Translation of "Strukturschwachen regionen" in English

Etwa 30% der Projekte arbeiten in strukturschwachen, ländlichen Regionen.
Approx 30% of the projects work in structurally weak rural regions.
EUbookshop v2

Oft häufen sich diese sozialen Probleme in den strukturschwachen Regionen.
The gravity of the employment crisis in many of these areas is due to the fact that small firms have been unable to dev­elop alongside the large companies.
EUbookshop v2

Das besondere Augenmerk gilt strukturschwachen Regionen.
Special attention willbe paid to less-favoured regions.
EUbookshop v2

Das Gebiet gehört zu den strukturschwachen Regionen Polens.
The area belongs to an economically weak region of Poland.
WikiMatrix v1

Bei den strukturschwachen Regionen ist das Beispiel Ostdeutschlands besonders bemerkenswert.
Among structurally weak regions, the example of Eastern Germany is especially noteworthy.
EUbookshop v2

Die traditionell strukturschwachen Regionen und Teilgebiete können ökologisch als vergleichsweise begünstigt charakterisiert werden.
The traditionally lessfavoured regions and subregions can be described as being environmentally favoured.
EUbookshop v2

Ähnliches ist auch in den anderen strukturschwachen Regionen zu registrieren.
In comparison with the two other types studied, i.e. prosperous regions and traditional industrial regions, the structurally weak regions certainly represent the most heterogeneous group.
EUbookshop v2

Politik muss Alternativen anbieten, gerade in strukturschwachen Regionen.
Policy-makers must offer them alternatives, especially in structurally weak regions.
ParaCrawl v7.1

Es ist auf Menschen zwischen 55 und 64 Jahren in strukturschwachen Regionen ausgerichtet.
It targets unemployed people between 55 and 64 living in small, vulnerable communities.
ParaCrawl v7.1

Den Zusammenhalt gibt es, damit dieser Wettbewerbsvorteil berücksichtigt und damit den strukturschwachen Regionen geholfen wird.
That is why cohesion arises: so that this competitive privilege can be borne in mind, and the least favoured regions can be helped.
Europarl v8

Jede Schwächung unserer europäischen fischverarbeitenden Industrie bedeutet Arbeitsplatzverluste in hohem Maße in meist ohnehin strukturschwachen Regionen.
Each measure that weakens our European fish-processing industry means large-scale job losses, mostly in regions which already lack infrastructure.
Europarl v8

Vielleicht fehlen Initiativen, und die strukturschwachen Regionen wissen nicht, wie sie sich entwickeln können.
Perhaps there is a lack of initiatives and the least-favoured areas do not know how to develop.
Europarl v8

Auch soll auf eine rasche ökonomische Konvergenz der strukturschwachen Regionen in der EU hingewirkt werden.
Efforts also need to be made to achieve faster economic convergence of structurally weak regions.
TildeMODEL v2018

Der Tourismus soll vor allem in den strukturschwachen ländlichen Regionen des Landes, gefördert werden.
Tourism will target primarily the rural regions that are weak in terms of their infrastructure.
TildeMODEL v2018

Zweitens erhöht die schwache Verkehrsinfrastruktur die Pendelkosten und behindert Investitionen und Unternehmensneugründungen in strukturschwachen Regionen.
And second, the weak transport infrastructure increases the costs of commuting and creates obstacles for investment and setting up of new enterprises in the structurally weak regions.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) hilft den strukturschwachen Regionen innerhalb der EG.
The European Community's Regional Development Fund (the ERDF) gives aid to its less developed regions.
EUbookshop v2

Darüber hinaus hat die EU-Strukturpolitik der Entwicklung in den strukturschwachen Regionen weitreichende neue Impulse verliehen.
In order to simplify the funding system, it is suggested that only one Objective programme be drafted for each area.
EUbookshop v2

In strukturschwachen Regionen sind Anzeichen eines gewerkschaftlichen Engagements festzustellen, das dem der traditionellen Industriegebiete nahekommt.
Structurally weak regions show evidence of a trade union commitment which comes close to that of the traditional industrial regions.
EUbookshop v2

Die industriellen Aufbauleistungen zeigten sich in wirtschaftlichen Krisenzeiten gerade in den strukturschwachen Regionen als besonders anfällig.
In the traditionally lessfavoured and peripheral regions, environmental quality is beginning to be seen as a form of regional capital.
EUbookshop v2

Die strukturschwachen Regionen bleiben darauf angewiesen, daß zusätzliche Res sourcen in die Region transferiert werden.
One well-known example was Italy's Mezzogiorno policy, which was aimed at bringing the structurally weak south up to the same standard as the 'rich' north.
EUbookshop v2

Insgesamt müssen die wirtschaftlichen Entwicklungsaussichten der strukturschwachen Regionen der Union eher negativ bewertet werden.
Finally, it should not be forgotten that the problems of the traditional industrial regions are not new.
EUbookshop v2

In den traditionell strukturschwachen Regionen haben die Gewerkschaften nie eine besonders bedeutende Rolle gespielt.
The situation in the two east German regions, Saxony and Brandenburg, is quite different again.
EUbookshop v2