Translation of "Strukturelle besonderheiten" in English
Strukturelle
Besonderheiten
beeinflussen
das
Bindungsverhalten
von
Nukleinsäuren.
Structural
features
influence
the
binding
behavior
of
nucleic
acids.
ParaCrawl v7.1
Während
es
in
vielen
Sektoren
Freiwilligenarbeit
gibt,
gibt
es
strukturelle
Besonderheiten
im
Bereich
des
Sports.
While
volunteering
takes
place
in
many
sectors,
there
are
structural
specificities
regarding
the
field
of
sport.
Europarl v8
Hingewiesen
wird
dort
auf
strukturelle
Besonderheiten
der
Römisch-Katholischen
[Fantasie]-Amtskirche,
die
möglicherweise
sexuellen
Missbrauch
begünstigen.
In
the
Roman
Catholic
[Fantasy]
Church
there
is
a
structural
speciality
which
favors
possibly
sexual
abuse.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
Fernández
Martín
verdeutlicht,
daß
die
Erklärung
im
Anhang
zum
Unionsvertrag
trotz
des
Hinweises
auf
strukturelle
Besonderheiten
in
bestimmten
Regionen
der
Union
als
wichtigstes
Kriterium
für
die
Einstufung
als
Gebiet
in
äußerster
Randlage
keine
hinreichende
Rechtsgrundlage
bietet,
um
das
Gemeinschaftsrecht
der
spezifischen
Situation
in
den
Gebieten
in
äußerster
Randlage
anzupassen.
The
Fernández
Martín
report
shows
that
the
declaration
appended
to
the
Treaty
on
European
Union
while
recognising
the
structural
features
of
certain
regions
of
the
Union,
an
essential
condition
for
forming
the
concept
of
ultra-peripheral
regions,
is
insufficient
as
a
legal
base
in
order
to
adapt
Community
law
to
the
specific
reality
of
the
ultra-peripheral
regions.
Europarl v8
Teilweise
war
dies
auf
bestimmte
technologische
und
strukturelle
Besonderheiten
dieses
Gewerbes
zurückzuführen,
die
nicht
nur
nachdrücklich
für
eine
mehr
integrierte
und
stärker
überbetriebliche
Ausbildung,
sondern
auch
für
neue
Formen
der
Finanzierung
sprachen.
In
part,
this
was
due
to
certain
peculiarities
of
technology
and
industrial
structure
which
spoke
strongly
in
favor
not
only
of
more
integrated
and
externalized
training
but
also
of
new
forms
of
funding.
EUbookshop v2
Im
ersten
Teil,
der
von
den
Datender
CVTS-2-Umfrage
gestützt
wird,
werden
wir
sehen,
dass
bestimmte
institutionelle
und
strukturelle
nationale
Besonderheiten
den
unterschiedlichen
Zugriff
auf
Weiterbildungsmaßnahmen
erklären
können.
In
the
first,
supported
by
data
from
the
CVTS-2
survey,
we
shall
seethat
certain
national
institutional
and
structural
specificities
may
explain
thedifferent
forms
of
continuing
training
used.
EUbookshop v2
Europa,
dessen
Wirtschaftsmodell
sich
insbesondere
seit
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
zu
einer
Kopie
des
amerikanischen
entwickelte,
dessen
Integrationsprojekt
jedoch
zum
Ziel
hatte,
die
Unabhängigkeit
Europas
von
den
USA
zu
fördern,
wird
zu
Teilen
ebenfalls
in
diesen
Malstrom
des
Niedergangs
der
einstigen
alleinigen
globalen
Supermacht
gerissen,
verfügt
aber
über
strukturelle
Besonderheiten,
die
es
in
die
Lage
versetzen,
sich
daraus
wieder
zu
befreien.
Europe,
close
to
the
US
economic
model,
particularly
since
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
but
whose
integration
project
is
aimed
at
increasing
independence
as
regards
the
United
States,
is
partly
involved
in
the
maelstrom
but
has
structural
characteristics
which
provide
it
with
the
tools
to
be
able
to
get
clear.
ParaCrawl v7.1
Zum
Einen
sind
sie
durch
ihre
bräunlich
bis
orange
Farbgebung
einzigartig
-
zum
Anderen
gibt
es
strukturelle
Besonderheiten:
On
the
one
hand
they
are
singular
by
their
brownishly
to
orange
colour
-
on
the
other
hand
there
are
some
structural
characteristics:
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
unternimmt
den
Versuch,
dem
Einfluss
einiger
der
Ideen
zu
folgen,
die
in
Miguel
de
Cervantes‘
Roman
angelegt
sind,
besonders
im
Hinblick
auf
dessen
strukturelle
Besonderheiten
und
die
Formen,
in
welchen
sie
künstlerische
Praxen
seit
dem
20.
Jahrhundert
beeinflusst
haben.
The
exhibition
attempts
to
follow
the
fate
of
some
of
the
ideas
ingrained
in
Miguel
de
Cervantes’
novel,
especially
with
regard
to
its
structural
particularities
and
the
ways
in
which
these
have
influenced
artistic
production
since
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Der
gesetzliche
Rahmen
und
gewisse
strukturelle
Besonderheiten
spielen
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Gründung
einer
Förderbank,
die
die
von
der
Politik
gewünschten
wirtschaftlichen
Entwicklungen
effizient
unterstützt.
For
example,
the
legal
framework
and
certain
structural
features
are
crucial
in
order
to
establish
a
Promotional
Bank
that
efficiently
promotes
politically
desired
economic
developments.
ParaCrawl v7.1
In
der
europäischen
Chemiebranche
ist
dieser
strukturelle
Wandel
besonders
sichtbar.
This
structural
change
is
especially
visible
in
Europe's
chemical
sector.
TildeMODEL v2018
Welche
strukturellen
Besonderheiten
dieser
Selbstreinigung
zugrunde
liegen,
war
bislang
noch
nicht
bekannt.
So
far,
the
structural
characteristics
of
this
self-cleaning
are
based
on
remained
unknown.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
angesichts
der
äußerst
vielfältigen
natürlichen
und
strukturellen
Besonderheiten
Gleiches
für
Ungleiches
verlangen?
Given
the
extremely
diverse
range
of
natural
and
structural
features,
can
one
demand
equal
treatment
for
things
that
are
not?
TildeMODEL v2018
Als
eine
strukturelle
Besonderheit
von
HV-1
wurde
ein
sulfatierter
Tyrosinrest
in
Position
63
ermittelt.
As
a
structural
particularity
of
HV-1,
a
sulfated
tyrosine
group
has
been
determined
in
position
63.
EuroPat v2
Durch
solche
strukturellen
Besonderheiten
wird
die
Durchführung
des
oben
geschilderten
Verfahrens
in
der
Praxis
sehr
schwierig.
Such
structural
peculiarities
make
carrying
out
the
procedure
outlined
above
very
difficult
in
practice.
EuroPat v2
Dieses
Ziel
besteht
darin,
die
Entwicklung
und
die
strukturelle
Anpassung
der
besonders
dünn
besiedelten
Regionen
zu
fördern.
That
objective
is
to
promote
the
development
and
structural
adjustment
of
very
sparsely
populated
regions.
Europarl v8