Translation of "Struktur der arbeit" in English
Die
Struktur
der
Arbeit
bestimmt
unser
Privatleben.
Furthermore,
the
trade
union
hero
has
been
a
rather
particular
kind
of
man.
EUbookshop v2
Die
Organisation
und
Struktur
der
Arbeit
werden
sich
erwartungsgemäß
deutlich
unterscheiden.
The
organisation
and
structure
of
work
are
expected
to
vary
significantly.
ParaCrawl v7.1
Bedeutende
Veränderungen
betreffen
auch
die
Struktur
der
Arbeit
an
sich
und
die
erwerbstätige
Bevölkerung.
Change
is
sweeping
the
structure
of
employment
and
of
the
working
population.
EUbookshop v2
In
den
zweiten
Platz,
die
Struktur
der
Arbeit
noch
verrät
ein
compilatory
Prozess.
In
the
second
place,
the
structure
of
the
work
still
betrays
a
compilatory
process.
ParaCrawl v7.1
Hier
ein
vergrößerter
Ausschnitt,
bei
dem
die
Struktur
der
Arbeit
etwas
deutlicher
wird:
This
is
an
enlarged
detail,
which
shows
clearly
the
structure
of
netting:
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
beiden
Mitteilungen
der
Kommission
und
der
Bericht
von
Frau
Weiler
veranlassen
mich,
über
zwei
Elemente
nachzudenken,
die
meines
Erachtens
die
Grundlage
unserer
Betrachtungen
bilden,
nämlich
erstens
die
Bevölkerungsentwicklung,
die
auch
das
Ergebnis
der
sozialen
Errungenschaften
und
ihres
Erfolges
ist,
sowie
zweitens
die
Veränderungen
in
der
Struktur
der
Arbeit
und
den
Arbeitsverhältnisse,
und
zwar
auch
als
Folge
der
in
der
Produktion
angewandten
Revolution
der
Telematik
sowie
der
Globalisierungsprozesse.
Mr
President,
the
two
communications
from
the
Commission
and
Mrs
Weiler's
report
prompt
me
to
offer
my
thoughts
on
two
fundamental
facts
which
I
believe
must
be
central
to
our
deliberations.
The
first
is
demographic
change,
partly
the
result
of
social
achievements
and
their
success;
the
second
is
the
changes
in
the
structure
and
forms
of
employment,
partly
as
a
result
of
the
application
of
the
IT
revolution
to
manufacturing
and
the
processes
of
globalization.
Europarl v8
Die
Bildung
der
drei
Ausschüsse
hat
zu
einer
Verbesserung
der
Struktur
der
Arbeit
und
damit
der
Vorbereitungen
für
die
Plenarsitzungen
geführt.
The
work
has
acquired
a
better
structure
with
the
three
committees,
something
that
has
improved
the
preparatory
work
prior
to
the
plenary.
Europarl v8
Wir
werden
unser
Bestes
tun,
und
wir
werden
uns
bemühen,
aber
ich
will
Ihnen
sagen,
dass
es
in
einigen
Bereichen
einfach
die
Struktur
der
Arbeit
ist,
die
nicht
100%-ig
passt.
We
will
do
our
best
and
we
will
try,
but
I
just
want
to
say
that
in
some
areas
it
is
simply
the
logic
of
the
work
which
does
not
fit
100%.
Europarl v8
Angesichts
der
Auswirkungen
der
neuen,
digitalisierten
Struktur
der
Dienstleistungswirtschaft
auf
Arbeit
und
Beschäftigung
wird
die
Wirksamkeit
der
bestehenden
Berufsbildungs-,
Beschäftigungsschutz?,
Sozialversicherungs-
und
Steuersysteme
herausgefordert.
Through
its
impact
on
work
and
employment,
the
new,
digitalised
structure
of
the
service
industry
is
thus
challenging
the
effectiveness
of
existing
systems
of
vocational
education
and
training,
employment
protection,
social
security,
and
taxation.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
erzielten
ferner
Einvernehmen
über
einen
Vermerk
betreffend
die
gemäß
dem
Aktionsplan
für
die
europäische
E-Justiz
vorzunehmende
Bewertung
der
von
der
Struktur
durchgeführten
Arbeit.
