Translation of "Studien laufen" in English
Momentan
laufen
Studien
zwecks
Errichtung
einer
KWK-Anlage
in
den
nächsten
Jahren.
There
are
ongoing
studies
to
set
up
cogeneration
system
in
the
following
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ja
auch
klinische
Studien
am
Laufen
und
arbeiten
mit
Versicherungen
zusammen.
We
also
run
clinical
studies
and
work
with
insurance
companies.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
laufen
Studien
um
die
Wirksamkeit
und
seine
medizinischen
Anwendungen
zu
testen.
Studies
are
underway
to
test
its
effciency
and
medical
applications.
ParaCrawl v7.1
Klinische
Studien
laufen
in
Phasen
ab.
Clinical
trials
are
conducted
in
phases.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
laufen
Studien
zur
Bewertung
des
Erfolges
folgender
Maßnahmen:
Trials
are
currently
underway
to
measure
the
success
of:
ParaCrawl v7.1
Studien
über
Tribulus
laufen
bis
heute.
Studies
on
tribulus
are
ongoing
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
laufen
Studien
mit
Substanzen,
die
das
Hungergefühl
unterdrücken.
Trials
are
underway
into
compounds
that
stop
the
body
from
feeling
hungry.
ParaCrawl v7.1
Zu
Dienogest
und
Nomegestrol
laufen
Studien
und
die
Ergebnisse
werden
eingereicht,
sobald
sie
verfügbar
sind.
For
dienogest
and
nomegestrol
studies
are
on
going
and
results
will
be
submitted
when
available.
ELRC_2682 v1
Körperliche
Bewegungsprogramme
bestanden
bei
diesen
Studien
aus
Laufen,
Gehen,
körperlichem
Konditionstraining
und
Aerobic.
Exercise
programmes
in
these
studies
consisted
of
running,
walking,
physical
conditioning
and
aerobics.
EUbookshop v2
Beide
Studien
laufen
darauf
hinaus,
dass
sich
der
Beitrag
der
Kernenergie
zur
Bewältigung
des
Klimawandels
ausgehend
vom
heutigen
technologischen
Entwicklungsstand
in
der
gleichen
Größenordnung
bewegt
wie
der
Beitrag
der
erneuerbaren
Energieträger.
The
main
interest
of
these
studies
to
this
opinion
is
that
they
demonstrate
that,
looking
at
all
the
technologies
currently
available,
nuclear
energy
would
make
the
same
contribution
to
climate
control
as
renewables.
TildeMODEL v2018
Beide
Studien
laufen
darauf
hinaus,
dass
sich
der
Beitrag
der
Kernenergie
zur
Bewältigung
des
Klimawandels
ausgehend
vom
heutigen
technologischen
Entwicklungsstand
in
der
gleichen
Größenordnung
bewegt
wie
der
Beitrag
der
erneuerbaren
Energieträger.
These
two
studies
demonstrate
that,
looking
at
all
the
technologies
currently
available,
the
contribution
of
nuclear
energy
would
be
just
as
important
to
climate
control
as
that
of
renewables.
TildeMODEL v2018
Diese
Studien
laufen
alle
auf
die
Aussage
hinaus,
dass
eine
bessere
Identifizierung
und
Förderung
Hochbegabter
die
Einbindung
aller
Teile
der
Gesellschaft
voraussetzt:
politische
Entscheidungsträger,
Lehrkräfte,
Wissenschaftler
und
Forscher,
die
Familien
und
Sozialpartner.
The
studies
all
converge
on
the
fact
that
improving
detection
and
educational
care
for
highly
able
students
requires
the
involvement
of
all
sectors
of
society:
politicians,
teaching
staff,
scientists
and
researchers,
families
and
social
partners.
TildeMODEL v2018
Derzeit
laufen
Studien
zur
Vorbereitung
der
nationalen
Qualifikationsstrategie,
die
im
Jahr
2007
eingeführt
werden
soll,
und
es
wurden
zusätzliche
Mittel
für
die
laufenden
Programme
zur
Verbesserung
der
Qualifikation
der
Arbeitskräfte
bereitgestellt.
Research
is
underway
to
underpin
a
new
national
skills
strategy
to
be
published
in
2007
and
more
resources
have
been
committed
to
existing
programmes
aimed
at
improving
the
skill
level
of
the
workforce.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Schlußfolgerungen
dieser
Studien
laufen
daraus
hinauf,
daß
effiziente
Gebührenerhebungssysteme
im
allgemeinen
einen
Nutzen
für
alle
genannten
Politikbereiche
mit
sich
bringen,
sofern
die
Erträge
effizient
eingesetzt
werden.
The
basic
conclusions
of
such
analyses
is
that
efficient
charging
frameworks
would
generally
lead
to
benefits
in
terms
of
all
these
policy
objectives,
provided
revenues
are
put
to
efficient
use.
TildeMODEL v2018
Zwei
Studien
laufen
noch
:
über
Baustoffe,
die
radioaktive
Substanzen
enthalten,
und
über
die
in
der
Gemeinschaft
gemessenen
natürlichen
Radioaktivitätspegel.
Two
studies
still
being
carried
out
relate
to
building
materials
containing
radioactive
substances
and
to
natural
radioactivity
levels
in
the
Community.
EUbookshop v2
Es
laufen
Studien
über
die
Verringerung
des
Abfall
volumens,
über
das
beste
Verfahren
zur
Immobilisierung
flüssiger
Abfallstoffe
zwecks
Vermeidung
des
Versickerns,
über
die
Trennung
langlebiger
radioaktiver
Abfälle
von
anderen
radioaktiven
Abfallsubstanzen,
über
die
zur
Ummantelung
radioaktiver
Abfälle
zu
benutzenden
Materialien
und
die
langfristige
Stabilität
von
Abfällen
in
glasförmigen
Matrixen.
