Translation of "Benachbarte regionen" in English

Diese Folgen können sich auch auf benachbarte Regionen und Staaten auswirken.
These consequences can have repercussions on border regions in neighbouring countries.
TildeMODEL v2018

Der bescheidene Export basiert auf dem Verkauf von landwirtschaftlichen Erzeugnissen in benachbarte Regionen.
A modest export trade is based on the sale of agricultural produce to neighbouring regions.
Europarl v8

Die Flughäfen sollten so gelegen sein, dass sie benachbarte Regionen und Grenzregionen bedienen können.
The location of airports should be chosen to enable them to serve neighbouring and border regions.
Europarl v8

Beim Kupferstab geht wegen des geringen Gefrierquerschnittes viel Kälte in seitlich benachbarte Regionen verloren.
With the copper rod, much cold is lost to adjacent areas due to the small freezing cross-section.
EuroPat v2

Betroffen waren also nicht nur ein fern liegender Teil Europas, sondern auch benachbarte Regionen.
It was not just a distant corner of Europe that was affected, but neighbouring regions as well.
ParaCrawl v7.1

Es ist natürlich möglich, benachbarte Regionen für ein bestimmtes Datum und Tageszeit zu aktivieren.
It is however also possible to activate several adjacent regions for a specific date and daytime.
ParaCrawl v7.1

Morphologische Operatoren können beispielsweise verwendet werden, um benachbarte Regionen zu verschmelzen oder zu trennen.
The morphological operators can be used, for example, to connect or disconnect adjacent regions or to smooth the boundary of a region.
ParaCrawl v7.1

Der Rat diskutierte und billigte am 19. Dezember 2002 Schlussfolgerungen zur neuen Nachbarschaftsinitiative für die Ukraine, Moldau und Belarus, forderte, dass für dieses Vorhaben konkrete Vorschläge vorgelegt werden sollen, und erweiterte sie auf andere benachbarte Regionen.
The Council discussed and adopted conclusions on the new neighbours initiative on 19 December 2002 for the Ukraine, Moldavia and Belarus, asked for specific proposals to be formulated for the endeavour and widened its limits to other neighbouring areas.
Europarl v8

Wir sind derzeit dabei, Haushaltsmittel für benachbarte Regionen im Rahmen des neuen Europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstruments zusammenzusuchen.
We are now amassing budget funds for neighbouring regions in the shape of the new European Neighbourhood and Partnership Instrument.
Europarl v8

Die Anwesenheit der erwähnten multidimensionalen Strukturen wird zur Stabilisierung der humanitären und politischen Lage beitragen und verhindern, dass die Krise auf benachbarte Länder und Regionen übergreift.
The presence of the multidimensional structures mentioned will contribute to stabilisation of the humanitarian and political situation and prevent the crisis from spreading to neighbouring countries and regions.
Europarl v8

Gerade - und das wird auch angemerkt, aber ich meine, dass man das verstärken könnte - unsere Sicherheit hängt sehr stark damit zusammen, dass wir andere, benachbarte Regionen, vom Balkan bis in den Kaukasus hinein, als Partnerregionen sehen, mit denen wir über entsprechende Verträge verfügen und wo wir die Zusammenarbeit gegen grenzüberschreitende Kriminalität, gegen illegale Massenmigration entsprechend ausbauen.
The point I am about to make has already been made, but I think it could be made more forcefully. Our security is very closely linked to our viewing other, neighbouring regions, ranging from the Balkans to the Caucasus, as partner regions with which we have appropriate treaties and where we intend to extend cooperation against cross-border crime and illegal mass migration.
Europarl v8

Das Konzept der Nachbarschaft sollte sowohl benachbarte Regionen und Länder wie etwa Marokko, Kap Verde und Brasilien als auch Länder mit großen Gemeinschaften von Einwanderern aus den Regionen in äußerster Randlage einschließen, die starke traditionelle Bindungen bewahren.
The concept of neighbourhood should encompass both neighbouring regions and countries such as Morocco, Cape Verde and Brazil, and countries hosting large communities of immigrants from the outermost regions that retain strong traditional ties.
Europarl v8

Sie trägt nunmehr dazu bei, benachbarte Regionen dazu zu ermutigen, sich in Richtung des europäischen Wertesystems zu bewegen.
It now helps to encourage neighbouring regions to move towards the European value system.
Europarl v8

