Translation of "Stopp" in English

Einmal gibt es einen Stopp, dann kommt es in das nationale Prioritätenprogramm.
First it was stopped and then it was included in the national priority programme.
Europarl v8

Entscheidend ist dabei der Stopp aller Rüstungsexporte und Kleinwaffenlieferungen in potenzielle Konfliktgebiete.
Stopping all armaments exports and supplies of small arms to potential areas of conflict will play a crucial role.
Europarl v8

Avazz: Stopp die Folter syrischer Kinder!
Avazz: Stop the Torture of Children in Syria!
GlobalVoices v2018q4

Hat die gleiche Wirkung wie der Knopf Stopp.
Equivalent to pressing "Stop" button.
KDE4 v2

Drehen Sie den Dosierknopf im Uhrzeigersinn bis zum Stopp und erscheint.
Turn dose knob clockwise until it stops and the
EMEA v3

Dosierknopf im Uhrzeigersinn bis zum Stopp und bis im Dosierfenster erscheint.
If not, turn dose knob clockwise until it stops and the is in the dose window.
ELRC_2682 v1

Stopp oder ich bringe Sie um!
Stop or I'll kill you!
OpenSubtitles v2018

Stopp, es gibt eine neue Titelseite!
Hold everything for a new front page!
OpenSubtitles v2018

Wir machen unseren ersten Stopp am Adlerpass an der mexikanischen Grenze.
We'll make our first stop at Eagle Pass on the Mexican border.
OpenSubtitles v2018

Hey, stopp diese Viecher, Silva.
Hey, hold them critters, Silva.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, ich muss noch einen Stopp einplanen.
That means one more stop I'll have to make.
OpenSubtitles v2018

Parallel zur Küste und nach 100 Metern stopp.
Head parallel to the shore about a hundred yards and then stop.
OpenSubtitles v2018

Drehen Sie den Dosierknopf im Uhrzeigersinn bis zum Stopp bei der .
Turn dose knob clockwise until it stops at .
TildeMODEL v2018