Translation of "Straftaten verfolgen" in English
Daher
sei
es
wichtig
politisch
motivierte
Straftaten
konsequent
zu
verfolgen
und
zu
bestrafen.
It
is
therefore
important
to
consistently
prosecute
and
punish
hate
crimes.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Gesetzlichkeitsprinzip
darf
der
Europäische
Staatsanwalt
nur
bestimmte,
genau
festgelegte
Straftaten
verfolgen.
The
effect
of
the
principle
of
legality
is
that
the
prosecutor
can
be
responsible
for
proceeding
against
only
certain
very
clearly
defined
offences.
TildeMODEL v2018
Dieses
Instrument
war
jedoch
nie
dafür
gedacht,
geringfügige
Straftaten
zu
verfolgen
und
zu
bestrafen,
wie
den
Diebstahl
eines
Schweins
oder
eines
Schokoladenriegels
oder
die
Überziehung
eines
Bankkontos.
However,
what
this
tool
was
never
intended
for
was
to
investigate
and
punish
petty
crimes
such
as
the
theft
of
a
pig,
stealing
a
chocolate
bar
or
exceeding
a
bank
overdraft
limit.
Europarl v8
Was
den
Aufgabenbereich
anbelangt,
hat
der
Rat
auf
seiner
Tagung
vom
3.
und
4.
Dezember
beschlossen,
daß
Europol
beauftragt
werden
soll,
Straftaten
zu
verfolgen,
die
im
Rahmen
von
terroristischen
Handlungen
gegen
Leben,
körperliche
Unversehrtheit
und
persönliche
Freiheit
sowie
gegen
Sachen
begangen
wurden
oder
begangen
werden
könnten,
und
daß
Europol
beauftragt
werden
soll,
die
Mandatserweiterung
auf
Geldfälschung
und
Fälschung
von
Zahlungsmitteln
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Einführung
des
Euro
vorzubereiten
-
eine
Frage,
die
ich
für
sehr
wichtig
halte.
Regarding
the
scope
of
Europol's
mandate,
at
its
meeting
on
3
and
4
December
the
Council
adopted
a
decision
instructing
Europol
to
deal
with
crimes
committed
or
likely
to
be
committed
in
the
course
of
terrorist
activities
against
life,
limb,
personal
freedom
or
property.
The
Council
also
agreed
that
Europol
should
be
instructed
to
prepare
to
extend
its
mandate
to
dealing
with
the
forgery
of
money
and
means
of
payment,
particularly
in
view
of
the
introduction
of
the
euro
-
something
which
I
consider
to
be
very
important.
Europarl v8
Leider
hat
die
Fähigkeit
der
Union,
transnationale
Straftaten
zu
verfolgen,
nicht
in
gleichem
Maße
damit
Schritt
gehalten.
Unfortunately,
the
Union's
ability
to
prosecute
transnational
crime
has
not
been
able
to
operate
in
a
similar
fashion.
Europarl v8
Der
Menschenhandel
erfordert
eine
entschlossene
Reaktion,
deren
Ziel
es
sein
muss,
sowohl
die
Straftaten
zu
verfolgen
als
auch
die
Opfer
zu
schützen.
The
response
to
trafficking
must
be
robust,
and
aimed
at
both
prosecuting
the
crime
and
protecting
victims.
TildeMODEL v2018
Die
EUStA
kann
mit
Zustimmung
der
zuständigen
nationalen
Behörden
ihre
Zuständigkeit
für
Straftaten
im
Sinne
des
Artikels 22
in
Fällen
ausüben,
die
ansonsten
aufgrund
der
Anwendung
von
Absatz 3
Buchstabe b
des
vorliegenden
Artikels
von
ihrer
Zuständigkeit
ausgeschlossen
wären,
wenn
sich
herausstellt,
dass
sie
besser
in
der
Lage
ist,
die
Ermittlungen
durchzuführen
oder
Straftaten
zu
verfolgen.
