Translation of "Still bleiben" in English

Wir werden nicht still sitzen bleiben und unser Schicksal beweinen.
We are not just going to sit still and bemoan our lot.
Europarl v8

Ich kann in dieser Angelegenheit nicht still bleiben.
I can't stay silent on this matter.
Tatoeba v2021-03-10

Halten Sie still, bleiben Sie ganz ruhig.
Take it easy. Just hold tight. That's it.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie still, dann bleiben Sie am Leben.
Stay quiet, and you'll stay alive.
OpenSubtitles v2018

Also verkaufen Sie still, bleiben Sie unter dem Radar.
So sell quietly, stay under the radar.
OpenSubtitles v2018

Legen Sie bitte einfach ihre Hände auf die Knie und bleiben still sitzen.
Good day. Just keep your hands on your knees and sit still.
OpenSubtitles v2018

Du musst still bleiben, bis der Medivac eintrifft.
You've gotta hold tight until the medevac gets here.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte auch still bleiben und Sie nicht warnen können.
I could've maintained communication silence and not given you any warning at all.
OpenSubtitles v2018

General, ganz still liegen bleiben, sonst werden Sie umkommen.
General. Lie quiet, or you will most certainly be killed.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ganz still bleiben, gehen sie vielleicht wieder.
If we're really quiet, maybe they'll go away.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, ganz still sitzen zu bleiben!
Now, I want to you sit perfectly still.
OpenSubtitles v2018

Ich werde still bleiben, aber... 15 Millionen?
I'll keep quiet, but... 15 mil?
OpenSubtitles v2018

Es wird nicht gerade für mich still stehen bleiben, oder?
It's not exactly staying still for me, is it?
OpenSubtitles v2018

Sie werden alles über dich wissen, aber werden einfach still bleiben.
They'll know each and everything about you, but they'll just keep quiet.
ParaCrawl v7.1

Sie können nicht den ganzen Tag irgendwo still sitzen bleiben.
You cannot remain so, quietly sitting all day long somewhere.
ParaCrawl v7.1

Möchtest du, daß wir still bleiben?
Do you want some silence?
ParaCrawl v7.1

Doch Corvin kann auch nicht still bleiben und ruft einige Namen rein.
But Corvin cannot stay silent and shouts some names too.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein Zeugnis, das still für sich bleiben könnte.
There is no testimony that remains closed on itself.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Verfolgung können wir nicht still bleiben.
In the face of the persecution, we can not keep silent.
ParaCrawl v7.1

Er bemühte sich, beim Essen still zu bleiben und nicht zu lachen.
He tried to keep quiet while eating and not to laugh.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir ein Gelübde, bis die Zeit still zu bleiben.
I put myself a vow to remain silent until the time.
CCAligned v1

Sie schrien: "Du willst still bleiben?
They yelled, "You want to remain silent?
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht still bleiben, wir können das nicht für uns behalten.
We cannot hold silent, we cannot keep this to ourselves.
ParaCrawl v7.1

Jegliches Personal ist angehalten in der Nähe des Leseraumes still zu bleiben.
All personnel are advised to remain quiet if they are near the reading room.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man angesichts solch eines Verbrechens still bleiben und schweigen?»
Faced with this cruel atrocity, how can we keep silent?"
ParaCrawl v7.1

Die Charakteristika eines Linde oder STILL Fahrzeugs bleiben unberührt.
The characteristics of a Linde or STILL truck will not change.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ja sehen, ob du still bleiben kannst.
We will see if you can remain silent.
ParaCrawl v7.1