Translation of "Strukturschwachen regionen" in English
Etwa
30%
der
Projekte
arbeiten
in
strukturschwachen,
ländlichen
Regionen.
Approx
30%
of
the
projects
work
in
structurally
weak
rural
regions.
EUbookshop v2
Oft
häufen
sich
diese
sozialen
Probleme
in
den
strukturschwachen
Regionen.
The
gravity
of
the
employment
crisis
in
many
of
these
areas
is
due
to
the
fact
that
small
firms
have
been
unable
to
develop
alongside
the
large
companies.
EUbookshop v2
Das
besondere
Augenmerk
gilt
strukturschwachen
Regionen.
Special
attention
willbe
paid
to
less-favoured
regions.
EUbookshop v2
Das
Gebiet
gehört
zu
den
strukturschwachen
Regionen
Polens.
The
area
belongs
to
an
economically
weak
region
of
Poland.
WikiMatrix v1
Bei
den
strukturschwachen
Regionen
ist
das
Beispiel
Ostdeutschlands
besonders
bemerkenswert.
Among
structurally
weak
regions,
the
example
of
Eastern
Germany
is
especially
noteworthy.
EUbookshop v2
Die
traditionell
strukturschwachen
Regionen
und
Teilgebiete
können
ökologisch
als
vergleichsweise
begünstigt
charakterisiert
werden.
The
traditionally
lessfavoured
regions
and
subregions
can
be
described
as
being
environmentally
favoured.
EUbookshop v2
Ähnliches
ist
auch
in
den
anderen
strukturschwachen
Regionen
zu
registrieren.
In
comparison
with
the
two
other
types
studied,
i.e.
prosperous
regions
and
traditional
industrial
regions,
the
structurally
weak
regions
certainly
represent
the
most
heterogeneous
group.
EUbookshop v2
Politik
muss
Alternativen
anbieten,
gerade
in
strukturschwachen
Regionen.
Policy-makers
must
offer
them
alternatives,
especially
in
structurally
weak
regions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auf
Menschen
zwischen
55
und
64
Jahren
in
strukturschwachen
Regionen
ausgerichtet.
It
targets
unemployed
people
between
55
and
64
living
in
small,
vulnerable
communities.
ParaCrawl v7.1
Den
Zusammenhalt
gibt
es,
damit
dieser
Wettbewerbsvorteil
berücksichtigt
und
damit
den
strukturschwachen
Regionen
geholfen
wird.
That
is
why
cohesion
arises:
so
that
this
competitive
privilege
can
be
borne
in
mind,
and
the
least
favoured
regions
can
be
helped.
Europarl v8
Jede
Schwächung
unserer
europäischen
fischverarbeitenden
Industrie
bedeutet
Arbeitsplatzverluste
in
hohem
Maße
in
meist
ohnehin
strukturschwachen
Regionen.
Each
measure
that
weakens
our
European
fish-processing
industry
means
large-scale
job
losses,
mostly
in
regions
which
already
lack
infrastructure.
Europarl v8
Vielleicht
fehlen
Initiativen,
und
die
strukturschwachen
Regionen
wissen
nicht,
wie
sie
sich
entwickeln
können.
Perhaps
there
is
a
lack
of
initiatives
and
the
least-favoured
areas
do
not
know
how
to
develop.
Europarl v8
Auch
soll
auf
eine
rasche
ökonomische
Konvergenz
der
strukturschwachen
Regionen
in
der
EU
hingewirkt
werden.
Efforts
also
need
to
be
made
to
achieve
faster
economic
convergence
of
structurally
weak
regions.
TildeMODEL v2018
Der
Tourismus
soll
vor
allem
in
den
strukturschwachen
ländlichen
Regionen
des
Landes,
gefördert
werden.
Tourism
will
target
primarily
the
rural
regions
that
are
weak
in
terms
of
their
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Zweitens
erhöht
die
schwache
Verkehrsinfrastruktur
die
Pendelkosten
und
behindert
Investitionen
und
Unternehmensneugründungen
in
strukturschwachen
Regionen.
And
second,
the
weak
transport
infrastructure
increases
the
costs
of
commuting
and
creates
obstacles
for
investment
and
setting
up
of
new
enterprises
in
the
structurally
weak
regions.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Fonds
für
regionale
Entwicklung
(EFRE)
hilft
den
strukturschwachen
Regionen
innerhalb
der
EG.
The
European
Community's
Regional
Development
Fund
(the
ERDF)
gives
aid
to
its
less
developed
regions.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hat
die
EU-Strukturpolitik
der
Entwicklung
in
den
strukturschwachen
Regionen
weitreichende
neue
Impulse
verliehen.
In
order
to
simplify
the
funding
system,
it
is
suggested
that
only
one
Objective
programme
be
drafted
for
each
area.
EUbookshop v2
In
strukturschwachen
Regionen
sind
Anzeichen
eines
gewerkschaftlichen
Engagements
festzustellen,
das
dem
der
traditionellen
Industriegebiete
nahekommt.
Structurally
weak
regions
show
evidence
of
a
trade
union
commitment
which
comes
close
to
that
of
the
traditional
industrial
regions.
EUbookshop v2
Die
industriellen
Aufbauleistungen
zeigten
sich
in
wirtschaftlichen
Krisenzeiten
gerade
in
den
strukturschwachen
Regionen
als
besonders
anfällig.
In
the
traditionally
lessfavoured
and
peripheral
regions,
environmental
quality
is
beginning
to
be
seen
as
a
form
of
regional
capital.
EUbookshop v2
Die
strukturschwachen
Regionen
bleiben
darauf
angewiesen,
daß
zusätzliche
Res
sourcen
in
die
Region
transferiert
werden.
One
well-known
example
was
Italy's
Mezzogiorno
policy,
which
was
aimed
at
bringing
the
structurally
weak
south
up
to
the
same
standard
as
the
'rich'
north.
EUbookshop v2
Insgesamt
müssen
die
wirtschaftlichen
Entwicklungsaussichten
der
strukturschwachen
Regionen
der
Union
eher
negativ
bewertet
werden.
Finally,
it
should
not
be
forgotten
that
the
problems
of
the
traditional
industrial
regions
are
not
new.
EUbookshop v2
In
den
traditionell
strukturschwachen
Regionen
haben
die
Gewerkschaften
nie
eine
besonders
bedeutende
Rolle
gespielt.
The
situation
in
the
two
east
German
regions,
Saxony
and
Brandenburg,
is
quite
different
again.
EUbookshop v2