Where
a
criminal
offence
that
falls
within
the
scope
of
Article
22
caused
or
is
likely
to
cause
damage
to
the
Union’s
financial
interests
of
less
than
EUR
10000,
the
EPPO
may
only
exercise
its
competence
if:
DGT v2019
Es
ist
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten,
eigene
Staatsangehörige
für
im
Ausland
begangene
Straftaten
zu
verfolgen,
sofern
sie
deren
Auslieferung
nicht
vorsehen.
Member
States
that
make
no
provision
for
extradition
are
responsible
for
prosecuting
their
own
nationals
who
have
committed
offences
abroad;
TildeMODEL v2018
Ein
Mitgliedstaat,
der
aufgrund
seiner
Rechtsvorschriften
eigene
Staatsangehörige
noch
nicht
ausliefert
oder
überstellt,
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
seine
gerichtliche
Zuständigkeit
in
Bezug
auf
die
in
Artikel
2
genannten
Straftaten
zu
begründen
und
gegebenenfalls
die
Straftaten
zu
verfolgen,
sofern
sie
von
einem
seiner
Staatsangehörigen
außerhalb
seines
Hoheitsgebiets
begangen
wurden.
A
Member
State
which,
under
its
law,
does
not
as
yet
extradite
or
surrender
its
own
nationals
shall
take
the
necessary
measures
to
establish
its
jurisdiction
over
and,
where
appropriate,
to
prosecute
the
offence
referred
to
in
Article
2,
when
committed
by
one
of
its
nationals
outside
its
territory.
DGT v2019
Sie
wird
befugt
sein,
Ermittlungen
einzuleiten
und
Straftaten
zu
verfolgen
sowie
gegebenenfalls
vor
den
zuständigen
Gerichten
der
Mitgliedstaaten
Anklage
gegen
Personen
zu
erheben,
die
solcher
Straftaten
verdächtig
sind.
The
Office
is
to
be
responsible
for
investigating
such
offences
and
bringing
prosecutions
of
suspects
before
the
competent
courts
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nach
Absatz
1
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
sie
die
ganz
oder
teilweise
in
ihrem
Hoheitsgebiet
begangenen
Straftaten
verfolgen
und
vor
Gericht
bringen
können.
Paragraph
1
provides
that
the
Member
States
should
use
their
powers
to
prosecute
and
sentence
offenders
for
offences
committed
wholly
or
partially
on
their
territory.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
befugt
sein,
Ermittlungen
durchzuführen
und
Straftaten
zu
verfolgen
sowie
gegebenenfalls
vor
den
zuständigen
Gerichten
der
Mitgliedstaaten
Anklage
gegen
Personen
zu
erheben,
die
solcher
Straftaten
verdächtig
sind.
The
Office
is
to
be
responsible
for
investigating
such
offences
and
bringing
prosecutions
of
suspects
before
the
competent
courts
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Was
den
Aufgabenbereich
anbelangt,
hat
der
Rat
auf
seiner
Tagung
vom
3.
und
4.
Dezember
beschlossen,
daß
Europol
beauftragt
werden
soll,
Straftaten
zu
verfolgen,
die
im
Rahmen
von
terroristischen
Handlungen
gegen
Leben,
körperliche
Unversehrtheit
und
persönliche
Freiheit
sowie
gegen
Sachen
begangen
wurden
oder
begangen
werden
könnten,
und
daß
Europol
beauftragt
werden
soll,
die
Mandatserweiterung
auf
Geldfälschung
und
Fälschung
von
Zahlungsmitteln
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Einführung
des
Euro
vorzubereiten
—
eine
Frage,
die
ich
für
sehr
wichtig
halte.
Regarding
the
scope
of
Europol's
mandate,
at
its
meeting
on
3
and
4
December
the
Council
adopted
a
decision
instructing
Europol
to
deal
with
crimes
committed
or
likely
to
be
committed
in
the
course
of
terrorist
activities
against
life,
limb,
personal
freedom
or
property.
The
Council
also
agreed
that
Europol
should
be
instructed
to
prepare
to
extend
its
mandate
to
dealing
with
the
forgery
of
money
and
means
of
payment,
particularly
in
view
of
the
introduction
of
the
euro
—
something
which
I
consider
to
be
very
important.
