Translation of "Strafrechtliche ahndung" in English

Die Geldbußen stellen keine strafrechtliche Ahndung dar.
Fines shall not be of criminal nature.
TildeMODEL v2018

Dazu wäre eine strafrechtliche Ahndung von Verstößen gegen geltende Rechtsvorschriften zum Schutz des Bodens zu erwägen.
Thought must also be given to whether infringements of the existing legislation on matters relating to soil should lead to penalties.
TildeMODEL v2018

Bei der Bewertung einer Änderung der Umstände in dem betreffenden Drittstaat sollten sich die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung der Lage des einzelnen Flüchtlings vergewissern, dass die Akteure, die in diesem Land Schutz bieten können, angemessene Schritte zur Verhinderung von Verfolgung unternommen haben, dass sie daher unter anderem wirksame Rechtsvorschriften für die Aufdeckung, strafrechtliche Verfolgung und Ahndung von Handlungen, die Verfolgung darstellen, anwenden und dass der betreffende Staatsangehörige Zugang zu diesem Schutz hat, wenn die Flüchtlingseigenschaft wegfällt.
When assessing a change of circumstances in the third country concerned, the competent authorities of the Member States shall verify, having regard to the refugee’s individual situation, that the actor or actors of protection in that country have taken reasonable steps to prevent the persecution, that they therefore operate, inter alia, an effective legal system for the detection, prosecution and punishment of acts constituting persecution and that the national concerned will have access to such protection if the refugee status ceases to exist.
TildeMODEL v2018

Analog zu den Rechtsinstrumenten zur gegenseitigen Anerkennung in Zivilsachen sieht dieser Artikel eine gewisse Harmonisierung der Mindeststandards in Bezug auf die Unterrichtung der gefährdenden und der zu schützenden Person über die Anordnung, Anerkennung, etwaige Vollstreckung der Schutzmaßnahme und strafrechtliche Ahndung sowie die Aussetzung oder Rücknahme der Schutzmaßnahme im ersten Mitgliedstaat vor.
As for other mutual recognition instruments in civil matters, this article provide for a basic harmonisation of minimum standards as regards the necessity to bring to the notice of the person causing the risk and to the protected person any information related to the issuing, recognition, possible enforcement and sanctions, suspension or withdrawal of the protection measure in the first Member State.
TildeMODEL v2018

Dieser Rahmenbeschluss ist jedoch nicht umfassend genug, und die derzeitige strafrechtliche Ahndung der Geldwäsche ist nicht ausreichend stimmig, um die Geldwäsche in der gesamten Union wirksam zu bekämpfen und führt zu Durchsetzungslücken und Hindernisse bei der Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden in den verschiedenen Mitgliedstaaten.
However, that Framework Decision is not comprehensive enough and the current criminalisation of money laundering is not sufficiently coherent to effectively combat money laundering across the Union and results in enforcement gaps and in obstacles to cooperation between the competent authorities in different Member States.
DGT v2019

Die strafrechtliche Verfolgung und Ahndung von Verstößen gegen ein gewöhn­liches Gesetz, das allgemein Anwendung findet, stellt normalerweise keine Verfol­gung dar.
Criminal prosecution or punishment for breach of an ordinary law of general application will not usually amount to persecution.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene strafrechtliche Ahndung unfallbedingter Ölverluste außerhalb der Küstengewässer eines Mitgliedstaats wird in der Begründung der Kommissionsvorlage nicht näher dargelegt.
The proposal to exercise criminal jurisdiction in relation to accidental spills outside the coastal waters of a Member State is not expressly articulated in the Commission's Memorandum.
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung dieses Rahmenbeschlusses stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die strafrechtliche Ahndung in einem angemessenen Verhältnis zu den rechtmäßigen und in einer demokratischen Gesellschaft notwendigen Zielen steht und jede Form der Willkür und Diskriminierung ausschließt.
In the implementation of this Framework Decision, Member States shall ensure that the criminalisation shall be proportionate to the legitimate aims pursued and necessary in a democratic society and shall exclude any form of arbitrariness and discrimination.
DGT v2019