There
are
studies
on
reducing
the
volume
of
waste,
how
best
to
immobilize
liquid
waste
to
avoid
the
risk
of
leakage;
how
to
separate
long-lived
emitters
from
other
radioactive
waste;
how
to
burn
off
waste
in
the
facility;
what
materials
to
use
for'containing
waste;
and
the
long-term
stability
of
waste
encased
in
vitreous
matrices.
trices.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
Projektes
laufen
Studien
ab,
etwa
bezüglich
einer
möglichen
Introgression
wilder
Auerochsen
in
die
Population
der
Hausrinder
in
Europa.
Accordingly,
studies
are
running
parallel
under
the
umbrella
of
the
project,
e.g.,
to
evaluate
possible
introgression
of
wild
aurochs
into
the
European
cattle
population.
WikiMatrix v1
Unterlagen
zu
den
in
der
früheren
wissenschaftlichen
Bewertung
dieser
Substanzgruppe
durch
den
Ausschuß
für
Tierarzneimittel
aufgeworfenen
Fragen
gingen
von
der
Industrie
ein,
und
es
zeigte
sich,
daß
diesbezügliche
wissenschaftliche
Studien
zur
Zeit
laufen.
Dossiers
addressing
the
questions
raised
by
the
previous
scientific
evaluation
of
this
group
of
compounds
by
the
CVMP
were
received
from
industry
and
it
became
evident
that
scientific
studies
relating
to
this
matter
are
currently
in
progress.
EUbookshop v2
Während
die
genaue
Struktur
der
Schauprozesse
in
der
Entwicklung
neuer
Medikamente
verwendet
nicht
eine
gute
Passform
fÃ1?4r
Sozialforschung
sein
kann,
wenn
sie
mit
Unsicherheit
konfrontiert
sind,
könnten
Forscher
kleinere
Studien
laufen
explizit
Sicherheit
und
Wirksamkeit
zu
bewerten
entworfen.
While
the
exact
structure
of
staged
trials
used
in
the
development
of
new
drugs
may
not
be
a
good
fit
for
social
research,
when
faced
with
uncertainty,
researchers
could
run
smaller
studies
explicitly
designed
to
assess
safety
and
efficacy.
ParaCrawl v7.1
Die
Studien
laufen
noch
und
sollen
dazu
dienen,
das
über
den
Rahmen
der
bankfähigen
Machbarkeitsstudie
hinausgehende
wirtschaftliche
Potenzial
aufzuzeigen
und
so
wichtige
Daten
für
eine
Minenfinanzierung
zu
liefern.
These
studies
are
ongoing
and
are
being
developed
to
demonstrate
additional
economic
potential
outside
of
the
scope
of
the
Bankable
Feasibility
Study,
primarily
for
mine
financing
purposes.
ParaCrawl v7.1
Es
laufen
Studien
auf
der
ganzen
Welt,
in
denen
'Fakten'
überprüft
und
die
richtigen
Antworten
gefunden
werden.
There
are
studies
going
on
all
over
your
world,
checking
"facts"
and
they
are
finding
the
correct
answers.
ParaCrawl v7.1
Gerade
dieser
Aspekt
von
Bewegungsprogrammen
bei
der
Behandlung
von
Arthrose
ist
derzeit
ein
wichtiger
Forschungsschwerpunkt
in
skandinavischen
Ländern,
eine
Reihe
von
großen
randomisierten
Studien
laufen
gerade.
This
aspect
of
an
exercise
regime
on
osteoarthritis
treatment
is
currently
frontline
research
in
Scandinavian
countries
and
there
are
several
randomised
control
trials
underway
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
Apps,
die
beim
Erstbefund
eines
Patienten
Informationen
aus
der
medizinischen
Literatur
oder
die
Orte
bereitstellen,
an
denen
passende
klinische
Studien
laufen",
erläutert
Diggelmann
die
Rolle
von
Algorithmen
in
der
Krebsforschung.
There
are
also
apps
for
when
a
patient
is
first
diagnosed
that
provide
information
from
medical
literature
or
places
where
suitable
clinical
studies
are
underway,"
explained
Diggelmann.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorbereitungen
für
weitere
Studien
laufen
bei
uns
bereits
an,
wir
werden
Sie
im
kommenden
Jahr
über
alle
wichtigen
Neuigkeiten
auf
dem
Laufenden
halten.
Preparations
for
further
studies
are
already
underway
and
we
will
keep
you
informed
about
all
major
developments
in
the
coming
year.
CCAligned v1
Nicht
nur
für
Klimaforscher,
sondern
auch
für
Ökologen
ist
der
Dammagletscher
deshalb
inzwischen
zu
einem
wichtigen
Freilandlabor
geworden,
in
dem
verschiedenste
Studien
laufen.
In
the
meantime,
the
Damma
Glacier,
on
which
a
broad
range
of
studies
is
being
conducted,
has
therefore
become
an
important
outdoor
laboratory
not
only
for
climate
researchers,
but
for
ecologists
as
well.
ParaCrawl v7.1
Eisele:
"Die
Studien
laufen
zwar
noch,
aber
wir
sind
zuversichtlich,
dass
VPM1002
in
Bezug
auf
Wirksamkeit
und
Sicherheit
hält,
was
er
verspricht.
Eisele:
"The
studies
are
not
yet
in
progress,
but
we
are
confident
that,
in
terms
of
effectiveness
and
safety,
VPM1002
will
deliver
on
its
promise.
ParaCrawl v7.1