Übersetzung für "Strafbarer handlungen" in Englisch
In
Italien
wird
die
parlamentarische
Immunität
wegen
derartiger
strafbarer
Handlungen
nicht
aufgehoben.
In
Italy,
this
type
of
offence
does
not
merit
withdrawal
of
parliamentary
immunity.
Europarl v8
Sie
ist
zuständig
für
die
Verfolgung
strafbarer
Handlungen,
die
der
Bundesgerichtsbarkeit
unterstehen.
It
is
competent
for
the
prosecution
of
criminal
acts
which
fall
under
Federal
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verdacht
strafbarer
Handlungen
können
wir
die
Aufnahmen
den
Strafverfolgungsbehörden
zur
Verfügung
stellen.
If
criminal
acts
are
suspected,
we
can
make
the
recordings
available
to
the
prosecution
authorities.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
sollte
eine
begrenzte
positive
Liste
strafbarer
Handlungen
unter
den
Europäischen
Haftbefehl
fallen.
In
my
view,
a
restricted,
positive
list
of
criminal
offences
should
fall
under
the
European
arrest
warrant.
Europarl v8
Dabei
wurde
der
Bedarf
einer
Mindestharmonisierung
strafbarer
Handlungen
und
Sanktionen
des
Arzneimittelstrafrechts
auf
EU-Ebene
festgestellt.
This
established
the
need
for
a
minimum
harmonization
of
criminal
conduct
definitions
and
penalties
at
the
E.U.
level
in
criminal
law
relating
to
medicine.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
ebenso
Insider,
wer
sich
die
Information
durch
die
Begehung
strafbarer
Handlungen
verschafft
hat.
Finally,
anyone
who
has
gained
information
by
committing
punishable
acts
is
also
an
insider.
ParaCrawl v7.1
Solange
wir
nicht
sicher
sein
können,
dass
in
einigen
Ländern
Personen,
die
des
Begehens
gewisser
Arten
strafbarer
Handlungen
verdächtigt
oder
angeklagt
werden,
von
ähnlichen
Verfahrensgarantien
profitieren,
wie
sie
in
anderen
Ländern
existieren,
wird
es
schwierig
sein,
eine
breite
Akzeptanz
für
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
zu
erreichen.
As
long
as
we
cannot
be
sure
that,
in
some
countries,
people
who
are
suspected
or
accused
of
having
committed
certain
types
of
offences
enjoy
procedural
guarantees
similar
to
those
that
exist
in
other
countries,
it
will
be
difficult
to
gain
broad
acceptance
for
the
principle
of
mutual
recognition.
Europarl v8
Der
Kommission
sind
keine
Nachweise
bekannt,
dass
die
Anfrage
von
Schweden
an
das
Vereinigte
Königreich
zur
Überstellung
von
Herrn
Assange,
damit
er
sich
den
Anschuldigungen
sexueller
strafbarer
Handlungen
stellt,
erkennen
lässt,
dass
das
System
des
Europäischen
Haftbefehls
zweckentfremdet
worden
sei.
The
Commission
is
not
aware
of
any
evidence
that
the
request
from
Sweden
to
the
United
Kingdom
for
the
surrender
of
Mr
Assange
to
face
allegations
of
sexual
offences
indicates
that
the
European
Arrest
Warrant
system
is
being
used
for
other
than
its
purpose.
Europarl v8
Die
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaates,
die
die
Aufnahme
eines
reglementierten
Berufs
von
der
Vorlage
eines
Zuverlässigkeitsnachweises
oder
einer
Bescheinigung
über
die
Konkursfreiheit
abhängig
macht
oder
die
die
Ausübung
dieses
Berufes
im
Falle
eines
schwerwiegenden
standeswidrigen
Verhaltens
oder
einer
Verurteilung
wegen
strafbarer
Handlungen
aussetzt
oder
untersagt,
erkennt
bei
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten,
die
diesen
Beruf
im
Hoheitsgebiet
des
Aufnahmemitgliedstaates
ausüben
wollen,
als
hinreichenden
Nachweis
Unterlagen
an,
die
von
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
ausgestellt
wurden
und
die
belegen,
dass
die
Erfordernisse
erfüllt
werden.
