Translation of "Strahlen in" in English
Ich
schoss
mit
dem
Strahlen-
werfer
in
die
Masse.
And
then?
I
deployed
the
neutron
ray
gun
and
shot
into
it.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Strahlen
treffen
wir
in
zwölf
Stunden
auf
die
Atmosphäre.
Unless
we
can
get
those
beams
off
us
so
we
can
use
our
engines,
we're
due
to
hit
atmosphere
in
less
than
12
hours.
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
das
Strahlen
in
deinen
Augen,
das
ich
so
vermisse?
Where
is
the
light
I
thought
to
see
in
your
eye?
OpenSubtitles v2018
Harry
Strahlen
nicht
mehr
in
diesem
süßen
Berg
leben
emotional.
Harry
Ray
and
I
can
not
live
in
this
sweet
mountain
emotional.
OpenSubtitles v2018
Kairo
und
Alexandria
strahlen
in
der
Nacht.
Cairo
and
Alexandria
glow
in
the
drakness.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
geboren,
sie
strahlen
und
glitzern
in
der
Sonne.
They're
born,
sparkling
and
shinig
in
the
sun.
OpenSubtitles v2018
Seit
meiner
letzten
Krankheit
spüre
ich
eine
Sonne
mit
1.000
Strahlen
in
mir.
Since
my
last
illness,
I
feel
I
carry
a
sun
with
a
thousand
rays
inside
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
ein
solches
Strahlen
in
den
Augen!
I
saw
you
three
days
later,
and
you
still
had
stars
in
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
aber
die
Strahlen
können
Löcher
in
Duranium
brennen!
I
don't
know,
but
whatever
it
is,
it
can
put
a
hole
in
solid
duranium!
OpenSubtitles v2018
Die
Strahlen
gehen
normalerweise
in
die
andere
Richtung.
The
rays
usually
point
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Bemusterungsflüssigkeit
kann
in
einzelnen
Strahlen
in
die
Trägerflüssigkeit
abgegeben
werden.
The
pattern
liquid
can
also
be
delivered
into
the
carrier
liquid
in
individual
jets.
EuroPat v2
Sie
strahlen
in
fast
alle
anderen
gesellschaftlichen
Bereiche
aus.
ICT
radiates
into
almost
all
other
societal
areas.
EUbookshop v2
Die
ultravioletten
Strahlen
lösen
in
der
menschlichen
Haut
photobiologische
Effekte
aus.
Ultraviolet
rays
bring
about
photo-biological
effects
in
human
skin.
EuroPat v2
Die
Flagge
der
Philippinen
hat
kurze
auseinanderstrebende
Strahlen
in
Dreiergruppen.
The
flag
of
the
Philippines
has
short
diverging
rays
grouped
into
threes.
WikiMatrix v1
Dabei
strahlen
die
beiden
in
der
optischen
Achse
angeordneten
Laserstrahlquellen
auf
verschiedenen
Wellenlängen.
In
addition,
the
two
laser
beam
sources
positioned
on
the
optical
axis
radiate
on
different
wavelengths.
EuroPat v2
Meßfehler
ergeben
sich
hier
aus
der
Absorption
der
Strahlen
in
den
Weichteilen.
Measurement
errors
result
from
the
absorption
of
the
rays
in
the
soft
tissue.
EuroPat v2
In
jedem
Fall
werden
jedoch
alle
einfallenden
Strahlen
in
sich
zurückreflektiert.
In
each
case,
however,
all
the
incident
beams
are
retroflected
into
themselves.
EuroPat v2
Diese
Strahlen
schneiden
sich
in
der
Retikelebene
406
auf
der
optischen
Achse.
These
beams
intersect
on
the
optical
axis
in
the
reticle
plane
406
.
EuroPat v2
Beide
Strahlen
werden
in
einen
zweiten
optisch
nichtlinearen
Kristall
3
geleitet.
Both
rays
are
guided
into
second
optically
nonlinear
crystal
3.
EuroPat v2
Andere
wieder
sind
betriebsintern
und
strahlen
in
andere
Werke
desselben
Konzerns
aus.
Still
others
are
internal
to
a
factory
and
exercise
their
activity
in
other
factories
of
the
group
to
which
they
belong.
EUbookshop v2
Mond
im
endlosen
Himmel,
deine
Strahlen
leuchten
weit
in
die
Nacht...
O
moon
upon
the
heavens
deep,
your
rays
see
far
into
the
night.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
das
Strahlen
in
deinen
Augen
gesehen.
He
saw
the
look
on
your
face.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
lassen
sich
die
Strahlen
in
optimaler
Weise
zeilenmäßig
bündeln.
In
this
manner,
the
rays
can
be
bundled,
in
optimal
manner,
in
terms
of
lines.
EuroPat v2
Die
kurzwelligen
IR-Strahlen
haben
in
Öl
eine
Halbwertseindringtiefe
von
ca.
60
mm.
In
oil
the
short-wave
IR
rays
have
a
half-value
penetration
depth
of
about
60
mm.
EuroPat v2
Ihre
Weihnachtsfeier
im
Casino
Kleinwalsertal
wird
ein
Strahlen
in
die
Augen
aller
zaubern.
Your
Christmas
party
at
Casino
Kleinwalsertal
will
put
a
glimmer
in
everyone's
eye.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ziemlich
breite
Bereich
von
IR-Strahlen
ist
in
drei
Teile
unterteilt:
Such
a
fairly
wide
range
of
IR
beams
is
divided
into
three
parts:
CCAligned v1