Translation of "Ansatz verfolgen" in English

Die EU sollte in dieser Gegend keinen allgemein gültigen Ansatz verfolgen.
It should not be for the EU to dictate a 'one-size-fits-all' approach in this area.
Europarl v8

Hier sollten wir meines Erachtens einen globaleren Ansatz verfolgen.
I believe that a broader approach should have been taken on these issues.
Europarl v8

Wir sollten diesbezüglich einen sehr realistischen Ansatz verfolgen.
We should have, in this respect, a very realistic approach.
Europarl v8

Es wird für die Kommission schwer sein, diesen Ansatz zu verfolgen.
It will be difficult for the Commission to follow this approach.
Europarl v8

Aus diesem Grund lässt sich kein regionaler Ansatz verfolgen.
As a result, we cannot take a regional approach.
Europarl v8

Ich habe bereits verdeutlicht, welchen Ansatz wir hier verfolgen.
I have explained what our approach is.
Europarl v8

In meinem Bericht wollte ich einen verantwortlichen, ausgewogenen und ganzheitlichen Ansatz verfolgen.
In my report, I wanted to take a responsible, balanced, comprehensive approach.
Europarl v8

Die zweite Neuerung ist die Nachhaltigkeit, mit der wir den Ansatz verfolgen.
The second new aspect is sustainability, which we are pursuing with this approach.
Europarl v8

Es wurde deutlich, dass wir nicht länger einen passiven Ansatz verfolgen können.
It was clear that we can no longer take a passive approach.
Europarl v8

Wir müssen deshalb gegenüber Drittländern mit ähnlichen Bedingungen einen ähnlichen Ansatz verfolgen.
We therefore need to take a similar approach to third countries with similar circumstances.
Europarl v8

Zweitens sollten Experten einen detaillierteren Ansatz verfolgen.
Second, experts should be more granular in their approach.
News-Commentary v14

Diesen Ansatz zu verfolgen wäre ein Fehler.
That approach would be a mistake.
News-Commentary v14

Die NZBen müssen soweit wie möglich einen aggregierten Ansatz verfolgen.
NCBs must follow to the extent possible an aggregated approach.
DGT v2019

Wir müssen einen realistischeren Ansatz verfolgen und weniger taktieren.
What we need is a more realistic approach and less tactics.
TildeMODEL v2018

Es gelte, einen regionalen Ansatz zu verfolgen.
A regional approach should be implemented
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig muss europäische Regionalpolitik einen integrativen Ansatz verfolgen und alle anderen EU-Politiken miteinbeziehen.
At the same time, European regional policy has to follow an integrated approach and must be linked to all other EU policies.
TildeMODEL v2018

Was die Rechtsetzung anbelangt, so wird die Kommission einen zweistufigen Ansatz verfolgen.
With regard to regulation, the Commission will proceed in a two step approach.
TildeMODEL v2018

Strategien zur Verbesserung der Versorgungssicherheit der Union müssen einen dreiteiligen Ansatz verfolgen.
Policies to improve the Union's security of supply must follow a three-pronged approach.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund wird die EU einen „zweigleisigen“ Ansatz verfolgen:
Bearing that in mind, the EU will follow a 'twin-track' approach, consisting of:
TildeMODEL v2018

Wichtigste Herausforderung für die Entscheidungsträger ist es, einen ganzheitlichen Ansatz zu verfolgen.
The key challenge for policy makers is to achieve a holistic approach.
TildeMODEL v2018

Du hast sie nicht dazu gedrängt, deinen Ansatz zu verfolgen.
You didn't force her to try your approach.
OpenSubtitles v2018

Mein Lehrplan wird einen viel umfassenderen Ansatz verfolgen.
My curriculum will take a much broader approach.
OpenSubtitles v2018

Das Amt wird nunmehr einen breiteren Ansatz verfolgen.
The Office will now apply a substantially broader approach.
EUbookshop v2

Hier müssen wir einen zweigleisigen Ansatz verfolgen.
I think that there are still a lot of struggles ahead of us, and the next stage of thejourney, to Buenos Aires and beyond, will certainly be full of ups and downs.
EUbookshop v2