Soll die Europäische Union vor der Erweiterung über einen Besitzstand im Bereich der Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die strafrechtliche Ahndung von Umweltbeeinträchtigungen verfügen?
Should the European Union have an acquis approximating the legislation of Member States as regards criminal sanctions for environmental violations, before enlargement?
TildeMODEL v2018

Ein solcher Schutz wird als geboten angesehen, wenn die in Absatz 1 genannten Akteure angemessene Schritte unternehmen, um Verfolgung oder einen ernsthaften Schaden zu verhindern, unter anderem durch Anwendung wirksamer Rechtsvorschriften für die Aufdeckung, strafrechtliche Verfolgung und Ahndung von Handlungen, die Verfolgung oder einen ernsthaften Schaden darstellen, und wenn der Antragsteller Zugang zu diesem Schutz hat.
That protection shall be considered to be provided when the actors referred to in paragraph 1 take reasonable steps to prevent the persecution or suffering of serious harm, among others, by operating an effective legal system for the detection, prosecution and punishment of acts constituting persecution or serious harm, and when the applicant has access to that protection.
TildeMODEL v2018

Zum Schluss der Aussprache stellte der Vorsitz fest, dass sämtliche Mitgliedstaaten wünschen, dass die Union vor der Erweiterung einen Besitzstand im Bereich der Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die strafrechtliche Ahndung von Umweltbeeinträchtigungen bildet.
At the close of the debate the Presidency noted that all of the Member States wanted the Union to have an acquis with reference to the approximation of laws concerning criminal sanctions for crimes against the environment, before enlargement.
TildeMODEL v2018

Nach Art. 8 Abs. 6 dieses Gesetzes hat die Abgabe einer ergänzenden Mehrwertsteuererklärung zur Folge, dass für die sich aus dieser Erklärung ergebenden Mehrwertsteuermehrbeträge, erhöht um 100 % — d. h. für einen Mehrwertsteuerbetrag, der doppelt so hoch ist wie der vom Steuerpflichtigen angegebene Betrag —, die administrativen steuerlichen Sanktionen entfallen, für bestimmte Steuerdelikte und bestimmte Delikte des allgemeinen Strafrechts die strafrechtliche Ahndung gegenüber dem betreffenden Steuerpflichtigen ausgeschlossen ist und jede Steuerprüfung unterbleibt.
Under Article 8(6) of Law No 289/2002, the effect of submitting a supplementary VAT return is that, in respect of amounts equivalent to the additional VAT due under that return increased by 100% — in other words, a VAT amount due which is double that declared by the taxable person — fiscal administrative penalties lapse, criminal penalties may no longer be applied to the taxable person concerned for certain offences under tax law or ordinary law, and no more tax verifications may be carried out.
EUbookshop v2

Die Fragen beruhen auf der Auslegung der Richtlinie durch den Pretore, wonach die neuen Gemeinschaftsbestimmungen die Genehmigungsregelung hinsichtlich der Abfallverwertung gelockert und eine Kontrollregelung eher verwaltungsrechtlichen Charakters eingeführt hätten, bei der die strafrechtliche Ahndung auf schwerwiegende Tatbestände beschränkt werde.
The questions are based on the Pretore's interpretation of the directive, according to which the new Community law provisions relaxed the permit system for waste recovery and introduced a system of controls that is primarily administrative in nature, restricting criminal-law controls to serious cases.
EUbookshop v2