Where
the
competent
authority
of
a
host
Member
State
requires
of
persons
wishing
to
take
up
a
regulated
profession
proof
that
they
are
of
good
character
or
repute
or
that
they
have
not
been
declared
bankrupt,
or
suspends
or
prohibits
the
pursuit
of
that
profession
in
the
event
of
serious
professional
misconduct
or
a
criminal
offence,
that
Member
State
shall
accept
as
sufficient
evidence,
in
respect
of
nationals
of
Member
States
wishing
to
pursue
that
profession
in
its
territory,
the
production
of
documents
issued
by
competent
authorities
in
the
home
Member
State
or
the
Member
State
from
which
the
foreign
national
comes,
showing
that
those
requirements
are
met.
DGT v2019
In
diesem
Fall
wird
der
Abgeordnete
strafbarer
Handlungen
bezichtigt,
die
im
Zusammenhang
mit
seinen
Management-
und
Rechnungslegungstätigkeiten
als
Vorstandsvorsitzender
des
Polnischen
Vereins
Europäische
Jungendkarte
und
der
CAMPUS
GmbH
während
eines
Zeitraums
vor
seiner
Wahl
in
das
Parlament
stehen.
In
this
case,
the
MEP
is
basically
accused
of
offences
relating
to
his
management
and
accounting
activities
as
chair
of
the
board
of
the
Polish
Youth
Card
Association
and
Campus
Sp.
during
a
period
prior
to
his
election
to
Parliament.
Europarl v8
Unter
den
gegebenen
Umständen
sieht
die
Kommission
derzeit
keinen
Handlungsbedarf,
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Prüfung
der
nationalen
Gesetze
oder
Untersuchung
weiter
reichender
Probleme
wie
Spielsucht,
Betrug
oder
anderer
strafbarer
Handlungen
zu
übernehmen.
In
these
conditions,
the
Commission
feels
that
there
is
no
current
need
to
play
a
bigger
role
in
producing
research
into
national
legislation
nor
into
wider
issues
such
as
addictions,
fraud
or
other
reprehensible
activities.
Europarl v8
Nach
Wochen
sich
steigernder
Schikanen
wegen
seiner
Rolle
in
der
Überwachung
der
Vorgehensweise
des
Obersten
Staatssicherheitsgerichts
von
Syrien
wurde
er
schließlich
von
der
syrischen
Staatssicherheit
verhaftet
und
später
mehrerer
strafbarer
Handlungen
angeklagt,
die
sich
alle
auf
sein
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
bezogen.
After
weeks
of
increasing
harassment
over
his
role
in
monitoring
the
practices
of
Syria's
Supreme
State
Security
Court,
he
was
in
the
end
arrested
by
the
Syrian
state
security
and
later
charged
with
several
criminal
offences,
all
referring
to
his
right
to
free
speech.
Europarl v8
Es
ist
erforderlich,
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
im
Bereich
des
illegalen
Handels
mit
Drogen
und
Grundstoffen
festzulegen,
die
einen
gemeinsamen
Ansatz
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union
bei
der
Bekämpfung
dieses
illegalen
Handels
ermöglichen.
It
is
necessary
to
adopt
minimum
rules
relating
to
the
constituent
elements
of
the
offences
of
illicit
trafficking
in
drugs
and
precursors
which
will
allow
a
common
approach
at
European
Union
level
to
the
fight
against
such
trafficking.