Ministers
also
agreed
on
a
note
on
the
assessment
of
the
activities
of
the
structure
as
foreseen
in
the
European
e-Justice
action
plan.
TildeMODEL v2018
Die
kurzzeitige
Verlängerung
bietet
Gelegenheit,
den
kritischen
Zeitraum
abzudecken,
der
für
die
Definition
der
zukünftigen
Struktur
der
Arbeit
der
Informationsstelle
bestimmt
ist,
und
lässt
sich
in
die
aktuelle
Finanzperspektive
der
Gemeinschaft
einfügen,
ohne
damit
zukünftigen
Beschlüssen
zuvor
zu
kommen,
die
2006
in
voller
Kenntnis
aller
Elemente
des
neuen
Auftrags
und
des
Finanzrahmens
der
Informationsstelle
gefasst
werden
müssen.
This
short
extension
will
allow
to
cover
a
critical
period
for
the
definition
of
the
future
patterns
of
the
Observatory
activity
and
can
be
lodged
in
the
present
Community's
financial
perspectives
without
any
prejudice
for
future
decisions,
which
will
be
taken
in
2006
with
the
full
knowledge
of
the
features
of
the
Observatory's
new
remit
and
financial
framework.
TildeMODEL v2018
Dieser
Band'
ist
Teil
einer
Untersuchung
der
Europaischen
Stiftung
Dublin
über
Struktur
und
Arbeit
der
Institutionen,
die
in
den
einzelnen
Mitglied
staaten
fur
die
Durchführung
der
Rechtsvorschriften
im
Bereich
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
verantwortlich
sind.
This
volume
is
one
of
a
series
of
surveys
commissioned
by
the
European
Foundation
in
Dublin
concerning
the
structure
and
functioning
of
the
institutions
responsible
for
the
implementation
of
legislation
on
safety
and
health
protection
at
the
work
place
in
the
nine
member
States.
EUbookshop v2
Die
Empfehlung
unterstützt
Maßnahmen
„im
Rahmen
von
Tarifverträgen
...,
deren
Zweck
es
ist,
Rahmenbedingungen
sowie
eine
Struktur
und
Organisation
der
Arbeit
zu
schaffen,
die
den
Bedürfnissen
aller
erwerbstätigen
Eltern,
denen
die
Betreuung
und
Erziehung
von
Kindern
obliegt,
entgegenkommen".
The
Recommendation
supports
action
'within
the
framework
of
collective
agreements,
to
create
an
environment,
structure
and
organization
of
work
which
take
into
account
the
needs
of
all
working
parents
with
responsibility
for
the
care
and
upbringing
of
children.'
EUbookshop v2
In
Frage
gestellt
wird
die
ge
samte
Struktur
der
Beziehungen
zwischen
Arbeit
geber-
und
Arbeitnehmerseite
-
die
in
jedem
Land
aus
historischen
Gründen
und
aufgrund
unterschiedlicher
Dynamik
anders
geregelt
sind.
The
Commission
was
asked
to
devote
particular
attention
to
transnational
cooperation
and
to
ensure
that
bureaucratic
obstacles
(some
of
which
violate
agree
ments
already
reached)
are
eliminated
in
this
area.
EUbookshop v2
Im
zweiten
Teil
des
ersten
Abschnitts
wird
versucht,
die
Struktur
der
Arbeit
nehmerschaft,
aufgeschlüsselt
nach
Wirtschaftssektoren,
nichtselbständiger
oder
selbständiger
Arbeit,
Altersgruppen
und
Geschlecht,
zusammenfassend
darzustellen,
wobei
besonderes
Augenmerk
auf
die
Strukturprobleme
im
Zusammenhang
mit
der
Jugendarbeitslosigkeit,
den
Schwierigkeiten
von
Frauen,
sich
aktiv
ins
Erwerbsleben
einzugliedern,
und
auf
das
starke
Gefälle
zwischen
Nord-,
Mittel-
und
Süditalien
gelegt
wird.
