Translation of "Straftaten verfolgen" in English

Daher sei es wichtig politisch motivierte Straftaten konsequent zu verfolgen und zu bestrafen.
It is therefore important to consistently prosecute and punish hate crimes.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Gesetzlichkeitsprinzip darf der Europäische Staatsanwalt nur bestimmte, genau festgelegte Straftaten verfolgen.
The effect of the principle of legality is that the prosecutor can be responsible for proceeding against only certain very clearly defined offences.
TildeMODEL v2018

Dieses Instrument war jedoch nie dafür gedacht, geringfügige Straftaten zu verfolgen und zu bestrafen, wie den Diebstahl eines Schweins oder eines Schokoladenriegels oder die Überziehung eines Bankkontos.
However, what this tool was never intended for was to investigate and punish petty crimes such as the theft of a pig, stealing a chocolate bar or exceeding a bank overdraft limit.
Europarl v8

Was den Aufgabenbereich anbelangt, hat der Rat auf seiner Tagung vom 3. und 4. Dezember beschlossen, daß Europol beauftragt werden soll, Straftaten zu verfolgen, die im Rahmen von terroristischen Handlungen gegen Leben, körperliche Unversehrtheit und persönliche Freiheit sowie gegen Sachen begangen wurden oder begangen werden könnten, und daß Europol beauftragt werden soll, die Mandatserweiterung auf Geldfälschung und Fälschung von Zahlungsmitteln insbesondere im Hinblick auf die Einführung des Euro vorzubereiten - eine Frage, die ich für sehr wichtig halte.
Regarding the scope of Europol's mandate, at its meeting on 3 and 4 December the Council adopted a decision instructing Europol to deal with crimes committed or likely to be committed in the course of terrorist activities against life, limb, personal freedom or property. The Council also agreed that Europol should be instructed to prepare to extend its mandate to dealing with the forgery of money and means of payment, particularly in view of the introduction of the euro - something which I consider to be very important.
Europarl v8

Leider hat die Fähigkeit der Union, transnationale Straftaten zu verfolgen, nicht in gleichem Maße damit Schritt gehalten.
Unfortunately, the Union's ability to prosecute transnational crime has not been able to operate in a similar fashion.
Europarl v8

Der Menschenhandel erfordert eine entschlossene Reaktion, deren Ziel es sein muss, sowohl die Straftaten zu verfolgen als auch die Opfer zu schützen.
The response to trafficking must be robust, and aimed at both prosecuting the crime and protecting victims.
TildeMODEL v2018

Die EUStA kann mit Zustimmung der zuständigen nationalen Behörden ihre Zuständigkeit für Straftaten im Sinne des Artikels 22 in Fällen ausüben, die ansonsten aufgrund der Anwendung von Absatz 3 Buchstabe b des vorliegenden Artikels von ihrer Zuständigkeit ausgeschlossen wären, wenn sich herausstellt, dass sie besser in der Lage ist, die Ermittlungen durchzuführen oder Straftaten zu verfolgen.
Where a criminal offence that falls within the scope of Article 22 caused or is likely to cause damage to the Union’s financial interests of less than EUR 10000, the EPPO may only exercise its competence if:
DGT v2019

Es ist Aufgabe der Mitgliedstaaten, eigene Staatsangehörige für im Ausland begangene Straftaten zu verfolgen, sofern sie deren Auslieferung nicht vorsehen.
Member States that make no provision for extradition are responsible for prosecuting their own nationals who have committed offences abroad;
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat, der aufgrund seiner Rechtsvorschriften eigene Staatsangehörige noch nicht ausliefert oder überstellt, trifft die erforderlichen Maßnahmen, um seine gerichtliche Zuständigkeit in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten zu begründen und gegebenenfalls die Straftaten zu verfolgen, sofern sie von einem seiner Staatsangehörigen außerhalb seines Hoheitsgebiets begangen wurden.
A Member State which, under its law, does not as yet extradite or surrender its own nationals shall take the necessary measures to establish its jurisdiction over and, where appropriate, to prosecute the offence referred to in Article 2, when committed by one of its nationals outside its territory.
DGT v2019