DGT v2019
Erstens:
Im
Falle
der
dänischen
Initiative
stützt
sich
der
Rat
auf
Artikel
31
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union,
der
in
der
Einleitung
der
EU
die
Befugnis
zu
gemeinsamem
Vorgehen
im
Bereich
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
gibt
und
in
Buchstabe
e)
die
schrittweise
Annahme
von
Maßnahmen
zur
Festlegung
von
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
und
die
Strafen
in
den
Bereichen
organisierte
Kriminalität,
Terrorismus
und
illegaler
Drogenhandel
vorsieht.
Firstly,
with
regard
to
the
Danish
initiative,
the
Council
refers
to
Article
31,
introductory
line
and
letter
e)
of
the
Treaty
on
European
Union
whereby
the
authority
for
common
action
on
judicial
cooperation
in
criminal
matters
is
given,
and
whereby
e)
provides
for
progressively
adopting
measures
establishing
minimum
rules
relating
to
the
constituent
elements
of
criminal
acts
and
to
penalties
in
the
fields
of
organised
crime,
terrorism
and
illicit
drug
trafficking.
Europarl v8
Artikel
1
der
Richtlinie,
dem
zufolge
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
festgelegt
werden
sollen,
habe
ich
unverändert
gelassen.
I
did
not
alter
Article
1
of
the
directive,
which
aims
to
lay
down
minimum
standards
for
punishable
offences.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
'Rassismus
und
Fremdenhass'
nicht
zu
jenen
Typen
strafbarer
Handlungen
gehören,
die
gemäß
Artikel
31,
Buchstabe
e)
('organisierte
Kriminalität,
Terrorismus
und
illegaler
Drogenhandel')
geregelt
werden
können.
Add
to
this
the
fact
that
'racism
and
xenophobia?
are
not
included
in
the
types
of
crime
that
can
be
regulated
pursuant
to
Article
31(e)
('organised
crime,
terrorism
and
illicit
drug
trafficking?).
Europarl v8
Angesichts
dessen
müssen
die
Behörden
bei
digitalen
Inhalten
unter
anderem
im
Interesse
der
Verhütung
strafbarer
Handlungen
(Diskriminierung),
des
Schutzes
der
Gesundheit
(beispielsweise
Angebot
mangelhaft
kontrollierter
Arzneimittel
über
das
Internet),
der
guten
Sitten
oder
der
Rechte
anderer
(Urheberrechte)
handeln.
In
the
light
of
this,
regarding
digital
content,
governments
must,
among
other
things,
act
in
the
interest
of
preventing
criminal
offences
(discrimination),
protecting
public
health
(for
example,
provision
of
badly
controlled
medicines
via
the
Internet),
public
decency
or
the
rights
of
others
(copyrights).
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
müssen
wir
meiner
Meinung
nach
darauf
drängen,
dass
bestehende
Möglichkeiten
genutzt
werden,
um
die
Freilassung
von
Frau
Leyla
Zana
und
anderen
zu
erwirken,
die
in
Erwartung
der
Reform
des
gesamten
Rechtswesen
wegen
ähnlicher
so
genannter
strafbarer
Handlungen
im
Gefängnis
sitzen.
For
these
reasons
I
think
that
we
must
press
for
the
existing
opportunities
to
be
used
to
free
Ms
Leyla
Zana
and
others
imprisoned
for
similar
so-called
offences
in
anticipation
of
reform
of
the
entire
legal
process.
Europarl v8
In
der
dominierenden
arabischen
Volksgruppe
und
vor
allem
bei
denen,
die
Macht
ausüben
und
Recht
sprechen,
ist
der
Fundamentalismus
vorherrschend,
was
sich
nach
außen
am
schlimmsten
in
der
Todesstrafe,
sogar
der
Steinigung,
wegen
strafbarer
Handlungen
wie
Ehebruch
sind,
zeigt.
Fundamentalism
is
a
prevailing
force
among
the
dominating
Arabic
people,
and
particularly
among
those
who
wield
power
and
administer
justice,
with
capital
punishment,
even
stoning,
for
offences
including
adultery
being
the
worst
outward
signs
of
this.
