Translation of "Strengen auflagen" in English

Die Kommission verbindet die Haushaltshilfen an die Palästinensische Behörde mit strengen Auflagen.
The Commission attaches strict conditionality to the budgetary assistance it has provided to the Palestinian Authority.
Europarl v8

Die Weitergabe von Informationen an ein Gericht unterliegt strengen Auflagen.
GPS 220 and LPS 220 (Risk management) require a risk management framework, which must include as a minimum a risk management strategy describing risk management policies, procedures, management responsibilities and internal controls.
DGT v2019

Daher kann die Einfuhr unter weniger strengen Auflagen gestattet werden.
Therefore, import may be allowed under less strict requirements.
DGT v2019

Unternehmen, die gefährliche Stoffe lagern, unterliegen strengen Auflagen.
It imposes stringent obligations on companies that store dangerous substances.
TildeMODEL v2018

Diese Leitlinien gestatten Rettungsbeihilfen unter strengen Auflagen.
These guidelines allow for rescue aid under strict conditions.
TildeMODEL v2018

Sie können daher nur unter strengen Auflagen gewährt werden.
It can therefore only be granted under strict conditions.
TildeMODEL v2018

Solche Beihilfen dürfen daher nur unter strengen Auflagen gewährt werden.
It can therefore only be granted under strict conditions.
TildeMODEL v2018

Abweichungen von dieser Regel können unter strengen Auflagen zugelassen werden.
Derogations from this rule can be granted under strict conditions.
TildeMODEL v2018

Aussteiger sind jedoch von der mit strengen Auflagen verbundenen Genehmigung der Kommission abhängig.
Opt-outs are however subject to approval by the Commission, on strict conditions.
TildeMODEL v2018

Allerdings unterliegt ihre Teilnahme häufig strengen Auflagen.
But this participation is frequenti) subject to strict limitations.
EUbookshop v2

Die Gewährung aller erforderlichen Finanzhilfen im Rahmen des Mechanismus wird strengen Auflagen unterliegen.
The granting of any required financial assistance under the mechanism will be made subject to strict conditionality.
WikiMatrix v1

Prämienrechte können unter strengen Auflagen übertragen werden.
Premium rights are transferable under strict conditions.
EUbookshop v2

Die strengen Auflagen müssen allerdings auch für Exporte aus Drittstaaten gelten.
However, strict criteria must also apply to imports from third countries.
Europarl v8

Erst ab Herbst 1991 wurden unter strengen Auflagen erste Besucher zugelassen.
In autumn 1991 the first visitors were allowed in again, but with tight restrictions.
ParaCrawl v7.1

Atommüllexporte sind also künftig nur noch unter sehr strengen Auflagen möglich.
Therefore, nuclear waste exports will in future only be possible under very strict conditions.
ParaCrawl v7.1

Die strengen Auflagen für die Sicherheit steigen stetig an.
The high requirements for both safety and security continue to rise.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbringung von Gülle auf landwirtschaftliche Flächen unterliegt strengen gesetzlichen Auflagen.
The application of liquid manure on farmland is subject to stringent requirements by law.
EuroPat v2

Grund für diese strengen Auflagen ist die unbestrittene Kanzerogenität des verwendeten Chroms.
The reason for these strict conditions is the undisputed carcinogenicity of the chromium used.
EuroPat v2

Dadurch können die mitunter relativ strengen behördlichen Auflagen sowie Umweltbestimmungen leichter erfüllt werden.
As a result, the sometimes relatively strict regulatory conditions and also environmental regulations can be more easily observed.
EuroPat v2

In speziellen Labors werden unter strengen Auflagen die einzelnen Faktoren analysiert.
In special laboratories and subject to strict restrictions the individual factors are analysed.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinnung von Torf in verschiedenen Ländern unterliegt strengen Auflagen.
Peat extraction in different countries is subject to strict rules.
ParaCrawl v7.1

Fischfang und Fischzucht unterliegen in Norwegen strengen staatlichen Auflagen und Kontrollen.
Fishing and fish rearing are subject to strict government controls and rules in Norway.
ParaCrawl v7.1

Nationalparke dürfen nicht oder nur unter strengen Auflagen wirtschaftlich genutzt werden.
Commercial exploitation is only allowed under strict conditions or not at all.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Herstellungsprozesse unterliegen deshalb strengen Auflagen und Kontrollen.
So all our manufacturing processes are subject to strict regulations and controls.
ParaCrawl v7.1

Auch Ihr Transportträger ist nach diesen sehr strengen Auflagen hergestellt.
So is your transporter unit produced after these strict requirements.
ParaCrawl v7.1