Translation of "Strafbarer handlungen" in English

In Italien wird die parlamentarische Immunität wegen derartiger strafbarer Handlungen nicht aufgehoben.
In Italy, this type of offence does not merit withdrawal of parliamentary immunity.
Europarl v8

Sie ist zuständig für die Verfolgung strafbarer Handlungen, die der Bundesgerichtsbarkeit unterstehen.
It is competent for the prosecution of criminal acts which fall under Federal jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Bei Verdacht strafbarer Handlungen können wir die Aufnahmen den Strafverfolgungsbehörden zur Verfügung stellen.
If criminal acts are suspected, we can make the recordings available to the prosecution authorities.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens sollte eine begrenzte positive Liste strafbarer Handlungen unter den Europäischen Haftbefehl fallen.
In my view, a restricted, positive list of criminal offences should fall under the European arrest warrant.
Europarl v8

Dabei wurde der Bedarf einer Mindestharmonisierung strafbarer Handlungen und Sanktionen des Arzneimittelstrafrechts auf EU-Ebene festgestellt.
This established the need for a minimum harmonization of criminal conduct definitions and penalties at the E.U. level in criminal law relating to medicine.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist ebenso Insider, wer sich die Information durch die Begehung strafbarer Handlungen verschafft hat.
Finally, anyone who has gained information by committing punishable acts is also an insider.
ParaCrawl v7.1

Solange wir nicht sicher sein können, dass in einigen Ländern Personen, die des Begehens gewisser Arten strafbarer Handlungen verdächtigt oder angeklagt werden, von ähnlichen Verfahrensgarantien profitieren, wie sie in anderen Ländern existieren, wird es schwierig sein, eine breite Akzeptanz für den Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung zu erreichen.
As long as we cannot be sure that, in some countries, people who are suspected or accused of having committed certain types of offences enjoy procedural guarantees similar to those that exist in other countries, it will be difficult to gain broad acceptance for the principle of mutual recognition.
Europarl v8

Der Kommission sind keine Nachweise bekannt, dass die Anfrage von Schweden an das Vereinigte Königreich zur Überstellung von Herrn Assange, damit er sich den Anschuldigungen sexueller strafbarer Handlungen stellt, erkennen lässt, dass das System des Europäischen Haftbefehls zweckentfremdet worden sei.
The Commission is not aware of any evidence that the request from Sweden to the United Kingdom for the surrender of Mr Assange to face allegations of sexual offences indicates that the European Arrest Warrant system is being used for other than its purpose.
Europarl v8

Die Behörde des Aufnahmemitgliedstaates, die die Aufnahme eines reglementierten Berufs von der Vorlage eines Zuverlässigkeitsnachweises oder einer Bescheinigung über die Konkursfreiheit abhängig macht oder die die Ausübung dieses Berufes im Falle eines schwerwiegenden standeswidrigen Verhaltens oder einer Verurteilung wegen strafbarer Handlungen aussetzt oder untersagt, erkennt bei Angehörigen der Mitgliedstaaten, die diesen Beruf im Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaates ausüben wollen, als hinreichenden Nachweis Unterlagen an, die von den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats ausgestellt wurden und die belegen, dass die Erfordernisse erfüllt werden.
Where the competent authority of a host Member State requires of persons wishing to take up a regulated profession proof that they are of good character or repute or that they have not been declared bankrupt, or suspends or prohibits the pursuit of that profession in the event of serious professional misconduct or a criminal offence, that Member State shall accept as sufficient evidence, in respect of nationals of Member States wishing to pursue that profession in its territory, the production of documents issued by competent authorities in the home Member State or the Member State from which the foreign national comes, showing that those requirements are met.
DGT v2019

In diesem Fall wird der Abgeordnete strafbarer Handlungen bezichtigt, die im Zusammenhang mit seinen Management- und Rechnungslegungstätigkeiten als Vorstandsvorsitzender des Polnischen Vereins Europäische Jungendkarte und der CAMPUS GmbH während eines Zeitraums vor seiner Wahl in das Parlament stehen.
In this case, the MEP is basically accused of offences relating to his management and accounting activities as chair of the board of the Polish Youth Card Association and Campus Sp. during a period prior to his election to Parliament.
Europarl v8

Unter den gegebenen Umständen sieht die Kommission derzeit keinen Handlungsbedarf, eine entscheidende Rolle bei der Prüfung der nationalen Gesetze oder Untersuchung weiter reichender Probleme wie Spielsucht, Betrug oder anderer strafbarer Handlungen zu übernehmen.
In these conditions, the Commission feels that there is no current need to play a bigger role in producing research into national legislation nor into wider issues such as addictions, fraud or other reprehensible activities.
Europarl v8

