Translation of "Still bleiben" in English
Wir
werden
nicht
still
sitzen
bleiben
und
unser
Schicksal
beweinen.
We
are
not
just
going
to
sit
still
and
bemoan
our
lot.
Europarl v8
Ich
kann
in
dieser
Angelegenheit
nicht
still
bleiben.
I
can't
stay
silent
on
this
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Halten
Sie
still,
bleiben
Sie
ganz
ruhig.
Take
it
easy.
Just
hold
tight.
That's
it.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
still,
dann
bleiben
Sie
am
Leben.
Stay
quiet,
and
you'll
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Also
verkaufen
Sie
still,
bleiben
Sie
unter
dem
Radar.
So
sell
quietly,
stay
under
the
radar.
OpenSubtitles v2018
Legen
Sie
bitte
einfach
ihre
Hände
auf
die
Knie
und
bleiben
still
sitzen.
Good
day.
Just
keep
your
hands
on
your
knees
and
sit
still.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
still
bleiben,
bis
der
Medivac
eintrifft.
You've
gotta
hold
tight
until
the
medevac
gets
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
auch
still
bleiben
und
Sie
nicht
warnen
können.
I
could've
maintained
communication
silence
and
not
given
you
any
warning
at
all.
OpenSubtitles v2018
General,
ganz
still
liegen
bleiben,
sonst
werden
Sie
umkommen.
General.
Lie
quiet,
or
you
will
most
certainly
be
killed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ganz
still
bleiben,
gehen
sie
vielleicht
wieder.
If
we're
really
quiet,
maybe
they'll
go
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
ganz
still
sitzen
zu
bleiben!
Now,
I
want
to
you
sit
perfectly
still.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
still
bleiben,
aber...
15
Millionen?
I'll
keep
quiet,
but...
15
mil?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
gerade
für
mich
still
stehen
bleiben,
oder?
It's
not
exactly
staying
still
for
me,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
alles
über
dich
wissen,
aber
werden
einfach
still
bleiben.
They'll
know
each
and
everything
about
you,
but
they'll
just
keep
quiet.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nicht
den
ganzen
Tag
irgendwo
still
sitzen
bleiben.
You
cannot
remain
so,
quietly
sitting
all
day
long
somewhere.
ParaCrawl v7.1
Möchtest
du,
daß
wir
still
bleiben?
Do
you
want
some
silence?
ParaCrawl v7.1
Doch
Corvin
kann
auch
nicht
still
bleiben
und
ruft
einige
Namen
rein.
But
Corvin
cannot
stay
silent
and
shouts
some
names
too.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
kein
Zeugnis,
das
still
für
sich
bleiben
könnte.
There
is
no
testimony
that
remains
closed
on
itself.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Verfolgung
können
wir
nicht
still
bleiben.
In
the
face
of
the
persecution,
we
can
not
keep
silent.
ParaCrawl v7.1
Er
bemühte
sich,
beim
Essen
still
zu
bleiben
und
nicht
zu
lachen.
He
tried
to
keep
quiet
while
eating
and
not
to
laugh.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
ein
Gelübde,
bis
die
Zeit
still
zu
bleiben.
I
put
myself
a
vow
to
remain
silent
until
the
time.
CCAligned v1
Sie
schrien:
"Du
willst
still
bleiben?
They
yelled,
"You
want
to
remain
silent?
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
still
bleiben,
wir
können
das
nicht
für
uns
behalten.
We
cannot
hold
silent,
we
cannot
keep
this
to
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Jegliches
Personal
ist
angehalten
in
der
Nähe
des
Leseraumes
still
zu
bleiben.
All
personnel
are
advised
to
remain
quiet
if
they
are
near
the
reading
room.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
angesichts
solch
eines
Verbrechens
still
bleiben
und
schweigen?»
Faced
with
this
cruel
atrocity,
how
can
we
keep
silent?"
ParaCrawl v7.1
Die
Charakteristika
eines
Linde
oder
STILL
Fahrzeugs
bleiben
unberührt.
The
characteristics
of
a
Linde
or
STILL
truck
will
not
change.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ja
sehen,
ob
du
still
bleiben
kannst.
We
will
see
if
you
can
remain
silent.
ParaCrawl v7.1