Die gegen ihn in der Haft ergriffenen Maßnahmen beschränkten sich nicht auf die strafrechtliche Ahndung des in der Durchsetzung politischer Ziele mit gewaltsamen Mitteln liegenden kriminellen Unrechts, sondern gingen in Anknüpfung an politische Überzeugungen und Aktivitäten im Sinne eines Politmalus darüber hinaus (UA S. 19).
The actions taken against him while in custody were not limited to the criminal-law penalties against criminal wrongdoing committed by violent means in the pursuit of political goals, but exceed them, in association with political convictions and activities, in the sense of a political persecution or 'Politmalus' (p.
ParaCrawl v7.1

Die ihm während der Haft gezielt zugefügten Rechtsverletzungen hätten an seine politischen Überzeugungen und Aktivitäten angeknüpft und seien über eine asylrechtlich unerhebliche strafrechtliche Ahndung hinausgegangen.
The violations of his rights intentionally inflicted upon him while in custody were linked to his political convictions and activities, and went beyond criminal-law penalties that would be immaterial under asylum law.
ParaCrawl v7.1

Die vertragsschließenden Parteien verpflichten sich in Übereinstimmung mit ihren Verfassungen jene gesetzgeberischen Maßnahmen durchzuführen, die zur Sicherung der Anwendung der Bestimmungen vorstehender Übereinkunft nötig sind und insbesondere für wirksame strafrechtliche Ahndung der Personen zu sorgen, die des Volksmordes oder irgendeiner der im Art. 3 aufgezählten Handlungen schuldig sind.
The Contracting Parties undertake to enact, in accordance with their respective Constitutions, the necessary legislation to give effect to the provisions of the present Convention and, in particular, to provide effective penalties for persons guilty of genocide or any of the other acts enumerated in Article 3.
ParaCrawl v7.1

In vielen Mitgliedstaaten ist diese Befugnis mit dem ius puniendi vereinbar und kann eine zweifache verwaltungsrechtliche und strafrechtliche Ahndung zur Folge haben.
In a large number of Member States, that power is compatible with the right to punish and can lead to the imposition of both administrative and criminal penalties for the same offence.
ParaCrawl v7.1

Die strafrechtliche Ahndung von Personen, denen nachgewiesen werden kann, daß sie bewußt falsche Tatsachenbehauptungen aufstellten und verbreiteten, ist äußerst problematisch, da der Nachweis, jemand habe bewußt falsche Nachrichten verbreitet, also gelogen, nur sehr selten erfolgen kann.
The criminal prosecution of persons of whom it can be proven that they deliberately composed and distributed false information is problematic, since the proof of the assertion that a journalist deliberately spread false news-that he lied-could only rarely succeed.
ParaCrawl v7.1

Erst die strafrechtliche Ahndung von Völkermord seit 1946 hat zunehmend bewirkt, dass den Überlebenden und ihren Nachfahren wenigstens die letzte Stufe des Verbrechens, die Leugnung, erspart blieb.
Only the criminal prosecution of genocide since 1946 has meant that survivors and their descendants are increasingly spared at least from denial as the terminal phase of the crime of genocide.
ParaCrawl v7.1

Da den Beschuldigten ein Strafrechtsverstoß nicht offensichtlich gewesen sei und somit "zumindest in subjektiver Hinsicht die Voraussetzungen für eine strafrechtliche Ahndung der Tat" fehlten [45], wird das Verfahren am 6. Oktober 1993 eingestellt.
The investigation was closed on October 6, 1993 because the accused had evidently not violated the law and that "at least from a subjective viewpoint, the preconditions for criminal prosecution" were lacking.
ParaCrawl v7.1

Drittens ist die Vollstreckung strafrechtlicher Maßnahmen in gewisser Weise kompliziert, da bekanntlich Empfänger von Transplantaten von illegal erlangten Organen zumeist Europäer sind, die Transplantationen aber in Drittländern durchgeführt werden, woraus sich die Frage nach einer strafrechtlichen Ahndung nach dem Grundsatz des nationalen Hoheitsgebiets ergibt, auf dem die Straftat begangen wurde.
Thirdly, there is a certain complexity as regards the enforcement of criminal measures, given that, as we know, the beneficiaries of the transplants of illicitly obtained organs are, more often than not, European, although those transplants are carried out in third countries, which raises the question of criminal punishment based on the principle of the national territory in which the criminal act was committed.
Europarl v8