Außerdem wurden Bedenken wegen des potenziellen ‚Grenzeffekts’ geäußert, den staatliche Beihilfen auf benachbarte Regionen haben können, wenn sie mit unterschiedlicher Intensität zugeteilt werden.
Concern was also raised about the potential ‘frontier effect’ which state aid could have on neighbouring regions if applied with different intensities.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte – ohne dem nächsten Finanzrahmen vorzugreifen – der Frage nachgegangen werden, wie die technische und finanzielle Hilfe der Gemeinschaft am Besten bereitgestellt werden kann, um die Ziele der Assoziation zu erreichen, wobei die Koordinierung mit Finanzinstrumenten für benachbarte Regionen in äußerster Randlage, AKP-Staaten oder relevante Drittländer gebührend zu berücksichtigen ist.
Moreover, without prejudice to the next Financial Framework, the question of how technical and financial assistance could best be provided by the Community in order to achieve the objectives of the association should be explored, with due regard to coordination with financial instruments for neighbouring Outermost Regions, ACP states or relevant third countries.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus könnte die unkoordinierte Einführung von Deponiesteuern Schwierigkeiten verursachen, wenn benachbarte Länder oder Regionen Steuern sehr unterschiedlicher Höhe einführen.
Moreover, the uncoordinated introduction of landfill taxes l could create difficulties where neighbouring countries or regions introduce taxes at very different levels.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Ansicht, dass diese Empfehlung im Widerspruch zu der Empfehlung der Einrichtung regionaler Teilprogramme nach dem Muster von Euro-Med steht, und dass es nicht zweckmäßig wäre, benachbarte Regionen im Hinblick auf eine eventuelle Kofinanzierung aus externen Haushaltslinien zusammenzuschließen.
The Commission considers that this recommendation contrasts with the recommendation to establish regional sub-programmes using the Euro-Med model, and that it would not be appropriate to combine neighbouring regions for possible co-financing through external budget lines.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der transnationalen Zusammenarbeit kommen die gesamte Europäische Union sowie benachbarte Regionen für eine Förderung in Frage.
The whole of the European Union and all neighbouring regions are eligible for transnational cooperation.
TildeMODEL v2018

Für die Zukunft wäre ein Netz von Minicomputern mit regional begrenztem Fachwissen, deren Verbindung bei Bedarf auch den Zugriff auf Informationen über sämtliche benachbarte Regionen ermöglicht, durchaus denkbar.
It is not inconceivable that a network of mini-computers, each dedicated to a region, could be interconnected so that information could be made available if necessary on all the neighbouring regions.
EUbookshop v2

Viele der Dörfer und benachbarte Regionen, die als zyperntürkisch gelten, waren früher Zentren der Aktivitäten der Linobambaki.
Many of the villages and neighbouring areas accepted as Turkish Cypriot estates, were formerly Linobambaki activity centers.
WikiMatrix v1

Die Stadt war ursprünglich eine Hafenstadt am Rande des Nördlichen Aralsees und ein Fischhauptlieferant für benachbarte Regionen.
Aral was formerly a fishing port and harbour city on the banks of the Aral Sea, and was a major supplier of fish to the neighboring region.
WikiMatrix v1

Die Metallisierung erhält dabei die notwendige Strukturierung (in Kontaktregionen und nichtmetallische, um die Kontaktregionen herum befindliche benachbarte Regionen) mittels Lithographie, und dem Definieren einer sogenannten Plating Maske.
In this case, the metallization obtains the necessary structuring (in the contact regions and non-metallic adjacent regions located around the contact regions) by means of lithography and the defining of a so-called plating mask.
EuroPat v2

Viele Akteure waren an dem langen Verhandlungsprozess beteiligt: regionale und nationale Regierungen, Universitäten und Hochschulen, Landwirte, traditionelle Fischer, benachbarte Regionen und Sozialeinrichtungen.
Among the many actors involved in the long negotiations were regional and national governments, universities and colleges, farmers, traditional fishermen, neighbouring regions and social facilities.
CCAligned v1

Die Zeitschrift begrüßt sowohl vergleichende Blicke auf benachbarte Regionen als auch Analysen und theoretische Ausführungen mit Implikationen für andere Teile der Welt.
The journal welcomes comparative perspectives towards adjacent regions as well as analyses and theoretical issues with implications for other world areas.
ParaCrawl v7.1