The
second
part
of
the
first
section
briefly
describes
the
way
in
which
the
labour
force
breaks
down
by
economic
sector,
by
employment
status,
by
age
and
by
sex,
highlighting
the
structural
problems
raised
by
youth
unemployment,
women's
difficulties
in
taking
an
active
part
in
the
world
of
work
and
the
differences
between
the
north,
centre
and
south
of
Italy.
EUbookshop v2
Das
vorerwähnte
Hexafluorpropen-peroxodisulfuryl-difluorid-2:
1
-Addukt
der
vorgenannten
Struktur
ist
in
der
Arbeit
von
C.
G.
Krespan
a.
a.
O.
nicht
namentlich
erwähnt.
The
hexafluoropropene/peroxodisulfuryl
difluoride
2:1
adduct
referred
to,
of
the
structure
indicated
above,
is
not
mentioned
by
name
in
the
paper
by
C.
G.
Krespan
(loc.
cit.).
EuroPat v2
In
dieser
Empfehlung
werden
die
Mitgliedstaaten
ersucht,
angemessene
Kinderbetreuungsmöglichkeiten
für
Eltern
zu
schaffen,
die
erwerbstätig
sind
oder
eine
Ausbildung
absolvieren,
Sonderurlaub
für
erwerbstätige
Eltern
zu
gewähren,
die
Rahmenbedingungen
sowie
die
Struktur
und
Organisation
der
Arbeit
so
zu
gestalten,
daß
sie
den
Bedürfnissen
von
Eltern
und
Kindern
gerecht
werden,
und
schließlich
Maßnahmen
zu
treffen,
die
eine
Teilung
der
beruflichen,
familiären
und
erzieherischen
Pflichten
im
Hinblick
auf
die
Kinderbetreuung
zwischen
Männern
und
Frauen
erleichtern.
After
registration
in
the
UN
Secretariat
the
parties
notified
the
International
Court
of
Justice
of
the
special
agreement
on
2
July
1993,
which
may
according
ly
be
regarded
as
the
official
date
on
which
the
matter
was
brought
before
the
court.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
dazu
ermuntern,
den
Aufbau
einer
permanenten
Struktur
zur
Unterstützung
der
Arbeit
des
Sozialministenats
bei
Beschäftigungsfragen
in
Angriff
zu
nehmen.
So
we
have
to
deal
with
this
in
the
final
report
compiled
during
the
Italian
presidency
and
later
on
under
the
Irish
presidency.
cy.
EUbookshop v2
Die
Empfehlung
des
Rates
zur
Kinderbetreuung
(siehe
Kapitel
1)
nennt
die
folgenden
vier
Bedingungen
als
Voraussetzung
für
eine
erfolgreiche
Vereinbarung
von
Erwerbstätigkeit
und
Kinderfürsorge
und
-erziehung:
Bereitstellung
von
Angeboten
zur
Kinder
betreuung,
Sonderurlaub
für
erwerbstätige
Eltern,
kinder-
betreuungsgerechte
Gestaltung
der
Struktur
und
Organisation
der
Arbeit
sowie
Teilung
der
familiären
Pflichten
im
Hinblick
auf
die
Kinderbetreuung.
However,
a
survey
of
243
large
companies
(Equal
Opportunities
Review,
1995:
UK)
reported
that
three
quarters
provided
career
breaks,
and
almost
half
(43%)
child
care
facilities.
EUbookshop v2
Kinderbetreuung
ist
ein
weiter
Bereich,
zu
dem
die
Bereitstellung
von
kindgerechten
Betreuungsangeboten
ebenso
gehören
können
wie
die
Gewährung
von
Sonderurlaub
an
Eltern,
die
Schaffung
geeigneter
Rahmenbedingungen
sowie
einer
entsprechenden
Struktur
und
Organisation
der
Arbeit
und
die
Teilung
der
sich
aus
der
Kinderbetreuung
ergebenden
Pflichten
zwischen
Frau
und
Mann
in
bezug
auf
Beruf,
Familie
und
Erziehung.