Nach Wochen sich steigernder Schikanen wegen seiner Rolle in der Überwachung der Vorgehensweise des Obersten Staatssicherheitsgerichts von Syrien wurde er schließlich von der syrischen Staatssicherheit verhaftet und später mehrerer strafbarer Handlungen angeklagt, die sich alle auf sein Recht auf freie Meinungsäußerung bezogen.
After weeks of increasing harassment over his role in monitoring the practices of Syria's Supreme State Security Court, he was in the end arrested by the Syrian state security and later charged with several criminal offences, all referring to his right to free speech.
Europarl v8

Es ist erforderlich, Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen im Bereich des illegalen Handels mit Drogen und Grundstoffen festzulegen, die einen gemeinsamen Ansatz auf der Ebene der Europäischen Union bei der Bekämpfung dieses illegalen Handels ermöglichen.
It is necessary to adopt minimum rules relating to the constituent elements of the offences of illicit trafficking in drugs and precursors which will allow a common approach at European Union level to the fight against such trafficking.
DGT v2019

Erstens: Im Falle der dänischen Initiative stützt sich der Rat auf Artikel 31 des Vertrags über die Europäische Union, der in der Einleitung der EU die Befugnis zu gemeinsamem Vorgehen im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen gibt und in Buchstabe e) die schrittweise Annahme von Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen in den Bereichen organisierte Kriminalität, Terrorismus und illegaler Drogenhandel vorsieht.
Firstly, with regard to the Danish initiative, the Council refers to Article 31, introductory line and letter e) of the Treaty on European Union whereby the authority for common action on judicial cooperation in criminal matters is given, and whereby e) provides for progressively adopting measures establishing minimum rules relating to the constituent elements of criminal acts and to penalties in the fields of organised crime, terrorism and illicit drug trafficking.
Europarl v8

Artikel 1 der Richtlinie, dem zufolge Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen festgelegt werden sollen, habe ich unverändert gelassen.
I did not alter Article 1 of the directive, which aims to lay down minimum standards for punishable offences.
Europarl v8

Hinzu kommt, dass 'Rassismus und Fremdenhass' nicht zu jenen Typen strafbarer Handlungen gehören, die gemäß Artikel 31, Buchstabe e) ('organisierte Kriminalität, Terrorismus und illegaler Drogenhandel') geregelt werden können.
Add to this the fact that 'racism and xenophobia? are not included in the types of crime that can be regulated pursuant to Article 31(e) ('organised crime, terrorism and illicit drug trafficking?).
Europarl v8

Angesichts dessen müssen die Behörden bei digitalen Inhalten unter anderem im Interesse der Verhütung strafbarer Handlungen (Diskriminierung), des Schutzes der Gesundheit (beispielsweise Angebot mangelhaft kontrollierter Arzneimittel über das Internet), der guten Sitten oder der Rechte anderer (Urheberrechte) handeln.
In the light of this, regarding digital content, governments must, among other things, act in the interest of preventing criminal offences (discrimination), protecting public health (for example, provision of badly controlled medicines via the Internet), public decency or the rights of others (copyrights).
Europarl v8

Aus diesen Gründen müssen wir meiner Meinung nach darauf drängen, dass bestehende Möglichkeiten genutzt werden, um die Freilassung von Frau Leyla Zana und anderen zu erwirken, die in Erwartung der Reform des gesamten Rechtswesen wegen ähnlicher so genannter strafbarer Handlungen im Gefängnis sitzen.
For these reasons I think that we must press for the existing opportunities to be used to free Ms Leyla Zana and others imprisoned for similar so-called offences in anticipation of reform of the entire legal process.
Europarl v8

In der dominierenden arabischen Volksgruppe und vor allem bei denen, die Macht ausüben und Recht sprechen, ist der Fundamentalismus vorherrschend, was sich nach außen am schlimmsten in der Todesstrafe, sogar der Steinigung, wegen strafbarer Handlungen wie Ehebruch sind, zeigt.
Fundamentalism is a prevailing force among the dominating Arabic people, and particularly among those who wield power and administer justice, with capital punishment, even stoning, for offences including adultery being the worst outward signs of this.
Europarl v8

Der Unionsvertrag sieht ausdrücklich vor, dass die Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts die schrittweise Annahme von Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des Terrorismus einschließt.
The Treaty on European Union expressly lays down that the creation of an area of freedom, security and justice shall include progressively adopting measures establishing rules relating to the constituent elements of criminal acts and to penalties in the field of terrorism.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um ein völkerrechtliches Instrument, das zu einer engeren Zusammenarbeit zwischen den Ländern im Kampf gegen die organisierte Kriminalität beitragen wird, insbesondere durch die Harmonisierung der Begriffsbestimmungen strafbarer Handlungen (Beteiligung an einer organisierten kriminellen Gruppe, Geldwäsche, Behinderung der Justiz und Korruption) und durch Maßnahmen wie Rechtshilfe und gemeinsame Ermittlungen.
This is an instrument of international law that will contribute to closer cooperation between countries in the fight against organised crime, in particular by harmonising the definition of offences (involvement in an organised criminal network, money laundering, obstruction of justice and corruption), through measures including mutual legal assistance and joint investigations.
Europarl v8

