Translation of "Steuern zahlen auf" in English
Ich
vermute,
dass
sie
nicht
zahlen
Steuern
auf
ihre
Gewinne.
I
am
guessing
that
they
aren’t
paying
taxes
on
their
winnings.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
Steuern
zahlen,
auf
diese
Erklärung
basiert.
They
must
pay
tax
based
on
this
declaration.
ParaCrawl v7.1
Ständige
Bewohner
zahlen
Steuern
auf
ihre
weltweit
erzielten
Einkünfte,
wie
US-Bürger.
Permanent
residents
pay
taxes
on
their
worldwide
income,
like
U.S.
citizens.
ParaCrawl v7.1
Einkommenssteuer
Nichtansässige
Kanadas
zahlen
Steuern
auf
Einkommen
aus
Quellen
in
Kanada.
Income
Tax
Non-residents
of
Canada
pay
tax
on
income
received
from
sources
in
Canada.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Bewohner
und
Nicht-Residenten
zahlen
Steuern
auf:
Both
residents
and
non-residents
pay
taxes
on:
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
müssen
nicht
zahlen
Steuern
auf
diese
und
andere
Nebenleistungen.
Corporations
don't
have
to
pay
taxes
on
these
and
other
fringe
benefits.
ParaCrawl v7.1
Bewohner
zahlen
Steuern
(impôt)
auf
eine
Reihe
von
verschiedenen
Arten
von
Einkommen.
Residents
pay
tax
(impôt)
on
a
number
of
different
types
of
income.
ParaCrawl v7.1
Belize
Offshore-Gesellschaft
-
ein
Unternehmen,
Belize
haben
nicht
nach
Belize
zahlen
Steuern
auf
Aktivitäten
außerhalb.
Belize
offshore
company
-
a
company
that
Belize
does
not
have
to
pay
taxes
on
activities
outside
of
Belize.
ParaCrawl v7.1
Alle
Personen,
die
in
den
Niederlanden
Steuern
zahlen,
haben
Anspruch
auf
Abgabenermäßigungen.
Everyone
who
pays
tax
in
the
Netherlands
is
entitled
to
a
tax
credit.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
diese
Forderungen
ablehnen,
agieren
im
Interesse
einer
winzigen
Elite
wohlhabender
Einzelpersonen
und
Unternehmen,
die
Steueroasen
für
ihre
Zwecke
nutzen,
und
entgegen
den
Interessen
der
vielen
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
Steuern
zahlen
und
auf
die
Dienstleistungen
angewiesen
sind,
die
damit
finanziert
werden.
Those
who
oppose
these
calls
are
acting
in
the
interests
of
a
tiny
elite
of
wealthy
individuals
and
corporations
who
make
use
of
tax
havens,
and
against
the
many
who
pay
tax
and
rely
on
the
services
it
pays
for.
Europarl v8
Anlageverwalter,
die
ihren
Sitz
meistens
in
den
USA
oder
in
London
haben,
zahlen
Steuern
auf
ihre
beträchtlichen
Gebühren
in
dem
Land
ihres
Sitzes.
Investment
managers,
mostly
based
in
the
USA
or
London,
pay
taxes
on
their
considerable
fees
in
the
countries
where
they
are
based.
TildeMODEL v2018
Herr
Kommissar,
werden
Sie
und
die
anderen
europäi
schen
Beamten,
die
keine
Steuern
zahlen,
diese
auf
in
Belgien
erworbene
Kraftfahrzeuge
erhobene
Steuer
zahlen
oder
nicht?
So,
Commissioner,
you
yourself,
and
the
other
European
officials
who
do
not
pay
taxes,
will
you
be
paying
this
tax
on
vehicles
purchased
in
Belgium?
EUbookshop v2
Eltern,
die
ihre
Kinder
in
von
ihrem
Arbeitgeber
finanzierten
Einrichtungen
betreuen
lassen,
zahlen
Steuern
auf
diese
Unterstützung.
Parents
using
childcare
services
subsidised
by
their
employer
pay
tax
on
the
subsidy.
EUbookshop v2
Alle
Mitarbeiter,
die
mehr
als
€
1.905
pro
Jahr
verdienen,
zahlen
Steuern
auf
den
Wert
von
Leistungen
und
Sachleistungen.
