Translation of "Strafbaren handlungen" in English
Es
ist
natürlich
unmöglich,
Art
und
Umfang
der
strafbaren
Handlungen
zu
bestimmen.
Obviously,
it
is
impossible
to
quantify
or
qualify
infringements:
they
are
known
to
take
place
at
all
levels
and
take
different
forms
at
different
times.
EUbookshop v2
Das
bundeseinheitliche
Strafrecht
definiert
die
strafbaren
Handlungen
und
nennt
die
jeweilige
Sanktion.
National
criminal
law
defines
the
criminal
offences
and
names
the
corresponding
punishments.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verwendung
zu
widerrechtlichen
Zwecken
und
strafbaren
Handlungen
ist
ausdrücklich
untersagt.
The
utilization
for
illegal
or
unlawful
purposes
and
criminal
acts
is
expressly
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Eine
persönliche
finanzielle
Haftung
der
Mitglieder
ist
ausgeschlossen,
ausgenommen
bei
strafbaren
Handlungen.
A
personal
financial
liability
of
the
members
is
excluded,
except
for
criminal
acts.
ParaCrawl v7.1
Was
die
übrigen
laotischen
Hmong
in
den
thailändischen
Lagern
angeht,
so
sollte
eine
angemessene
Untersuchung
erfolgen,
um
sich
ein
Bild
von
dem
Ausmaß
der
strafbaren
Handlungen
zu
machen.
Regarding
other
Lao
Hmong
in
camps
in
Thailand,
a
proper
screening
should
be
undertaken
in
order
to
determine
the
status
of
the
offences.
Europarl v8
Solange
wir
ungeachtet
unserer
Überzeugungen
die
gemeinsamen
Referenzrahmen
auf
europäischer
Ebene
nicht
voranbringen
können,
wird
es
zuweilen
zu
strafbaren
Handlungen
aufgrund
der
Ausnutzung
von
Gesetzeslücken
kommen,
und
auf
lange
Sicht
werden
wir
gerade
wegen
der
fehlenden
Referenzrahmen
nicht
die
Rechtssprechung
begründen
können,
die
wir
anstreben.
As
long
as
we
fail
to
promote
these
common
frameworks
at
European
level,
whether
we
like
it
or
not,
there
will
sometimes
be
some
crimes
which
exploit
the
loopholes
and
ultimately,
we
shall
not
achieve
the
dispensation
of
justice
we
are
striving
for
precisely
because
no
such
frameworks
exist.
Europarl v8
Ich
stimme
daher
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zur
Harmonisierung
und
Anpassung
von
strafbaren
Handlungen
und
der
entsprechenden
europäischen
Strafmaßnahmen
und
einer
möglichen
Einrichtung
eines
koordinierenden
Instruments
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
zu.
I
am
therefore
in
favour
of
the
proposed
measures
for
the
harmonisation
and
levelling
of
offences
and
the
relative
European
penalties,
and
of
the
possible
setting
up
of
a
coordinating
instrument
at
European
Union
level.
Europarl v8
Die
Datenbanken
werden
in
Übereinstimmung
mit
dem
nationalen
Recht
erstellt,
der
Zugang
zu
den
gesammelten
Daten
ist
auf
autorisierte
Personen
beschränkt
und
die
erfassten
Informationen
dürfen
nur
zum
Zweck
des
Schutzes
der
Gesellschaft
vor
strafbaren
Handlungen
verwendet
werden.
The
databases
are
created
in
accordance
with
national
law,
access
to
the
collected
data
is
restricted
to
authorised
persons,
and
the
information
gathered
can
be
used
only
for
the
purposes
of
protecting
society
from
criminal
activities.
Europarl v8
Sie
bestraft
die
Nutzer
von
Werkzeugen
wie
Botnets
für
die
Durchführung
einer
strafbaren
Handlung
und
führt
schärfere
Sanktionen
für
die
Durchführung
der
strafbaren
Handlungen
ein.
It
penalises
the
users
of
tools
such
as
botnets
for
committing
the
offences,
and
introduces
a
higher
level
of
sanctions
for
committing
the
offences.
Europarl v8
Auch
wenn
es
einige
weniger
gravierende
Fälle
gegeben
hat,
für
die
ein
Europäischer
Haftbefehl
ausgestellt
wurde,
so
ist
zum
Thema
der
Verhältnismäßigkeit
zu
sagen,
dass
es
letztendlich
der
Entscheidung
der
ausstellenden
Behörde
in
jedem
Mitgliedstaat
obliegt,
für
welche
strafbaren
Handlungen
ein
Verfahren
eingeleitet
werden
soll.
On
the
issue
of
proportionality,
whilst
there
have
been
some
cases
of
minor
importance
for
which
a
European
Arrest
Warrant
was
issued,
it
is
ultimately
a
matter
for
the
issuing
authority
in
each
Member
State
to
decide
for
which
offences
it
wants
to
launch
the
proceedings.