Ich hatte daher zusammen mit meinem Kollegen Blokland einen Streichungsantrag eingereicht, noch ehe die irische Präsidentschaft die Streichung der strafrechtlichen Ahndung von vorsätzlich oder grob fahrlässig begangenen Verstößen veranlasste.
Further, together with my colleague Mr Blokland, I tabled an amendment for their deletion before the Irish Presidency lifts the penalties for intentional actions or serious negligence.
Europarl v8

Der Begriff „e-Justiz“ lässt sich definieren als „Rückgriff auf Informations- und Kommunikationstechnologien für einen besseren Zugang der Bürger zur Justiz und für ein effizienteres Vorgehen der Justiz bei der Streitbeilegung und der strafrechtlichen Ahndung“.
The e-Justice approach uses ICT to improve citizens' access to justice and to make legal action more effective, the latter being understood as any type of activity involving the resolution of a dispute or the punishment of criminal behaviour.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der strafrechtlichen Ahndung nach dieser Richtlinie sollte im Hinblick auf die rechtmäßigen und in einer demokratischen Gesellschaft notwendigen Ziele in einem angemessenen Verhältnis zu der Art der Straftat und den Tatumständen stehen und jede Form der Willkür oder Diskriminierung ausschließen.
The implementation of the criminalisation under this Directive should be proportional to the nature and circumstances of the offence, with respect to the legitimate aims pursued and to their necessity in a democratic society, and should exclude any form of arbitrariness or discrimination.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der strafrechtlichen Ahndung nach diesem Rahmenbeschluss sollte im Hinblick auf die rechtmäßigen und in einer demokratischen Gesellschaft notwendigen Ziele in einem angemessenen Verhältnis zu der Art der Straftat und den Tatumständen stehen und jede Form der Willkür oder Diskriminierung ausschließen —
The implementation of the criminalisation under this Framework Decision should be proportional to the nature and circumstances of the offence, with respect to the legitimate aims pursued and to their necessity in a democratic society, and should exclude any form of arbitrariness or discrimination,
DGT v2019

Es müssen ein innerstaatliches Schutzsystem sowie Mechanismen zur Ermittlung, strafrechtlichen Verfolgung und Ahndung von Handlungen, die eine Verfolgung oder einen sonstigen ernsthaften nicht gerechtfertigten Schaden darstellen, vorhanden sein.
There must be in place a system of domestic protection and machinery for the detection, prosecution and punishment of actions which constitute persecution or other serious and unjustified harm.
TildeMODEL v2018

Es müssen ein innerstaatliches Schutzsystem sowie Mechanismen zur Ermittlung, strafrechtlichen Verfolgung und Ahndung verfolgungs- und schadensrelevanter Handlungen vorhanden sein.
There must be in place a system of domestic protection and machinery for the detection, prosecution and punishment of actions which constitute persecution or other serious harm.
TildeMODEL v2018

So wird nicht nur ein Instrument mit Rechtswirkung, sondern aufgrund der Effizienz der strafrechtlichen Ahndung im Vergleich zur Verwaltungsstrafe vor allem mit abschreckender Wirkung geschaffen.
This would create not just an instrument with legal effect, but above all with dissuasive effect, given the effectiveness of criminal sanctions compared with administrative penalties.
TildeMODEL v2018

So wird nicht nur ein Instrument mit Rechtswirkung, son­dern aufgrund der Effizienz der strafrechtlichen Ahndung im Vergleich zur Verwaltungsstrafe vor allem mit abschreckender Wirkung geschaffen.
This would create not just an instrument with legal effect, but above all with dissuasive effect, given the effectiveness of criminal sanctions compared with administrative penalties.
TildeMODEL v2018