All
employees
who
earn
more
than
€1,905
per
year
pay
tax
on
the
value
of
any
benefits
and
benefits-in-kind.
ParaCrawl v7.1
Sie
zahlen
Steuern
nur
auf
dem
Abschnitt
der
Wert
des
Fahrzeugs,
die
Sie
"konsumieren")
You
pay
tax
only
on
the
portion
of
value
of
the
vehicle
that
you
“consume”)
CCAligned v1
Expatriates,
die
in
Malaysia
im
Rahmen
des
"sind
Malaysia
My
Second
Home
Programm
'sind
nicht
verpflichtet,
zu
zahlen
Steuern
auf
ihre
Rente
oder
Einkommen
aus
dem
Ausland
überweisen.
Expatriates
who
are
in
Malaysia
under
the
'Malaysia
My
Second
Home
Programme
'
are
not
required
to
pay
tax
on
their
pension
or
income
remitted
from
abroad.
ParaCrawl v7.1
Wird
ausreichen,
die
Steuern
zu
zahlen,
die
auf
die
Entwicklung
der
Gesellschaften,
die
alle
damit
zu
zerstören
unsere
Welt
machen
gehen.
Will
be
enough
to
pay
taxes
which
go
for
development
of
the
companies
doing
everything
to
destroy
our
world.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich,
auch
Steuern
zahlen
auf
der
rechten
Seite,
um
die
Luft
von
Frankreich
zu
…
In
France,
even
pay
tax
on
the
right
to
breathe
the
air
of
France,
I’m
…
ParaCrawl v7.1
Ich
zahle
Steuern,
scheiß
auf
die
Regierung!
Well,
I
pay
taxes,
so
fuck
the
government!
OpenSubtitles v2018
Ich
zahle
Steuern
auf
Zigaretten,
oder
nicht?
I
pay
taxes
on
cigarettes,
don't
I?
OpenSubtitles v2018
Während
der
5
ersten
Jahre
nach
dem
Eingang
in
Besitz
des
Gutes
muss
der
Eigentümer,
der
es
verkauft,
indem
er
einen
Mehrwert
verwirklicht,
eine
Steuer
zahlen,
die
sich
auf
26%
des
berechneten
Mehrwerts
beläuft,
indem
sie
vom
Verkaufspreis
den
Wert
des
Erwerbs
des
Gutes
abzieht.
During
the
first
5
years
following
the
entry
in
possession
of
the
good,
the
owner
who
sells
it
by
carrying
out
one
more
been
worth
must
pay
a
tax
which
amounts
to
26%
the
most
been
worth
of
calculated
by
withdrawing
selling
price
the
value
of
acquisition
of
the
good.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Eingabe
der
Tschechischen
Republik
und
damit
die
EU,
werden
Sie
aufgefordert,
bestimmte
Waren
im
Ausland
gekauft
erklären
und
zu
zahlen
Steuer
auf
die
Menge
von
mehr
als
dieses
Landes
gezahlt.
When
entering
the
Czech
republic,
and
thus
the
EU,
you
will
be
asked
to
declare
certain
goods
purchased
abroad
and
pay
duty
on
the
amount
exceeding
that
country's
allowance.
ParaCrawl v7.1
Die
russische
Steuergesetzgebung
sieht
die
Möglichkeit
für
Unternehmen
vor,
eine
einzige
Steuer
zu
zahlen,
die
auf
der
Grundlage
des
kalkulatorischen
Einkommens
berechnet
wird.
Russian
tax
legislation
provides
for
the
possibility
for
enterprises
to
pay
a
single
tax,
calculated
on
the
basis
of
imputed
income.
ParaCrawl v7.1
Die
russischen
Steuervorschriften
sehen
für
Unternehmen
die
Möglichkeit
vor,
eine
einzige
Steuer
zu
zahlen,
die
auf
der
Grundlage
des
kalkulatorischen
Einkommens
berechnet
wird.
Single
tax
Russian
tax
legislation
provides
for
the
possibility
for
enterprises
to
pay
a
single
tax,
calculated
on
the
basis
of
imputed
income.
ParaCrawl v7.1