Translation of "Stichprobenartig geprüft" in English

Die Dichtigkeit einer Tube wird üblicherweise stichprobenartig geprüft.
The tightness of a tube is usually tested randomly.
EuroPat v2

A: Die Bemaßung einer Charge wird nach internationalem AQL-Standard stichprobenartig geprüft.
A: The dimension out of any batch will be carried out sampling inspection per international AQL standard.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften wird stichprobenartig regelmäßig geprüft.
Adherence to safety instructions is regularly spot-checked.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden stichprobenartig Projekte geprüft, die fast ausnahmslos auf der Grundlage einer Risikoanalyse ausgewählt werden.
Based on this strategy, the audits will be carried out on a sample of projects selected almost entirely on the basis of a risk analysis.
TildeMODEL v2018

Es werden stichprobenartig Projekte geprüft, die fast ausnahmslos auf der Grundlage einer Risikoanalyse ausgewählt werden.
Based on this strategy, the audits are carried out on a sample of projects selected almost entirely on the basis of a risk analysis.
TildeMODEL v2018

Es wird eine Anforderung bezüglich eines unabhängigen Kontrollsystems für die Inspektionsberichte eingeführt, bei dem die Qualität stichprobenartig geprüft wird.
A requirement for an independent control system for the inspection reports, i.e. via random sampling checks of the quality, is introduced.
TildeMODEL v2018

Folgende Fahrübungen werden stichprobenartig geprüft (mindestens zwei Fahrübungen aus den folgenden vier Nummern, davon eine im Rückwärtsgang):
A selection of the following manoeuvres shall be tested (at least two manoeuvres for the four points, including one in reverse gear):
DGT v2019

Folgende Fahrübungen werden stichprobenartig geprüft (mindestens zwei Fahrübungen aus den vier Nummern, davon eine im Rückwärtsgang):
A selection of the following manoeuvres shall be tested (at least two manoeuvres for the four points, including one in reverse gear):
TildeMODEL v2018

Die Einhaltung dieser Kriterien kann stichprobenartig geprüft werden, um festzustellen, wie wirksam das System funktioniert.
Spot-checking of compliance with these criteria may be used to determine the effectiveness of the system.
TildeMODEL v2018

Die Einhaltung dieser Kriterien sollte unter anderem stichprobenartig geprüft werden, um festzustellen, wie wirksam das gesamte Managementsystem funktioniert.
Inter alia, spot-checking of compliance with these criteria should be used to determine the effectiveness of the entire management system.
TildeMODEL v2018

So müssen insbesondere die dem Bericht beigefügten Belege (Rechnungen usw.) von den Finanzdienststellen der Kommission stichprobenartig geprüft werden.
Documentary evidence such as invoices, etc. supplied with the report is examined by the financial services on a sample basis.
TildeMODEL v2018

Außerdem kann die Funktionsfähigkeit und die Kraftbegrenzungscharakteristik der Kraftbegrenzungseinrichtung 4 vor der Montage an dem Gurtaufroller 100 in einer externen Prüfvorrichtung wenigstens stichprobenartig geprüft werden.
And in addition, the functionality and load limiting characteristics of the load limiting device 4 can be checked, at least by random sampling, in an external testing apparatus before mounting it onto the belt retractor 100 .
EuroPat v2

Auch bei weniger sicherheitskritischen Anwendungen muss die Produktion zumindest stichprobenartig geprüft werden, was bei den genannten Stückzahlen immer noch sehr hohe Zahlen zu prüfender integrierter Schaltungen ergibt.
In a few safety-critical applications as well, production must be tested at least by spot checking, which in the case of the indicated quantities still produces very high numbers of integrated circuits to be tested.
EuroPat v2

Sofern wir die Links nicht selbst gesetzt haben, sondern diese automatisch von Besuchern oder Nutzern unserer Website gesetzt wurden, wurden diese Links nur stichprobenartig geprüft.
If we have not set the links by ourselfs, but they were automatically placed by visitors or users of our site, these links are only checked randomly.
ParaCrawl v7.1

Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.Sofern wir die Links nicht selbst gesetzt haben, sondern diese automatisch von Besuchern oder Nutzern unserer Website gesetzt wurden, wurden diese Links nur stichprobenartig geprüft.
Upon notification of violations, we will remove such links immediately.If we have not set the links by ourselfs, but they were automatically placed by visitors or users of our site, these links are only checked randomly.
ParaCrawl v7.1