EUbookshop v2
Wir
haben
dafür
gesorgt,
dass
die
Behörden
Straftaten
wirksamer
verfolgen
können,
indem
wir
ihren
Mitarbeitern
Ausbildungsmöglichkeiten
und
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
We
have
ensured
that
authorities
will
be
able
to
prosecute
crimes
more
effectively
by
providing
training
and
resources
for
their
staff.
ParaCrawl v7.1
Diese
Staaten
verfolgen
Straftaten
ebenso
effektiv
mit
gezielten
Verfahren,
wie
etwa
das
in
der
internationalen
Cybercrime-Konvention
vereinbarte
Verfahren
zur
gezielten
Sicherstellung
ohnehin
vorhandener
Daten.
These
states
prosecute
crime
just
as
effectively
using
targeted
instruments,
such
as
the
data
preservation
regime
agreed
in
the
Council
of
Europe
Convention
on
Cybercrime.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tendenz
ist
im
Einklang
mit
dem
Komplementaritätsprinzip
des
neuen
permanenten
Internationalen
Strafgerichtshofes
(ICC),
welches
auf
dem
Verständnis
beruht,
dass
nationale
Gerichte
am
besten
dazu
geeignet
sind,
solche
Straftaten
selbst
zu
verfolgen.
This
trend
is
also
consonant
with
the
complementarity
principle
of
the
new
permanent
International
Criminal
Court
(ICC),
which
is
premised
on
the
understanding
that
national
courts
are
best
suited
to
prosecute
international
crimes
themselves.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mich
dann
eines
Besseren
belehren
lassen
müssen:
Es
gibt
in
Deutschland
tatsächlich
in
jedem
Kriminalamt
ein
Dezernat
Staatsschutz,
dessen
Aufgabe
darin
besteht,
Straftaten
zu
verfolgen,
die
eine
Bedrohung
für
die
Existenz
des
Staates
Bundesrepublik
Deutschland
bzw.
der
freiheitlich-demokratischen
Grundordnung
darstellen.
I
soon
learned
the
error
of
my
ways.
In
Germany
there
really
is
such
a
State
Protection
Department,
with
an
office
in
every
federal
court
house,
whose
mission
consists
of
prosecuting
crimes
which
could
threaten
the
existence
of
the
Federal
Republic
and/or
the
"basic
principles
of
freedom
and
democracy."
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Ziel,
den
Kindersextourismus
zu
bekämpfen,
schafft
das
Übereinkommen
die
Möglichkeit,
Personen
für
einige
Straftaten
zu
verfolgen,
auch
wenn
diese
im
Ausland
begangen
werden.
With
the
aim
of
combating
child
sex
tourism,
the
Convention
establishes
that
individuals
can
be
prosecuted
for
some
offences
even
when
the
act
is
committed
abroad.
ParaCrawl v7.1
Staatsbeamte
und
Agenturen
verpflichten
erhebliche
Ressourcen
und
Zeit,
um
diese
Straftaten
energisch
zu
verfolgen,
so
einen
erfahrenen
Anwalt
ist
entscheidend
für
Ihre
richtige
Verteidigung.
State
officials
and
agencies
commit
substantial
resources
and
time
to
vigorously
prosecute
these
offenses,
so
an
experienced
attorney
is
vital
to
your
proper
defense.
ParaCrawl v7.1
Bundesgesetz
definiert
Kinderpornografie
als
jede
visuelle
Darstellung
von
sexuellen
Handlungen
unter
Beteiligung
von
Minderjährigen,
und
die
Vereinigten
Staaten
Justizministerium
können
Straftaten
verfolgen
über
staatliche
oder
internationale
Grenzen
hinweg
auftreten
und
fast
jeder
Tatbestands,
der
das
Internet.
Federal
law
defines
child
pornography
as
any
visual
depiction
of
sexually
explicit
conduct
involving
a
minor,
and
the
United
States
Department
of
Justice
may
prosecute
offenses
occurring
across
state
or
international
borders
and
almost
any
offense
involving
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
sich
auch
daran,
dass
der
so
genannte
Terrorismus
(so
wie
ihn
selbstverständlich
die
Verfasser
der
entsprechenden
Texte
verstehen,
die
aus
verständlichen
Gründen
einen
verschwommenen
juristischen
Begriff
nie
konkretisieren
wollten,
bevor
sie
ihn
in
die
zu
verfolgenden
Straftaten
einordnen)
mit
dem
organisierten
Verbrechen
gleichgesetzt
wird.
