Translation of "Stichprobenartig" in English

Was die Kontrollen anbelangt, so müssen diese zufällig und stichprobenartig durchgeführt werden.
As for the checks, they must be unexpected and carried out randomly.
Europarl v8

Dagegen erlauben die Richtlinien den Mitgliedstaaten, in Verdachtsfällen stets stichprobenartig Bestimmungskontrollen durchzuführen.
On the other hand, as is provided for by the directives, Member States may always, in the case of suspicion, undertake inspections at point of destination on a sampling basis.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden prüfen stichprobenartig die Belege der Finanzbuchhaltung der Verarbeitungsunternehmen.
The competent authorities shall carry out random checks on the supporting documents relating to the stock records of processing undertakings.
DGT v2019

Andere im Rahmen dieser Regelung geschlachtete Rinder sollten stichprobenartig untersucht werden.
Other bovine animals slaughtered under the OTMS should be tested at random.
JRC-Acquis v3.0

Muster von Glühlampen sind stichprobenartig aus der Produktion einer einheitlichen Fertigungsreihe auszuwählen.
Samples of filament lamps shall be selected at random from the production of a uniform batch.
DGT v2019

Diese Überprüfungen können auch stichprobenartig auf der Grundlage einer Risikoanalyse vorgenommen werden.
These verifications may be organised on a sample basis using risk analysis.
DGT v2019

Die Gültigkeit von Ausweisen ist stichprobenartig zu prüfen.
The validity of identification cards shall be checked on a random basis.
DGT v2019

Dies müßte sowohl mittels systematischer Prüfverfahren als auch stichprobenartig erfolgen.
One would expect this to include checking systems and also spot checks.
TildeMODEL v2018

Kontrollen dürfen allerdings nur stichprobenartig durchgeführt werden und müssen der Gefahrenlage Rechnung tragen.
However, checks may only be carried out as spot-checks according to the assessment of the risk.
TildeMODEL v2018

Die Behörden prüfen in geeigneten Kontrollen die Gültigkeit der Unterstützungsbekundungen, beispielsweise stichprobenartig.
National authorities will use appropriate checks to verify the statements, which can include random sampling.
TildeMODEL v2018

Finden Sie nicht, wir sollten stichprobenartig mithören?
Don't you think we should do random check-ins?
OpenSubtitles v2018

Meine Vorgesetzten hören Vernehmungen stichprobenartig ab, den ganzen Tag.
My superiors monitor all of the interrogation rooms randomly throughout the day.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alle Zimmer des Hauses stichprobenartig inspiziert.
I've been making random inspections of every room in the house.
OpenSubtitles v2018

Viertens müssen physische Kontrollen, soweit sie not wendig sind, stichprobenartig erfolgen.
Fourthly, in so far as physical inspections are necessary, that must be done by random checks.
EUbookshop v2

Die Kommission kann im Rahmen des Programms durchgeführte Einzelvorhaben stichprobenartig im Detail prüfen.
The Commission may on a random basis examine in detail individual projects carried out under the programme.
EUbookshop v2

Insgesamt werden die Bereiche Industrie, Handel und Verwaltung stichprobenartig abgedeckt.
Altogether, the industry, commerce and administration sectors were covered on a spot-sampling basis.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wurden die Fahrzeuge stichprobenartig von der unabhängigen Prüforganisation DEKRA kontrolliert.
In addition, the vehicles were randomly inspected by the independent testing organisation DEKRA.
WikiMatrix v1

Die Frequenzabfrage kann für jeden einzelnen Fügevorgang, aber auch stichprobenartig erfolgen.
The frequency scan can take place for each individual joining process, but also by random sampling.
EuroPat v2

Alle Rucksäcke und großes Gepäck werden durch die New Yorker Polizei stichprobenartig kontrolliert.
All backpacks or other large bags are subject to random search by the New York City Police Department.
OpenSubtitles v2018