Darum begrüßen wir den Rahmenbeschluss des Rates zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des illegalen Drogenhandels.
We are therefore well disposed to the Council's framework decision laying down minimum provisions on the constituent elements of criminal acts and penalties in the field of illicit drug trafficking.
Europarl v8

Durch das Übereinkommen der Vereinten Nationen sollen die Signatarstaaten befähigt werden, im Kampf gegen die organisierte Kriminalität wirksam zusammenzuarbeiten, indem die Begriffsbestimmungen strafbarer Handlungen in den verschiedenen nationalen Rechtssystemen harmonisiert werden, so dass eine Tat, die in einem Signatarstaat eine Straftat darstellt, auch in den übrigen Signatarstaaten als solche gilt.
The United Nations Convention is intended to enable signatory countries to cooperate effectively in fighting organised crime, by harmonising the definition of crimes in the various national legal systems, so that an act constituting an offence in one signatory State is also considered to be an offence in the other signatory countries.
Europarl v8

Im Aktionsplan zur Drogenbekämpfung in der Europäischen Union 2000-2004 wurde die Kommission ausdrücklich aufgefordert, Maßnahmen für Mindestvorschriften zu den Tatbestandsmerkmalen strafbarer Handlungen und den Strafen im Bereich des illegalen Drogenhandels vorzuschlagen.
In the action plan for combating drugs in the European Union 2000-2004, the Commission was expressly asked to propose measures laying down minimum provisions on the constituent elements of criminal acts and penalties in the field of drug trafficking.
Europarl v8

Ein aktuelles Beispiel ist das Schicksal des Journalisten Hans-Martin Tillack, der Betrügereien bei Eurostat aufdeckte, aber durch OLAF selbst strafbarer Handlungen angeklagt wurde.
A relevant example is the fate of journalist Hans-Martin Tillack. He detected fraud in Eurostat but was himself charged with offences by OLAF.
Europarl v8

Ausbeutung umfasst mindestens die Ausnutzung der Prostitution anderer oder andere Formen sexueller Ausbeutung, Zwangsarbeit oder erzwungene Dienstleistungen, einschließlich Betteltätigkeiten, Sklaverei oder sklavereiähnliche Praktiken, Leibeigenschaft oder die Ausnutzung strafbarer Handlungen oder die Organentnahme.
Exploitation shall include, as a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, including begging, slavery or practices similar to slavery, servitude, or the exploitation of criminal activities, or the removal of organs.
TildeMODEL v2018

Aus dem Kommissionsbericht von 200911 über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses 2004/757/JI des Rates zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des illegalen Drogenhandels12 geht hervor, dass die Zahl der Eurojust zugeleiteten Drogendelikte in den vergangenen fünf Jahren zugenommen hat, was den Schluss zulässt, dass sich die justizielle Zusammenarbeit in diesem Bereich verbessert hat.
A 2009 Commission report11 on implementation of Council Framework Decision 2004/757/JHA of 25 October 2004 laying down minimum provisions on the constituent elements of criminal acts and penalties in the field of illicit drug trafficking12 showed an increase in the number of drug trafficking cases submitted to Eurojust over the previous five years, suggesting that judicial cooperation in this field has improved.
TildeMODEL v2018

Der Ausdruck „Ausnutzung strafbarer Handlungen" sollte als Ausnutzung einer Person zur Begehung unter anderem von Taschendiebstahl, Ladendiebstahl und sonstigen ähnlichen Handlungen verstanden werden, die unter Strafe stehen und der Erzielung eines finanziellen Gewinns dienen.
The term “exploitation of criminal activities” should be understood as exploitation of a person to commit, inter alia, pick-pocketing, shop-lifting and other similar activities which are subject to penalties and imply financial gain.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat von Laeken hatte den Rat ersucht, vor Ende Mai 2002 den Rahmenbeschluss zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des illegalen Drogenhandels anzunehmen.
The Laeken European Council had requested that the Council adopt the framework decision establishing minimum provisions on the constituent elements of criminal acts and penalties in the field of drug trafficking before the end of May 2002.
TildeMODEL v2018

Artikel 31 Buchstabe e) bestimmt im Übrigen die schrittweise Annahme von Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen unter anderem im Bereich des illegalen Drogenhandels.
Point (e) of Article 31 provides for the progressive adoption of measures establishing minimum rules relating to the constituent elements of criminal acts and to penalties in fields including illicit drug trafficking.
TildeMODEL v2018