Translation of "Strengen auflagen" in English
Die
Kommission
verbindet
die
Haushaltshilfen
an
die
Palästinensische
Behörde
mit
strengen
Auflagen.
The
Commission
attaches
strict
conditionality
to
the
budgetary
assistance
it
has
provided
to
the
Palestinian
Authority.
Europarl v8
Die
Weitergabe
von
Informationen
an
ein
Gericht
unterliegt
strengen
Auflagen.
GPS
220
and
LPS
220
(Risk
management)
require
a
risk
management
framework,
which
must
include
as
a
minimum
a
risk
management
strategy
describing
risk
management
policies,
procedures,
management
responsibilities
and
internal
controls.
DGT v2019
Daher
kann
die
Einfuhr
unter
weniger
strengen
Auflagen
gestattet
werden.
Therefore,
import
may
be
allowed
under
less
strict
requirements.
DGT v2019
Unternehmen,
die
gefährliche
Stoffe
lagern,
unterliegen
strengen
Auflagen.
It
imposes
stringent
obligations
on
companies
that
store
dangerous
substances.
TildeMODEL v2018
Diese
Leitlinien
gestatten
Rettungsbeihilfen
unter
strengen
Auflagen.
These
guidelines
allow
for
rescue
aid
under
strict
conditions.
TildeMODEL v2018
Sie
können
daher
nur
unter
strengen
Auflagen
gewährt
werden.
It
can
therefore
only
be
granted
under
strict
conditions.
TildeMODEL v2018
Solche
Beihilfen
dürfen
daher
nur
unter
strengen
Auflagen
gewährt
werden.
It
can
therefore
only
be
granted
under
strict
conditions.
TildeMODEL v2018
Abweichungen
von
dieser
Regel
können
unter
strengen
Auflagen
zugelassen
werden.
Derogations
from
this
rule
can
be
granted
under
strict
conditions.
TildeMODEL v2018
Aussteiger
sind
jedoch
von
der
mit
strengen
Auflagen
verbundenen
Genehmigung
der
Kommission
abhängig.
Opt-outs
are
however
subject
to
approval
by
the
Commission,
on
strict
conditions.
TildeMODEL v2018
Allerdings
unterliegt
ihre
Teilnahme
häufig
strengen
Auflagen.
But
this
participation
is
frequenti)
subject
to
strict
limitations.
EUbookshop v2
Die
Gewährung
aller
erforderlichen
Finanzhilfen
im
Rahmen
des
Mechanismus
wird
strengen
Auflagen
unterliegen.
The
granting
of
any
required
financial
assistance
under
the
mechanism
will
be
made
subject
to
strict
conditionality.
WikiMatrix v1
Prämienrechte
können
unter
strengen
Auflagen
übertragen
werden.
Premium
rights
are
transferable
under
strict
conditions.
EUbookshop v2
Die
strengen
Auflagen
müssen
allerdings
auch
für
Exporte
aus
Drittstaaten
gelten.
However,
strict
criteria
must
also
apply
to
imports
from
third
countries.
Europarl v8
Erst
ab
Herbst
1991
wurden
unter
strengen
Auflagen
erste
Besucher
zugelassen.
In
autumn
1991
the
first
visitors
were
allowed
in
again,
but
with
tight
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Atommüllexporte
sind
also
künftig
nur
noch
unter
sehr
strengen
Auflagen
möglich.
Therefore,
nuclear
waste
exports
will
in
future
only
be
possible
under
very
strict
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
strengen
Auflagen
für
die
Sicherheit
steigen
stetig
an.
The
high
requirements
for
both
safety
and
security
continue
to
rise.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausbringung
von
Gülle
auf
landwirtschaftliche
Flächen
unterliegt
strengen
gesetzlichen
Auflagen.
The
application
of
liquid
manure
on
farmland
is
subject
to
stringent
requirements
by
law.
EuroPat v2
Grund
für
diese
strengen
Auflagen
ist
die
unbestrittene
Kanzerogenität
des
verwendeten
Chroms.
The
reason
for
these
strict
conditions
is
the
undisputed
carcinogenicity
of
the
chromium
used.
EuroPat v2
Dadurch
können
die
mitunter
relativ
strengen
behördlichen
Auflagen
sowie
Umweltbestimmungen
leichter
erfüllt
werden.
As
a
result,
the
sometimes
relatively
strict
regulatory
conditions
and
also
environmental
regulations
can
be
more
easily
observed.
EuroPat v2
In
speziellen
Labors
werden
unter
strengen
Auflagen
die
einzelnen
Faktoren
analysiert.
In
special
laboratories
and
subject
to
strict
restrictions
the
individual
factors
are
analysed.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewinnung
von
Torf
in
verschiedenen
Ländern
unterliegt
strengen
Auflagen.
Peat
extraction
in
different
countries
is
subject
to
strict
rules.
ParaCrawl v7.1
Fischfang
und
Fischzucht
unterliegen
in
Norwegen
strengen
staatlichen
Auflagen
und
Kontrollen.
Fishing
and
fish
rearing
are
subject
to
strict
government
controls
and
rules
in
Norway.
ParaCrawl v7.1
Nationalparke
dürfen
nicht
oder
nur
unter
strengen
Auflagen
wirtschaftlich
genutzt
werden.
Commercial
exploitation
is
only
allowed
under
strict
conditions
or
not
at
all.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Herstellungsprozesse
unterliegen
deshalb
strengen
Auflagen
und
Kontrollen.
So
all
our
manufacturing
processes
are
subject
to
strict
regulations
and
controls.
ParaCrawl v7.1
Auch
Ihr
Transportträger
ist
nach
diesen
sehr
strengen
Auflagen
hergestellt.
So
is
your
transporter
unit
produced
after
these
strict
requirements.
ParaCrawl v7.1