Sie wird befugt sein, Ermittlungen einzuleiten und Straftaten zu verfolgen sowie gegebenenfalls vor den zuständigen Gerichten der Mitgliedstaaten Anklage gegen Personen zu erheben, die solcher Straftaten verdächtig sind.
The Office is to be responsible for investigating such offences and bringing prosecutions of suspects before the competent courts of the Member States.
TildeMODEL v2018

Nach Absatz 1 sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass sie die ganz oder teilweise in ihrem Hoheitsgebiet begangenen Straftaten verfolgen und vor Gericht bringen können.
Paragraph 1 provides that the Member States should use their powers to prosecute and sentence offenders for offences committed wholly or partially on their territory.
TildeMODEL v2018

Sie wird befugt sein, Ermittlungen durchzuführen und Straftaten zu verfolgen sowie gegebenenfalls vor den zuständigen Gerichten der Mitgliedstaaten Anklage gegen Personen zu erheben, die solcher Straftaten verdächtig sind.
The Office is to be responsible for investigating such offences and bringing prosecutions of suspects before the competent courts of the Member States.
TildeMODEL v2018

Was den Aufgabenbereich anbelangt, hat der Rat auf seiner Tagung vom 3. und 4. Dezember beschlossen, daß Europol beauftragt werden soll, Straftaten zu verfolgen, die im Rahmen von terroristischen Handlungen gegen Leben, körperliche Unversehrtheit und persönliche Freiheit sowie gegen Sachen begangen wurden oder begangen werden könnten, und daß Europol beauftragt werden soll, die Mandatserweiterung auf Geldfälschung und Fälschung von Zahlungsmitteln insbesondere im Hinblick auf die Einführung des Euro vorzubereiten — eine Frage, die ich für sehr wichtig halte.
Regarding the scope of Europol's mandate, at its meeting on 3 and 4 December the Council adopted a decision instructing Europol to deal with crimes committed or likely to be committed in the course of terrorist activities against life, limb, personal freedom or property. The Council also agreed that Europol should be instructed to prepare to extend its mandate to dealing with the forgery of money and means of payment, particularly in view of the introduction of the euro — something which I consider to be very important.
EUbookshop v2

Wir haben dafür gesorgt, dass die Behörden Straftaten wirksamer verfolgen können, indem wir ihren Mitarbeitern Ausbildungsmöglichkeiten und Ressourcen zur Verfügung stellen.
We have ensured that authorities will be able to prosecute crimes more effectively by providing training and resources for their staff.
ParaCrawl v7.1

Diese Staaten verfolgen Straftaten ebenso effektiv mit gezielten Verfahren, wie etwa das in der internationalen Cybercrime-Konvention vereinbarte Verfahren zur gezielten Sicherstellung ohnehin vorhandener Daten.
These states prosecute crime just as effectively using targeted instruments, such as the data preservation regime agreed in the Council of Europe Convention on Cybercrime.
ParaCrawl v7.1

Diese Tendenz ist im Einklang mit dem Komplementaritätsprinzip des neuen permanenten Internationalen Strafgerichtshofes (ICC), welches auf dem Verständnis beruht, dass nationale Gerichte am besten dazu geeignet sind, solche Straftaten selbst zu verfolgen.
This trend is also consonant with the complementarity principle of the new permanent International Criminal Court (ICC), which is premised on the understanding that national courts are best suited to prosecute international crimes themselves.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich dann eines Besseren belehren lassen müssen: Es gibt in Deutschland tatsächlich in jedem Kriminalamt ein Dezernat Staatsschutz, dessen Aufgabe darin besteht, Straftaten zu verfolgen, die eine Bedrohung für die Existenz des Staates Bundesrepublik Deutschland bzw. der freiheitlich-demokratischen Grundordnung darstellen.
I soon learned the error of my ways. In Germany there really is such a State Protection Department, with an office in every federal court house, whose mission consists of prosecuting crimes which could threaten the existence of the Federal Republic and/or the "basic principles of freedom and democracy."
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ziel, den Kindersextourismus zu bekämpfen, schafft das Übereinkommen die Möglichkeit, Personen für einige Straftaten zu verfolgen, auch wenn diese im Ausland begangen werden.
With the aim of combating child sex tourism, the Convention establishes that individuals can be prosecuted for some offences even when the act is committed abroad.
ParaCrawl v7.1