Europarl v8
Und
wie
kann
es
sein,
Frau
Präsidentin,
Herr
Vertreter
der
Kommission,
daß
wir
es
schon
wieder
mit
der
offenkundigen
Passivität
derjenigen
zu
tun
haben,
die
verpflichtet
sind,
diese
strafbaren
Handlungen
zu
verhindern,
denn
es
sind
ja
strafbare
Handlungen
und
nicht
bloß
verwaltungstechnische
Akte.
Who
is
going
to
pay
for
the
damage
and
the
loss
of
markets,
and
how
is
it,
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
representative
of
the
Commission,
that
once
again
we
are
witnessing
manifest
passivity
by
those
who
should
be
stopping
these
criminal
acts
-
since
they
are
criminal
acts,
they
are
not
purely
administrative
acts.
Europarl v8
Vor
einem
Jahr,
fast
um
die
gleiche
Zeit,
habe
ich
hier
gesagt,
daß
ich
einen
Namen,
nur
einen
einzigen
Namen
eines
Schuldigen
wissen
möchte,
der
in
Frankreich
wegen
dieser
strafbaren
Handlungen
verurteilt
worden
ist.
A
year
ago,
more
or
less
to
the
day,
I
said
that
I
wanted
to
know
one
name
of
someone
who
had
been
found
guilty
in
France
and
condemned
for
these
crimes.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
hat
vor
kurzem
bestätigt,
daß
selbst
wenn
in
einem
Mitgliedstaat
Glücksspiele
genehmigt
sind,
dieser
gleichwohl
das
Betreiben
solcher
Glücksspiele
einschränken
kann,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
gemeinwohlorientierter
Ziele
wie
Überwachung
der
Spielsucht,
Vorbeugung
von
Betrügereien
oder
strafbaren
Handlungen
sowie
Verwendung
der
erzielten
Gewinne
für
gemeinnützige
Zwecke.
The
Court
recently
confirmed
that,
even
if
a
Member
State
authorises
games
of
chance,
it
still
has
the
power
to
impose
limits
on
the
availability
of
these
games
and
this
is
in
consideration
of
public
interest
objectives,
such
as
controlling
the
desire
to
play
games
of
chance,
the
prevention
of
fraud
or
crimes
occurring
and
using
the
profits
thus
obtained
in
the
public
interest.
Europarl v8
Wenn
die
zu
einer
strafbaren
Handlung
führenden
Handlungen
unter
die
Rechtsprechung
von
zwei
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
fallen,
müssen
die
Strafverfahren
unter
der
geeignetsten
Rechtsprechung
geführt
werden,
bei
der
unerlässlich
ist,
dass
in
einer
objektiven,
transparenten
Art
und
Weise
ein
gemeinsamer,
einheitlicher
Rahmen
zur
Wahl
dieser
Rechtsprechung
geschaffen
wird.
If
the
actions
which
have
led
to
an
offence
being
committed
fall
under
the
jurisdiction
of
two
or
more
Member
States,
the
criminal
proceedings
must
be
conducted
under
the
most
suitable
jurisdiction,
with
it
being
essential
to
create
a
common,
uniform
framework
for
choosing
this
jurisdiction
in
an
objective,
transparent
manner.
Europarl v8
Die
strafbaren
Handlungen,
derer
er
bezichtigt
wird,
haben
nichts
mit
seinen
Aktivitäten
als
Abgeordneter
zu
tun,
daher
sollten
wir
dazu
übergehen,
seine
Immunität
aufzuheben.
The
offences
of
which
he
is
accused
have
nothing
to
do
with
his
activities
as
an
MEP,
and
in
this
case,
we
should
therefore
proceed
to
waive
his
immunity.
Europarl v8
Von
Rechts
wegen
und
von
Natur
aus
sind
manche
der
strafbaren
Handlungen,
die
mit
diesem
Vorschlag
abgedeckt
werden
sollen,
zivilrechtliche
Belange,
jedoch
gibt
es
bei
der
Anwendung
von
Artikel
81
ein
merkliches
Defizit.
By
their
nature
and
by
law,
some
of
the
offences
that
this
proposal
intends
to
cover
are
civil
law
matters,
yet
there
is
a
noticeable
absence
of
the
use
of
Article
81.
Europarl v8
Im
Fall
von
strafbaren
Handlungen
in
großem
Stil
muss
der
Internationale
Strafgerichtshof
eine
wichtige
Rolle
spielen
und
sich
eng
an
die
Entscheidungen
der
nationalen
Gerichte
anlehnen.
In
the
case
of
large-scale
offences,
the
International
Criminal
Court
must
play
an
important
role
and
establish
a
close
correlation
with
the
decisions
made
by
national
courts.
Europarl v8
Das
ist
eine
Schande,
weil
die
Regierung
Berlusconi
mit
dieser
Haltung
erreichen
möchte,
dass
die
Korruption
von
der
Positivliste
der
strafbaren
Handlungen
ausgenommen
wird.