Europarl v8
Der
Unionsvertrag
sieht
ausdrücklich
vor,
dass
die
Schaffung
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
die
schrittweise
Annahme
von
Maßnahmen
zur
Festlegung
von
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
und
die
Strafen
im
Bereich
des
Terrorismus
einschließt.
The
Treaty
on
European
Union
expressly
lays
down
that
the
creation
of
an
area
of
freedom,
security
and
justice
shall
include
progressively
adopting
measures
establishing
rules
relating
to
the
constituent
elements
of
criminal
acts
and
to
penalties
in
the
field
of
terrorism.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
um
ein
völkerrechtliches
Instrument,
das
zu
einer
engeren
Zusammenarbeit
zwischen
den
Ländern
im
Kampf
gegen
die
organisierte
Kriminalität
beitragen
wird,
insbesondere
durch
die
Harmonisierung
der
Begriffsbestimmungen
strafbarer
Handlungen
(Beteiligung
an
einer
organisierten
kriminellen
Gruppe,
Geldwäsche,
Behinderung
der
Justiz
und
Korruption)
und
durch
Maßnahmen
wie
Rechtshilfe
und
gemeinsame
Ermittlungen.
This
is
an
instrument
of
international
law
that
will
contribute
to
closer
cooperation
between
countries
in
the
fight
against
organised
crime,
in
particular
by
harmonising
the
definition
of
offences
(involvement
in
an
organised
criminal
network,
money
laundering,
obstruction
of
justice
and
corruption),
through
measures
including
mutual
legal
assistance
and
joint
investigations.
Europarl v8
Darum
begrüßen
wir
den
Rahmenbeschluss
des
Rates
zur
Festlegung
von
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
und
die
Strafen
im
Bereich
des
illegalen
Drogenhandels.
We
are
therefore
well
disposed
to
the
Council's
framework
decision
laying
down
minimum
provisions
on
the
constituent
elements
of
criminal
acts
and
penalties
in
the
field
of
illicit
drug
trafficking.
Europarl v8
Durch
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
sollen
die
Signatarstaaten
befähigt
werden,
im
Kampf
gegen
die
organisierte
Kriminalität
wirksam
zusammenzuarbeiten,
indem
die
Begriffsbestimmungen
strafbarer
Handlungen
in
den
verschiedenen
nationalen
Rechtssystemen
harmonisiert
werden,
so
dass
eine
Tat,
die
in
einem
Signatarstaat
eine
Straftat
darstellt,
auch
in
den
übrigen
Signatarstaaten
als
solche
gilt.
The
United
Nations
Convention
is
intended
to
enable
signatory
countries
to
cooperate
effectively
in
fighting
organised
crime,
by
harmonising
the
definition
of
crimes
in
the
various
national
legal
systems,
so
that
an
act
constituting
an
offence
in
one
signatory
State
is
also
considered
to
be
an
offence
in
the
other
signatory
countries.
Europarl v8
Im
Aktionsplan
zur
Drogenbekämpfung
in
der
Europäischen
Union
2000-2004
wurde
die
Kommission
ausdrücklich
aufgefordert,
Maßnahmen
für
Mindestvorschriften
zu
den
Tatbestandsmerkmalen
strafbarer
Handlungen
und
den
Strafen
im
Bereich
des
illegalen
Drogenhandels
vorzuschlagen.
In
the
action
plan
for
combating
drugs
in
the
European
Union
2000-2004,
the
Commission
was
expressly
asked
to
propose
measures
laying
down
minimum
provisions
on
the
constituent
elements
of
criminal
acts
and
penalties
in
the
field
of
drug
trafficking.
Europarl v8
Ein
aktuelles
Beispiel
ist
das
Schicksal
des
Journalisten
Hans-Martin
Tillack,
der
Betrügereien
bei
Eurostat
aufdeckte,
aber
durch
OLAF
selbst
strafbarer
Handlungen
angeklagt
wurde.
