studien über Tribulus laufen bis heute.
Studies on tribulus are ongoing to this day.
ParaCrawl v7.1

Derzeit laufen Studien mit Substanzen, die das Hungergefühl unterdrücken.
Trials are underway into compounds that stop the body from feeling hungry.
ParaCrawl v7.1

Zu Dienogest und Nomegestrol laufen Studien und die Ergebnisse werden eingereicht, sobald sie verfügbar sind.
For dienogest and nomegestrol studies are on going and results will be submitted when available.
ELRC_2682 v1

Körperliche Bewegungsprogramme bestanden bei diesen Studien aus Laufen, Gehen, körperlichem Konditionstraining und Aerobic.
Exercise programmes in these studies consisted of running, walking, physical conditioning and aerobics.
EUbookshop v2

Beide Studien laufen darauf hinaus, dass sich der Beitrag der Kernenergie zur Bewältigung des Klimawandels ausgehend vom heutigen technologischen Entwicklungsstand in der glei­chen Größenordnung bewegt wie der Beitrag der erneuerbaren Energieträger.
The main interest of these studies to this opinion is that they demonstrate that, looking at all the technologies currently available, nuclear energy would make the same contribution to climate control as renewables.
TildeMODEL v2018

Beide Studien laufen darauf hinaus, dass sich der Beitrag der Kernenergie zur Bewältigung des Klimawandels ausgehend vom heutigen technologischen Entwicklungsstand in der glei­chen Größen­ordnung bewegt wie der Beitrag der erneuerbaren Energieträger.
These two studies demonstrate that, looking at all the technologies currently available, the contribution of nuclear energy would be just as important to climate control as that of renewables.
TildeMODEL v2018

Diese Studien laufen alle auf die Aussage hinaus, dass eine bessere Identifizierung und För­derung Hochbegabter die Einbindung aller Teile der Gesellschaft voraussetzt: politische Ent­scheidungsträger, Lehrkräfte, Wissenschaftler und Forscher, die Familien und Sozialpartner.
The studies all converge on the fact that improving detection and educational care for highly able students requires the involvement of all sectors of society: politicians, teaching staff, scientists and researchers, families and social partners.
TildeMODEL v2018

Derzeit laufen Studien zur Vorbereitung der nationalen Qualifikationsstrategie, die im Jahr 2007 eingeführt werden soll, und es wurden zusätzliche Mittel für die laufenden Programme zur Verbesserung der Qualifikation der Arbeitskräfte bereitgestellt.
Research is underway to underpin a new national skills strategy to be published in 2007 and more resources have been committed to existing programmes aimed at improving the skill level of the workforce.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Schlußfolgerungen dieser Studien laufen daraus hinauf, daß effiziente Gebührenerhebungssysteme im allgemeinen einen Nutzen für alle genannten Politikbereiche mit sich bringen, sofern die Erträge effizient eingesetzt werden.
The basic conclusions of such analyses is that efficient charging frameworks would generally lead to benefits in terms of all these policy objectives, provided revenues are put to efficient use.
TildeMODEL v2018

Zwei Studien laufen noch : über Baustoffe, die radioaktive Substanzen enthalten, und über die in der Gemeinschaft gemessenen natürlichen Radioaktivitätspegel.
Two studies still being carried out relate to building materials containing radioactive substances and to natural radioactivity levels in the Community.
EUbookshop v2

Es laufen Studien über die Verringerung des Abfall volumens, über das beste Verfahren zur Immobilisierung flüssiger Abfallstoffe zwecks Vermeidung des Versickerns, über die Trennung langlebiger radioaktiver Abfälle von anderen radioaktiven Abfallsubstanzen, über die zur Ummantelung radioaktiver Abfälle zu benutzenden Materialien und die langfristige Stabilität von Abfällen in glasförmigen Matrixen.
There are studies on reducing the volume of waste, how best to immobilize liquid waste to avoid the risk of leakage; how to separate long-lived emitters from other radioactive waste; how to burn off waste in the facility; what materials to use for'containing waste; and the long-term stability of waste encased in vitreous matrices. trices.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Projektes laufen Studien ab, etwa bezüglich einer möglichen Introgression wilder Auerochsen in die Population der Hausrinder in Europa.
Accordingly, studies are running parallel under the umbrella of the project, e.g., to evaluate possible introgression of wild aurochs into the European cattle population.
WikiMatrix v1

