Translation of "Ohne auflagen" in English

Das Unternehmen erhält Gutschriften, die es ohne Auflagen veräußern kann.
The company receives credits which it can convert into cash with no strings attached.
JRC-Acquis v3.0

Am 11. November wurde der Zusammenschluss ohne Auflagen genehmigt.
On 11 November, the transaction was cleared without commitments.
TildeMODEL v2018

Ohne diese Auflagen hätte der Zusammenschluß zur Entstehung einer marktbeherrschenden Stellung geführt.
Without these commitments, the merger would have resulted in the creation of a dominant position in these markets.
TildeMODEL v2018

Malta: Der Plan wurde ohne Auflagen angenommen.
Malta: Plan accepted without changes.
TildeMODEL v2018

Die norwegischen Behörden genehmigten anschließend den Zusammenschluss ohne Auflagen.
The Norwegian authorities subsequently cleared the transaction without commitments.
TildeMODEL v2018

Ein Universaldienst ohne preisliche Auflagen kann im Wettbewerbssektor (nichtreserviert)
Universal service without any conditions about price can be provided in the competitive (non-reserved) sector.
TildeMODEL v2018

Ich möchte dies ohne übermäßig hohe Auflagen für die Emittenten erreichen.
I want to achieve that without excessive burdens on issuers.
TildeMODEL v2018

Nach eingehender Prüfung der Übernahme genehmigte die Kommission diese ohne Bedingungen oder Auflagen.
Following a second phase investigation, the Commission approved the acquisition unconditionally.
TildeMODEL v2018

Man kann sie nicht einfach ohne Aufsicht frei herumlaufen lassen, ohne Auflagen!
You can't just let them run wild, without supervision, without restraint!
OpenSubtitles v2018

Der Richter hat mich laufen lassen, ohne weitere Auflagen, ok?
The judge let me off, no strings attached, all right?
OpenSubtitles v2018

Wenn dies nicht der Fall ist, werden sie ohne Auflagen genehmigt.
If they do not, they are approved unconditionally.
EUbookshop v2

Beide Zusammenschlüsse wurden ohne Auflagen genehmigt.
Both transactions were cleared without conditions.
EUbookshop v2

Ich habe dem Lieutnant gesagt, er soll sie ohne Auflagen entlassen.
I told the lieutenant to release you without condition.
OpenSubtitles v2018

Die Zertifizierungsentscheidung der TU Graz ist ohne Auflagen bis März 2025 gültig.
The certification decision for TU Graz is valid until March 2025 without restrictions.
ParaCrawl v7.1

Dylan ist in Deutschland als Deckrüde zugelassen, ohne Auflagen.
Dylan is permitted in Germany as stud dog, with no strings attached.
ParaCrawl v7.1

Die Eidgenössische Wettbewerbskommission hat der Übernahme des Langenthaler Tagblatts ohne Auflagen zugestimmt.
The Swiss Federal Competition Commission has unconditionally approved the takeover of the Langenthaler Tagblatt .
ParaCrawl v7.1

Mannheim Business School wurde von AMBA ohne Auflagen reakkreditiert.
Mannheim Business School has been re-accredited by AMBA without conditions.
ParaCrawl v7.1

Dies kann mit oder ohne Auflagen bzw. Empfehlungen erfolgen.
This can be carried out with or without conditions or recommendations.
ParaCrawl v7.1

Der Bachelor Betriebswirtschaftslehre PLUS ist ohne Auflagen akkreditiert.
The Bachelor program Business Administration PLUS has been accredited without any constraints.
ParaCrawl v7.1

Die Nordakademie hat die Systemakkreditierung zum zweiten Mal ohne Auflagen erhalten.
Nordakademie received institutional accreditation without any conditions for the second time in a row.
ParaCrawl v7.1

Zuvor hatten alle zuständigen Kartellbehörden dem Zusammenschluss beider Unternehmen ohne Auflagen...
All of the responsible antitrust authorities had previously unconditionally approved the...
ParaCrawl v7.1