Translation of "Stichprobenartig" in English
Was
die
Kontrollen
anbelangt,
so
müssen
diese
zufällig
und
stichprobenartig
durchgeführt
werden.
As
for
the
checks,
they
must
be
unexpected
and
carried
out
randomly.
Europarl v8
Dagegen
erlauben
die
Richtlinien
den
Mitgliedstaaten,
in
Verdachtsfällen
stets
stichprobenartig
Bestimmungskontrollen
durchzuführen.
On
the
other
hand,
as
is
provided
for
by
the
directives,
Member
States
may
always,
in
the
case
of
suspicion,
undertake
inspections
at
point
of
destination
on
a
sampling
basis.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
prüfen
stichprobenartig
die
Belege
der
Finanzbuchhaltung
der
Verarbeitungsunternehmen.
The
competent
authorities
shall
carry
out
random
checks
on
the
supporting
documents
relating
to
the
stock
records
of
processing
undertakings.
DGT v2019
Andere
im
Rahmen
dieser
Regelung
geschlachtete
Rinder
sollten
stichprobenartig
untersucht
werden.
Other
bovine
animals
slaughtered
under
the
OTMS
should
be
tested
at
random.
JRC-Acquis v3.0
Muster
von
Glühlampen
sind
stichprobenartig
aus
der
Produktion
einer
einheitlichen
Fertigungsreihe
auszuwählen.
Samples
of
filament
lamps
shall
be
selected
at
random
from
the
production
of
a
uniform
batch.
DGT v2019
Diese
Überprüfungen
können
auch
stichprobenartig
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
vorgenommen
werden.
These
verifications
may
be
organised
on
a
sample
basis
using
risk
analysis.
DGT v2019
Die
Gültigkeit
von
Ausweisen
ist
stichprobenartig
zu
prüfen.
The
validity
of
identification
cards
shall
be
checked
on
a
random
basis.
DGT v2019
Dies
müßte
sowohl
mittels
systematischer
Prüfverfahren
als
auch
stichprobenartig
erfolgen.
One
would
expect
this
to
include
checking
systems
and
also
spot
checks.
TildeMODEL v2018
Kontrollen
dürfen
allerdings
nur
stichprobenartig
durchgeführt
werden
und
müssen
der
Gefahrenlage
Rechnung
tragen.
However,
checks
may
only
be
carried
out
as
spot-checks
according
to
the
assessment
of
the
risk.
TildeMODEL v2018
Die
Behörden
prüfen
in
geeigneten
Kontrollen
die
Gültigkeit
der
Unterstützungsbekundungen,
beispielsweise
stichprobenartig.
National
authorities
will
use
appropriate
checks
to
verify
the
statements,
which
can
include
random
sampling.
TildeMODEL v2018
Finden
Sie
nicht,
wir
sollten
stichprobenartig
mithören?
Don't
you
think
we
should
do
random
check-ins?
OpenSubtitles v2018
Meine
Vorgesetzten
hören
Vernehmungen
stichprobenartig
ab,
den
ganzen
Tag.
My
superiors
monitor
all
of
the
interrogation
rooms
randomly
throughout
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alle
Zimmer
des
Hauses
stichprobenartig
inspiziert.
I've
been
making
random
inspections
of
every
room
in
the
house.
OpenSubtitles v2018
Viertens
müssen
physische
Kontrollen,
soweit
sie
not
wendig
sind,
stichprobenartig
erfolgen.
Fourthly,
in
so
far
as
physical
inspections
are
necessary,
that
must
be
done
by
random
checks.
EUbookshop v2
Die
Kommission
kann
im
Rahmen
des
Programms
durchgeführte
Einzelvorhaben
stichprobenartig
im
Detail
prüfen.
The
Commission
may
on
a
random
basis
examine
in
detail
individual
projects
carried
out
under
the
programme.
EUbookshop v2
Insgesamt
werden
die
Bereiche
Industrie,
Handel
und
Verwaltung
stichprobenartig
abgedeckt.
Altogether,
the
industry,
commerce
and
administration
sectors
were
covered
on
a
spot-sampling
basis.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wurden
die
Fahrzeuge
stichprobenartig
von
der
unabhängigen
Prüforganisation
DEKRA
kontrolliert.
In
addition,
the
vehicles
were
randomly
inspected
by
the
independent
testing
organisation
DEKRA.
WikiMatrix v1
Die
Frequenzabfrage
kann
für
jeden
einzelnen
Fügevorgang,
aber
auch
stichprobenartig
erfolgen.
The
frequency
scan
can
take
place
for
each
individual
joining
process,
but
also
by
random
sampling.
EuroPat v2
Alle
Rucksäcke
und
großes
Gepäck
werden
durch
die
New
Yorker
Polizei
stichprobenartig
kontrolliert.
All
backpacks
or
other
large
bags
are
subject
to
random
search
by
the
New
York
City
Police
Department.
OpenSubtitles v2018