Unterlagen zu den in der früheren wissenschaftlichen Bewertung dieser Substanzgruppe durch den Ausschuß für Tierarzneimittel aufgeworfenen Fragen gingen von der Industrie ein, und es zeigte sich, daß diesbezügliche wissenschaftliche Studien zur Zeit laufen.
Dossiers addressing the questions raised by the previous scientific evaluation of this group of compounds by the CVMP were received from industry and it became evident that scientific studies relating to this matter are currently in progress.
EUbookshop v2

Während die genaue Struktur der Schauprozesse in der Entwicklung neuer Medikamente verwendet nicht eine gute Passform fÃ1?4r Sozialforschung sein kann, wenn sie mit Unsicherheit konfrontiert sind, könnten Forscher kleinere Studien laufen explizit Sicherheit und Wirksamkeit zu bewerten entworfen.
While the exact structure of staged trials used in the development of new drugs may not be a good fit for social research, when faced with uncertainty, researchers could run smaller studies explicitly designed to assess safety and efficacy.
ParaCrawl v7.1

Die Studien laufen noch und sollen dazu dienen, das über den Rahmen der bankfähigen Machbarkeitsstudie hinausgehende wirtschaftliche Potenzial aufzuzeigen und so wichtige Daten für eine Minenfinanzierung zu liefern.
These studies are ongoing and are being developed to demonstrate additional economic potential outside of the scope of the Bankable Feasibility Study, primarily for mine financing purposes.
ParaCrawl v7.1

Es laufen Studien auf der ganzen Welt, in denen 'Fakten' überprüft und die richtigen Antworten gefunden werden.
There are studies going on all over your world, checking "facts" and they are finding the correct answers.
ParaCrawl v7.1

Gerade dieser Aspekt von Bewegungsprogrammen bei der Behandlung von Arthrose ist derzeit ein wichtiger Forschungsschwerpunkt in skandinavischen Ländern, eine Reihe von großen randomisierten Studien laufen gerade.
This aspect of an exercise regime on osteoarthritis treatment is currently frontline research in Scandinavian countries and there are several randomised control trials underway at the moment.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen Apps, die beim Erstbefund eines Patienten Informationen aus der medizinischen Literatur oder die Orte bereitstellen, an denen passende klinische Studien laufen", erläutert Diggelmann die Rolle von Algorithmen in der Krebsforschung.
There are also apps for when a patient is first diagnosed that provide information from medical literature or places where suitable clinical studies are underway," explained Diggelmann.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbereitungen für weitere Studien laufen bei uns bereits an, wir werden Sie im kommenden Jahr über alle wichtigen Neuigkeiten auf dem Laufenden halten.
Preparations for further studies are already underway and we will keep you informed about all major developments in the coming year.
CCAligned v1

Nicht nur für Klimaforscher, sondern auch für Ökologen ist der Dammagletscher deshalb inzwischen zu einem wichtigen Freilandlabor geworden, in dem verschiedenste Studien laufen.
In the meantime, the Damma Glacier, on which a broad range of studies is being conducted, has therefore become an important outdoor laboratory not only for climate researchers, but for ecologists as well.
ParaCrawl v7.1

Eisele: "Die Studien laufen zwar noch, aber wir sind zuversichtlich, dass VPM1002 in Bezug auf Wirksamkeit und Sicherheit hält, was er verspricht.
Eisele: "The studies are not yet in progress, but we are confident that, in terms of effectiveness and safety, VPM1002 will deliver on its promise.
ParaCrawl v7.1