Staatsbeamte und Agenturen verpflichten erhebliche Ressourcen und Zeit, um diese Straftaten energisch zu verfolgen, so einen erfahrenen Anwalt ist entscheidend für Ihre richtige Verteidigung.
State officials and agencies commit substantial resources and time to vigorously prosecute these offenses, so an experienced attorney is vital to your proper defense.
ParaCrawl v7.1

Bundesgesetz definiert Kinderpornografie als jede visuelle Darstellung von sexuellen Handlungen unter Beteiligung von Minderjährigen, und die Vereinigten Staaten Justizministerium können Straftaten verfolgen über staatliche oder internationale Grenzen hinweg auftreten und fast jeder Tatbestands, der das Internet.
Federal law defines child pornography as any visual depiction of sexually explicit conduct involving a minor, and the United States Department of Justice may prosecute offenses occurring across state or international borders and almost any offense involving the Internet.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt sich auch daran, dass der so genannte Terrorismus (so wie ihn selbstverständlich die Verfasser der entsprechenden Texte verstehen, die aus verständlichen Gründen einen verschwommenen juristischen Begriff nie konkretisieren wollten, bevor sie ihn in die zu verfolgenden Straftaten einordnen) mit dem organisierten Verbrechen gleichgesetzt wird.
This is also clear from the fact that so-called "terrorism" (as understood by the authors of these texts, who have never been tempted - for obvious reasons - to define a vague legal concept before listing it as a prosecutable crime) is identified with organised crime.
Europarl v8

Wie ein Diplomat mir kürzlich sagte, "Die Richter ziehen es vor, Straftäter zu verfolgen, die für Probleme in ihrer Nachbarschaft verantwortlich sind, statt Täter des Volkermords, die irgendwo in Frieden leben, ohne jemanden zu behelligen".
As a diplomat recently said to me, "The judges prefer to prosecute offenders causing problems for neighbourhood life rather than perpetrators of genocide who live in peace, without bothering anyone".
GlobalVoices v2018q4

Bei der Entscheidung darüber, welcher Mitgliedstaat den Straftäter verfolgen wird, werden die folgenden Faktoren besonders berücksichtigt:
In deciding which Member State will prosecute the offender, special account shall be taken of the following factors:
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten gestatten den in Absatz 2 genannten nationalen Kontaktstellen der anderen Mitgliedstaaten zur Verhinderung und Verfolgung von Straftaten sowie zur Verfolgung solcher Verstöße, die bei dem abrufenden Mitgliedstaat in die Zuständigkeit der Gerichte oder Staatsanwaltschaften fallen, und zur Abwehr von Gefahren für die öffentliche Sicherheit den Zugriff auf folgende Daten aus den nationalen Fahrzeugregistern mit dem Recht, diese automatisiert im Einzelfall abzurufen:
For the prevention and investigation of criminal offences and in dealing with other offences coming within the jurisdiction of the courts or the public prosecution service in the searching Member State, as well as in maintaining public security, Member States shall allow other Member States' national contact points, as referred to in paragraph 2, access to the following national vehicle registration data, with the power to conduct automated searches in individual cases:
DGT v2019

Was die europäische Gerichtsbarkeit anbelangt, so wies der Präsident darauf hin, dass diese auf umfassende Weise geregelt werden müsse und dass hierzu insbesondere die Aussprache über die Kriterien, nach denen bestimmt werde, welcher Mitgliedstaat am besten in der Lage sei, eine terroristische Straftat zu verfolgen und vor Gericht zu bringen, vertieft werden müsse.
On European jurisdiction, the President spoke of the need for it to be established in overall terms and accordingly, in particular, for further discussion of criteria for identifying the Member State best placed to prosecute a terrorist offence and try the offender.
TildeMODEL v2018

Viele Mitgliedstaaten können bereits den rechtswidrigen Zugriff auf Server oder Personal Computer oder deren Missbrauch als Straftat verfolgen.
Many Member States can already prosecute illegal access to servers or personal computers or their abuse as a criminal offence.
TildeMODEL v2018