It
is
shameful
because
the
intention
of
the
Berlusconi
government
in
adopting
this
position
is
to
prevent
corruption
being
listed
among
the
offences
on
the
'positive'
list.
Europarl v8
Der
jetzige
Text
sieht
für
sämtliche
Mitgliedstaaten
die
Verpflichtung
vor,
bei
strafbaren
Handlungen
im
Bereich
Terrorismus
strengere
Strafen
und
Sanktionen
zu
verhängen
als
für
die
zwar
gleichen,
aber
ohne
terroristische
Absichten
begangenen
Straftaten.
The
current
text
provides
for
the
obligation
on
all
Member
States
to
increase
penalties
for
punishable
acts
of
terrorism
compared
to
the
same
acts
without
any
terrorist
intent.
Europarl v8
Wir
müssen
in
diesem
Punkt
sorgfältiger
mit
dem
Grundsatz
der
Rechtmäßigkeit
umgehen,
denn
nicht
einmal
die
Umweltfragen
berechtigen
zu
Undeutlichkeiten
bei
der
Unterscheidung
zwischen
kriminellen
und
nicht
strafbaren
Handlungen.
We
must
be
more
careful
with
the
principle
of
legality
where
this
matter
is
concerned.
Not
even
the
environment
can
justify
carelessness
in
deciding
what
is
or
is
not
criminal
behaviour.
Europarl v8
Somit
kann
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
keine
endgültige
Antwort
auf
diese
Frage
gegeben
werden,
aber
in
Anbetracht
der
gegenwärtig
herrschenden
Meinungen
erscheint
es
als
nicht
wahrscheinlich,
dass
dieser
Vorschlag
in
naher
Zukunft
Erfolg
hat,
und
als
noch
weniger
wahrscheinlich,
dass
er
Personen
betreffen
könnte,
die
keine
strafbaren
Handlungen
begangen
haben.
Therefore,
at
this
time,
a
definitive
answer
to
the
question
cannot
be
given
but,
taking
account
of
current
opinions,
it
does
not
seem
likely
that
this
proposal
will
prosper
in
the
near
future
and
even
less
likely
that
it
could
affect
persons
who
have
not
committed
any
crime.
Europarl v8
Zudem
stellt
diese
Entwicklung
eine
Erweiterung
von
Europols
Tätigkeitsbereich
dar
und
schließt
alle
strafbaren
Handlungen
in
seinen
Zuständigkeitsbereich
ein.
This
development
also
expands
Europol's
field
of
activity
and
includes
all
punishable
acts
in
its
sphere
of
competence.
Europarl v8
Dies
ist
erlaubt
für
ein
breites
Spektrum
an
strafbaren
Handlungen,
während
es
zuvor
nur
bei
Vergehen
möglich
war,
die
zur
Auslieferung
des
Verdächtigen
führten.
This
is
allowed
for
a
wide
range
of
crimes,
whereas
before
it
was
only
possible
for
offences
which
resulted
in
the
extradition
of
the
suspect.
Europarl v8
Auch
wenn
diese
sich
keiner
strafbaren
Handlungen
oder
Strafvereitelung
schuldig
gemacht
haben,
werden
sie
dennoch
verdächtigt,
eben
weil
es
keine
namentliche
Nennung
gibt.
If
they
are
not
guilty
of
covering
up
crimes
and
protecting
criminals,
they
are,
nevertheless,
the
object
of
suspicion,
as
the
countries'
names
are
not
mentioned.
Europarl v8
Daran
zeigt
sich
letztendlich,
was
mit
„Möglichkeiten
für
eine
grenzüberschreitende
Unterstützung“
zwischen
Sicherheitsdiensten
zur
„Aufrechterhaltung
der
öffentlichen
Ordnung“
und
„Bekämpfung
von
strafbaren
Handlungen“
wohl
gemeint
sein
kann.
This
ultimately
demonstrates
the
potential
meaning
of
the
‘provision
of
cross-border
assistance’
between
security
services
for
‘maintaining
law
and
order’
and
‘combating
criminal
offences’.
Europarl v8
Auf
der
Tagung
des
Rates
"Justiz
und
Inneres
"
am
16.
November
bestand
ein
weitgehender
Konsens
über
den
Kompromissvorschlag
des
Vorsitzes
für
eine
Positivliste,
und
man
war
sich
gleichsam
einig,
den
Grundsatz
der
doppelten
Strafbarkeit
für
die
in
dieser
Liste
aufgeführten
strafbaren
Handlungen
abzuschaffen.
During
the
Justice
and
Internal
Affairs
Council
of
16
November,
there
was
broad
consensus
about
the
Presidency'
s
compromise
proposal
for
a
positive
list
and
also
a
mock
agreement
to
apply
dual
criminality
to
the
infringements
which
feature
on
the
list.
Europarl v8