Translation of "Studien erstellen" in English

Der Bewertungsmodus ist zu verbessern und zu folgenden Themen sind Studien zu erstellen:
Improve the method of evaluation and carry out studies on:
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werden zwei oder drei Räte themenbezogene Studien erstellen.
Studies on specific subjects will also be drawn up by two or three of these organizations.
TildeMODEL v2018

Auf klinische Studien spezialisiert, erstellen unsere Mitarbeiter innovative und anwenderfreundliche Kennzeichnungslösungen.
Specialized in clinical studies, our employees create innovative and user-friendly label solutions.
ParaCrawl v7.1

Das EMN wird im Jahr 2017 vier Studien erstellen.
EMN will carry out four studies in 2017.
ParaCrawl v7.1

Die Projekte bieten unter anderem Schulungen an, erstellen Studien oder organisieren Dialogplattformen.
Among other things, these projects offer training, develop studies and organise dialogue platforms.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten Sie sachgemäß und erstellen Studien über neue Prozesse gemäß der folgenden Normen:
We provide cosultation, adaption and studies of new processes while meeting the requirements of the following standards:
CCAligned v1

Mit MoRe wurde ein Werkzeug entwickelt, das es ermöglicht nach einem Baukastenprinzip Studien zu erstellen.
We developed with MoRe a tool, which enables to create studies through a modular principle.
CCAligned v1

Wir erstellen Studien und arbeiten hierbei mit renommierten Partnern in den jeweiligen arabischen Ländern zusammen.
We compile studies and hereby work with renowned partners in the respective Arabic countries.
CCAligned v1

Eine solche Behörde könnte helfen, Datensätze zu erstellen, Studien zum Verbraucherverhalten vorzubereiten und natürlich auch als Überwachungsbeauftragte hinsichtlich der Arbeit der Kommission und des Parlaments in Sachen Verbraucherfragen agieren.
Such an agency could help to compile data, to prepare studies on consumer behaviour and, of course, it could also act as a watchdog in respect of the Commission's work and in respect of Parliament's work on consumer issues.
Europarl v8

Daher begrüße ich es, dass wir keine neuen Studien mehr erstellen, sondern dass im Jahr des Sports vielmehr durch erweiterte Aktivitäten wie Förderung der Zusammenarbeit von Schulen und Sportorganisationen neue praktische Erfahrungen gesammelt werden.
So I welcome the fact that we will be producing no more new studies, but will be gathering new insights from practical experience of the Year of Sport's extension of activities such as the encouragement of cooperation between schools and sporting organisations.
Europarl v8

Das Generalsekretariat stellt dem Ausschuss finanzielle Mittel für den Rückgriff auf externe Sachverständig zur Verfügung, die zu seinen Stellungnahmen beitragen und Studien erstellen, die der Ausschuss im Rahmen der von ihm geleisteten Qualitätsförderung in Auftrag gibt.
Dedicated financial resources from the Secretariat-General are made available to the Board to fund external experts contributing to its opinions and studies to be commissioned in its quality support function.
TildeMODEL v2018

Deshalb könnte es sinnvoll sein, Studien zu erstellen, in denen konkrete Fragen untersucht werden, um so den Beschlussfassungsprozess zu erleichtern.
For that purpose, it may be useful to undertake studies to address specific issues with a view to facilitating the decision-making process.
TildeMODEL v2018

Für diese Zwecke könnte es sinnvoll sein, Studien zu erstellen, in denen konkrete Fragen untersucht werden, um so den Entscheidungsfindungsprozess zu erleichtern.
For that purpose, it may be useful to undertake studies to address specific issues with a view to facilitating the decision-making process.
DGT v2019

Die Kommission wird ferner Studien erstellen, die eine ständige Beobachtung der Wanderungsbewegungen nach der Erweiterung auch im Hinblick auf künftige Erweiterungen zum Gegenstand haben.
The Commission will also conduct studies aiming at the permanent monitoring of migratory movements following enlargement and in view of future enlargements.
TildeMODEL v2018

Um dies zu erreichen, ist es kostenwirksam, die Leitlinien im Wege von durch fachkundige Studien zu erstellen.
To achieve this, it is cost effective to prepare the guidelines through expert studies.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck kann es sinnvoll sein, Studien zu erstellen, in denen konkrete Fragen untersucht werden, um so den Beschlussfassungsprozess zu erleichtern.
For that purpose, it may be useful to undertake studies to address specific issues with a view to facilitating the decision-making process.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklung Lässt es notwendig erscheinen, vergleichende Studien zu erstellen, in denen sich die Verfahren und Aktionen der 20 Kammern innerhalb der Europäischen Gemeinschaft widerspiegeln.
This situation has evoked the need to launch comparative studies on the "European" activities of the 20 Parliamentary Chambers of the Community.
EUbookshop v2

Zu Recht hat Herr O'Donnell davon gesprochen, wie schwierig es ist, diese Studien zu erstellen und aktualisiertes statistisches Material zusammenzutragen.
At any rate, Mr O'Donnell very rightly spoke of the great difficulties involved in carrying out these studies, and very rightly mentioned how difficult it is to gather informed statistics.
EUbookshop v2

Im übrigen gibt es ja außerhalb der nationalen statistischen Ämter zahlreiche öffentliche, private oder universitäre Einrichtungen, die Studien erstellen.
These are the domain of specialist institutes, and draw on special techniques.
EUbookshop v2

Die Kommission hat verschiedene Studien erstellen lassen — von denen mehrere 1983 fertiggestellt wurden (') —, um die regionalen Auswirkungen der Gemeinschaftsaktionen beurteilen und gegebenenfalls eventuelle negative Effekte auf benachteiligte Gebiete verhindern oder ausgleichen zu können.
The Commission initiated various studies—several of them completed in 19831—for the purpose of assessing the regional impact of Community operations so that any harmful effects on the lessfavoured regions can be forestalled or counteracted.
EUbookshop v2

Diese Entwicklung ist nicht nur auf die gesteigerte verlegerische Tätigkeit der Institutionen zurückzuführen, sondern ebenfalls auf die Tatsache, daß die neuen Agenturen sowie Dienststellen, die ihre Veröffentlichungen bisher im Rahmen von Studien- und Beratungsverträgen erstellen ließen, immer systematischer die Dienste des Amtes in Anspruch nehmen.
This increase comes not only from the increased publishing output of the institutions, but also from the increasingly systematic use of the Office's services by the new European agencies and by departments which hitherto published through study or consultancy contracts.
EUbookshop v2

Das Generalsekretariat stellt dem Ausschuss finanzielle Mittel für den Rückgriff auf externe Sachverständige zur Verfügung, die zu seinen Stellungnahmen beitragen und Studien erstellen, die der Ausschuss im Rahmen der von ihm geleisteten Qualitätsförderung in Auftrag gibt.
Dedicated financial resources from the Secretariat-General are made available to the Board to fund external experts contributing to its opinions and studies to be commissioned in its quality support function.
EUbookshop v2