For
the
purposes
of
this
Recommendation,
'child-care
services'
means
any
type
of
child
care,
whether
public
or
private,
individual
or
collective.
EUbookshop v2
Kinderbetreuung
ist
ein
weiter
Bereich,
zu
dem
die
Bereitstellung
von
kindgerechten
Betreuungsangeboten
ebenso
gehören
können
wie
die
Gewährung
von
Sonderurlaub
an
Eltern,
die
Schaffung
geeigneter
Rahmenbedingungen
sowie
einer
entsprechenden
Struktur
und
Organisation
der
Arbeit
und
die
Teilung
der
sich
aus
der
Kinderbetreuung
ergebenden
Pflichten
zwischen
Frau
und
Mann
in
bezug
auf
Beruf,
Familie
und
Erziehung.
For
the
purposes
of
this
Recommendation,
'child-care
services'
means
any
type
of
child
care,
whether
public
or
private,
individual
or
collective.
EUbookshop v2
Nach
dem
Kriterium
"Dauer
der
als
naturgemäß
schwer
anzusehenden
Arbeitsverrichtungen"
zu
urteilen,
kann
man
demnach
schließen,
daß
un
beschadet
täglicher
Schwankungen
in
der
Struktur
der
Arbeit
die
hier
untersuchte
Funktion
sehr
schwer
ist.
It
may
be
concluded
that
whatever
the
daily
variation
of
the
work
pattern
the
degree
of
effort
entailed
by
the
job
remains
considerable
when
judged
by
the
criterion
of
the
duration
of
operations
that
can
be
considered
as
strenuous
by
nature.
EUbookshop v2
Ihre
Zuweisungs-Struktur
kann
während
der
Arbeit
in
Live
nach
Auswählen
der
Option
Kurse
aus
dem
Ansicht-Menü
im
Kurs
Referenz
der
Hardware-Bedienoberflächen
eingesehen
werden.
Their
mapping
structure
can
be
displayed
while
working
in
Live
by
choosing
the
Help
View
option
from
the
Help
menu
and
then
opening
the
Control
Surface
Reference
lesson.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ansatz
bietet
auch
die
Grundlage,
um
die
Struktur
der
gesellschaftlichen
Arbeit
und
den
Charakter
der
Produktion
im
Kapitalismus
auf
kritische
Weise
zu
analysieren.
This
approach
also
provides
the
basis
for
a
critical
analysis
of
the
structure
of
social
labour
and
the
nature
of
production
in
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Die
Einleitung
(hier
sollen
Sie
die
Ziele
und
die
Aktualität
der
Forschung
bezeichnen,
den
Begriff
von
der
informativen
Basis
zu
gestatten,
sowie,
von
der
Struktur
der
Arbeit
kurz
zu
erzählen)
Introduction
(here
you
have
to
specify
the
purposes
and
relevance
of
research,
to
give
concept
about
information
base,
and
also
briefly
to
tell
about
structure
of
work)
ParaCrawl v7.1
Sie
führt
weiter
aus:
"Eine
Seite
könnte
die
Struktur
der
Arbeit
enthüllen,
während
die
andere
eher
bildhaft
ist,
aber
er
soll
über
beide
Seiten
nachdenken.
As
Washburn
states:
"One
side
might
reveal
the
structure
of
the
piece
and
the
other
is
more
pictorial,
but
both
sides
are
to
be
mulled
over.
ParaCrawl v7.1
Das
Forum
hat
auch
einzelne
Aspekte
des
Managements
für
das
juristische
Business
mit
Berücksichtigung
der
Spezifik
der
Struktur
und
der
Arbeit
von
regionalen
juristischen
Firmen
behandelt.
During
the
Forum
single
aspects
of
management
of
a
legal
business
with
regard
to
the
specifics
of
the
structure
and
work
of
regional
legal
firms
have
been
discussed.
ParaCrawl v7.1