Translation of "Stichprobenartig geprüft" in English
Die
Dichtigkeit
einer
Tube
wird
üblicherweise
stichprobenartig
geprüft.
The
tightness
of
a
tube
is
usually
tested
randomly.
EuroPat v2
A:
Die
Bemaßung
einer
Charge
wird
nach
internationalem
AQL-Standard
stichprobenartig
geprüft.
A:
The
dimension
out
of
any
batch
will
be
carried
out
sampling
inspection
per
international
AQL
standard.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
wird
stichprobenartig
regelmäßig
geprüft.
Adherence
to
safety
instructions
is
regularly
spot-checked.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
stichprobenartig
Projekte
geprüft,
die
fast
ausnahmslos
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
ausgewählt
werden.
Based
on
this
strategy,
the
audits
will
be
carried
out
on
a
sample
of
projects
selected
almost
entirely
on
the
basis
of
a
risk
analysis.
TildeMODEL v2018
Es
werden
stichprobenartig
Projekte
geprüft,
die
fast
ausnahmslos
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
ausgewählt
werden.
Based
on
this
strategy,
the
audits
are
carried
out
on
a
sample
of
projects
selected
almost
entirely
on
the
basis
of
a
risk
analysis.
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
Anforderung
bezüglich
eines
unabhängigen
Kontrollsystems
für
die
Inspektionsberichte
eingeführt,
bei
dem
die
Qualität
stichprobenartig
geprüft
wird.
A
requirement
for
an
independent
control
system
for
the
inspection
reports,
i.e.
via
random
sampling
checks
of
the
quality,
is
introduced.
TildeMODEL v2018
Folgende
Fahrübungen
werden
stichprobenartig
geprüft
(mindestens
zwei
Fahrübungen
aus
den
folgenden
vier
Nummern,
davon
eine
im
Rückwärtsgang):
A
selection
of
the
following
manoeuvres
shall
be
tested
(at
least
two
manoeuvres
for
the
four
points,
including
one
in
reverse
gear):
DGT v2019
Folgende
Fahrübungen
werden
stichprobenartig
geprüft
(mindestens
zwei
Fahrübungen
aus
den
vier
Nummern,
davon
eine
im
Rückwärtsgang):
A
selection
of
the
following
manoeuvres
shall
be
tested
(at
least
two
manoeuvres
for
the
four
points,
including
one
in
reverse
gear):
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
dieser
Kriterien
kann
stichprobenartig
geprüft
werden,
um
festzustellen,
wie
wirksam
das
System
funktioniert.
Spot-checking
of
compliance
with
these
criteria
may
be
used
to
determine
the
effectiveness
of
the
system.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
dieser
Kriterien
sollte
unter
anderem
stichprobenartig
geprüft
werden,
um
festzustellen,
wie
wirksam
das
gesamte
Managementsystem
funktioniert.
Inter
alia,
spot-checking
of
compliance
with
these
criteria
should
be
used
to
determine
the
effectiveness
of
the
entire
management
system.
TildeMODEL v2018
So
müssen
insbesondere
die
dem
Bericht
beigefügten
Belege
(Rechnungen
usw.)
von
den
Finanzdienststellen
der
Kommission
stichprobenartig
geprüft
werden.
Documentary
evidence
such
as
invoices,
etc.
supplied
with
the
report
is
examined
by
the
financial
services
on
a
sample
basis.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kann
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Kraftbegrenzungscharakteristik
der
Kraftbegrenzungseinrichtung
4
vor
der
Montage
an
dem
Gurtaufroller
100
in
einer
externen
Prüfvorrichtung
wenigstens
stichprobenartig
geprüft
werden.
And
in
addition,
the
functionality
and
load
limiting
characteristics
of
the
load
limiting
device
4
can
be
checked,
at
least
by
random
sampling,
in
an
external
testing
apparatus
before
mounting
it
onto
the
belt
retractor
100
.
EuroPat v2
Auch
bei
weniger
sicherheitskritischen
Anwendungen
muss
die
Produktion
zumindest
stichprobenartig
geprüft
werden,
was
bei
den
genannten
Stückzahlen
immer
noch
sehr
hohe
Zahlen
zu
prüfender
integrierter
Schaltungen
ergibt.
In
a
few
safety-critical
applications
as
well,
production
must
be
tested
at
least
by
spot
checking,
which
in
the
case
of
the
indicated
quantities
still
produces
very
high
numbers
of
integrated
circuits
to
be
tested.
EuroPat v2
Sofern
wir
die
Links
nicht
selbst
gesetzt
haben,
sondern
diese
automatisch
von
Besuchern
oder
Nutzern
unserer
Website
gesetzt
wurden,
wurden
diese
Links
nur
stichprobenartig
geprüft.
If
we
have
not
set
the
links
by
ourselfs,
but
they
were
automatically
placed
by
visitors
or
users
of
our
site,
these
links
are
only
checked
randomly.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bekanntwerden
von
Rechtsverletzungen
werden
wir
derartige
Links
umgehend
entfernen.Sofern
wir
die
Links
nicht
selbst
gesetzt
haben,
sondern
diese
automatisch
von
Besuchern
oder
Nutzern
unserer
Website
gesetzt
wurden,
wurden
diese
Links
nur
stichprobenartig
geprüft.
Upon
notification
of
violations,
we
will
remove
such
links
immediately.If
we
have
not
set
the
links
by
ourselfs,
but
they
were
automatically
placed
by
visitors
or
users
of
our
site,
these
links
are
only
checked
randomly.
ParaCrawl v7.1