This
is
also
clear
from
the
fact
that
so-called
"terrorism"
(as
understood
by
the
authors
of
these
texts,
who
have
never
been
tempted
-
for
obvious
reasons
-
to
define
a
vague
legal
concept
before
listing
it
as
a
prosecutable
crime)
is
identified
with
organised
crime.
Europarl v8
Wie
ein
Diplomat
mir
kürzlich
sagte,
"Die
Richter
ziehen
es
vor,
Straftäter
zu
verfolgen,
die
für
Probleme
in
ihrer
Nachbarschaft
verantwortlich
sind,
statt
Täter
des
Volkermords,
die
irgendwo
in
Frieden
leben,
ohne
jemanden
zu
behelligen".
As
a
diplomat
recently
said
to
me,
"The
judges
prefer
to
prosecute
offenders
causing
problems
for
neighbourhood
life
rather
than
perpetrators
of
genocide
who
live
in
peace,
without
bothering
anyone".
GlobalVoices v2018q4
Bei
der
Entscheidung
darüber,
welcher
Mitgliedstaat
den
Straftäter
verfolgen
wird,
werden
die
folgenden
Faktoren
besonders
berücksichtigt:
In
deciding
which
Member
State
will
prosecute
the
offender,
special
account
shall
be
taken
of
the
following
factors:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
den
in
Absatz
2
genannten
nationalen
Kontaktstellen
der
anderen
Mitgliedstaaten
zur
Verhinderung
und
Verfolgung
von
Straftaten
sowie
zur
Verfolgung
solcher
Verstöße,
die
bei
dem
abrufenden
Mitgliedstaat
in
die
Zuständigkeit
der
Gerichte
oder
Staatsanwaltschaften
fallen,
und
zur
Abwehr
von
Gefahren
für
die
öffentliche
Sicherheit
den
Zugriff
auf
folgende
Daten
aus
den
nationalen
Fahrzeugregistern
mit
dem
Recht,
diese
automatisiert
im
Einzelfall
abzurufen:
For
the
prevention
and
investigation
of
criminal
offences
and
in
dealing
with
other
offences
coming
within
the
jurisdiction
of
the
courts
or
the
public
prosecution
service
in
the
searching
Member
State,
as
well
as
in
maintaining
public
security,
Member
States
shall
allow
other
Member
States'
national
contact
points,
as
referred
to
in
paragraph
2,
access
to
the
following
national
vehicle
registration
data,
with
the
power
to
conduct
automated
searches
in
individual
cases:
DGT v2019
Was
die
europäische
Gerichtsbarkeit
anbelangt,
so
wies
der
Präsident
darauf
hin,
dass
diese
auf
umfassende
Weise
geregelt
werden
müsse
und
dass
hierzu
insbesondere
die
Aussprache
über
die
Kriterien,
nach
denen
bestimmt
werde,
welcher
Mitgliedstaat
am
besten
in
der
Lage
sei,
eine
terroristische
Straftat
zu
verfolgen
und
vor
Gericht
zu
bringen,
vertieft
werden
müsse.
On
European
jurisdiction,
the
President
spoke
of
the
need
for
it
to
be
established
in
overall
terms
and
accordingly,
in
particular,
for
further
discussion
of
criteria
for
identifying
the
Member
State
best
placed
to
prosecute
a
terrorist
offence
and
try
the
offender.
TildeMODEL v2018
Viele
Mitgliedstaaten
können
bereits
den
rechtswidrigen
Zugriff
auf
Server
oder
Personal
Computer
oder
deren
Missbrauch
als
Straftat
verfolgen.
Many
Member
States
can
already
prosecute
illegal
access
to
servers
or
personal
computers
or
their
abuse
as
a
criminal
offence.
TildeMODEL v2018