A
relevant
example
is
the
fate
of
journalist
Hans-Martin
Tillack.
He
detected
fraud
in
Eurostat
but
was
himself
charged
with
offences
by
OLAF.
Europarl v8
Ausbeutung
umfasst
mindestens
die
Ausnutzung
der
Prostitution
anderer
oder
andere
Formen
sexueller
Ausbeutung,
Zwangsarbeit
oder
erzwungene
Dienstleistungen,
einschließlich
Betteltätigkeiten,
Sklaverei
oder
sklavereiähnliche
Praktiken,
Leibeigenschaft
oder
die
Ausnutzung
strafbarer
Handlungen
oder
die
Organentnahme.
Exploitation
shall
include,
as
a
minimum,
the
exploitation
of
the
prostitution
of
others
or
other
forms
of
sexual
exploitation,
forced
labour
or
services,
including
begging,
slavery
or
practices
similar
to
slavery,
servitude,
or
the
exploitation
of
criminal
activities,
or
the
removal
of
organs.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Kommissionsbericht
von
200911
über
die
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
2004/757/JI
des
Rates
zur
Festlegung
von
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
und
die
Strafen
im
Bereich
des
illegalen
Drogenhandels12
geht
hervor,
dass
die
Zahl
der
Eurojust
zugeleiteten
Drogendelikte
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
zugenommen
hat,
was
den
Schluss
zulässt,
dass
sich
die
justizielle
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
verbessert
hat.
A
2009
Commission
report11
on
implementation
of
Council
Framework
Decision
2004/757/JHA
of
25
October
2004
laying
down
minimum
provisions
on
the
constituent
elements
of
criminal
acts
and
penalties
in
the
field
of
illicit
drug
trafficking12
showed
an
increase
in
the
number
of
drug
trafficking
cases
submitted
to
Eurojust
over
the
previous
five
years,
suggesting
that
judicial
cooperation
in
this
field
has
improved.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
„Ausnutzung
strafbarer
Handlungen"
sollte
als
Ausnutzung
einer
Person
zur
Begehung
unter
anderem
von
Taschendiebstahl,
Ladendiebstahl
und
sonstigen
ähnlichen
Handlungen
verstanden
werden,
die
unter
Strafe
stehen
und
der
Erzielung
eines
finanziellen
Gewinns
dienen.
The
term
“exploitation
of
criminal
activities”
should
be
understood
as
exploitation
of
a
person
to
commit,
inter
alia,
pick-pocketing,
shop-lifting
and
other
similar
activities
which
are
subject
to
penalties
and
imply
financial
gain.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
von
Laeken
hatte
den
Rat
ersucht,
vor
Ende
Mai
2002
den
Rahmenbeschluss
zur
Festlegung
von
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
und
die
Strafen
im
Bereich
des
illegalen
Drogenhandels
anzunehmen.
The
Laeken
European
Council
had
requested
that
the
Council
adopt
the
framework
decision
establishing
minimum
provisions
on
the
constituent
elements
of
criminal
acts
and
penalties
in
the
field
of
drug
trafficking
before
the
end
of
May
2002.
TildeMODEL v2018
Artikel
31
Buchstabe
e)
bestimmt
im
Übrigen
die
schrittweise
Annahme
von
Maßnahmen
zur
Festlegung
von
Mindestvorschriften
über
die
Tatbestandsmerkmale
strafbarer
Handlungen
und
die
Strafen
unter
anderem
im
Bereich
des
illegalen
Drogenhandels.
Point
(e)
of
Article
31
provides
for
the
progressive
adoption
of
measures
establishing
minimum
rules
relating
to
the
constituent
elements
of
criminal
acts
and
to
penalties
in
fields
including
illicit
drug
trafficking.
TildeMODEL v2018