Translation of "Steuern auf" in English

Wir steuern auf ein "neues Maastricht" und eine neue Konfrontation zu.
We are heading towards a 'new Maastricht' and a new confrontation.
Europarl v8

Die Generaldirektion Wettbewerb und die Kommission steuern schnurstracks auf Gerichtsverfahren zu.
The Directorate-General on Competition and the Commission have gone straight for litigation.
Europarl v8

Diese Variable umfasst alle Steuern auf die Lohnsumme oder die Beschäftigtenzahl.
This variable covers all taxes based on the wage and salary bill or on employment.
DGT v2019

Ich bin stark gegen diese Art von Abgaben oder Steuern auf internationale Transaktionen.
I strongly oppose this type of levy or tax on international transactions.
Europarl v8

Die Steuern auf Finanztransaktionen und Eurobonds sollten daher der Eckstein sein.
The tax on financial transactions and eurobonds should therefore be the cornerstone.
Europarl v8

Andernfalls steuern die Niederlande auf ein Debakel zu.
If you do not, the Netherlands is heading for disaster.
Europarl v8

Eigentlich gibt es zwei parallele Steuern, die auf dem Gesamtgewinn basieren.
In effect, there are two bands of tax, based on overall profit.
DGT v2019

Generell sollten die Steuern auf Arbeit gesenkt und auf schädliche Konsumtion erhöht werden.
In general, taxes should be lowered on work and raised on harmful consumption.
Europarl v8

Ich wende mich entschieden gegen die Einführung von Abgaben und Steuern auf Pflanzenschutzmitteln.
I am firmly opposed to the introduction of levies and taxes on plant protection agents.
Europarl v8

Wie steht die Kommission zu Plänen, die Steuern auf Bier zu erhöhen?
What is the Commission's position on plans to increase tax on beer?
Europarl v8

Früher bezahlte das Bureau of Indian Affairs die staatlichen Steuern auf das Land.
The tribe had formal federal recognition with eligibility for Bureau of Indian Affairs services.
Wikipedia v1.0

Wir steuern auf ein Desaster zu.
We're heading for disaster.
Tatoeba v2021-03-10

Die Mitgliedstaaten erheben nach Maßgabe dieser Richtlinie Steuern auf Energieerzeugnisse und elektrischen Strom.
Member States shall impose taxation on energy products and electricity in accordance with this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Steuern auf Bonuszahlungen sind die Banken teuer zu stehen gekommen.
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly.
News-Commentary v14

Andernfalls steuern wir auf eine Energiekrise zu.
Only a major recession could break this cycle; otherwise, we are headed for an energy crisis.
News-Commentary v14

Steuern auf alkoholische Getränke beispielsweise sind weit verbreitet.
For example, taxes on alcoholic beverages are widespread.
News-Commentary v14

Und deshalb steuern wir auf Probleme zu.
And that is why we are headed for trouble.
News-Commentary v14

Infolgedessen steuern wir auf ein äußerst gefährliches CO2-Niveau in der Atmosphäre zu.
As a result, we are on a path to very dangerous levels of CO2 in the atmosphere.
News-Commentary v14

Auch die direkten Steuern wirken sich auf das Funktionieren des Binnenmarktes aus.
Direct taxes also have an impact on the functioning of the common market.
TildeMODEL v2018

Daher erhebt Luxemburg auch keine Steuern auf die Erträge von LuxSCS.
Fourth, the Code of Conduct considered the Circulars on intra-group financing in general, whereas this Decision examines a specific tax ruling granted in favour of a specific company not related to intra-group financing.
DGT v2019

Die Regierung stößt bei der Erhebung der Steuern und Sozialversicherungsbeiträge auf gravierende Schwierigkeiten.
The government faces a struggle in collecting tax and social security revenue.
TildeMODEL v2018

Eine Annäherung der Steuern der Mitgliedstaaten auf einem höheren Niveau ist daher unumgänglich.
Upward harmonisation of tax rates between Member States is therefore unavoidable.
TildeMODEL v2018

Außerdem sind Steuern auf Kapitalerträge aus Vermögenswerten von Gebietsfremden erfasst.
Taxes on capital gains arising from assets of non-residents are also included.
DGT v2019

Der CGI sieht vor, dass natürliche Personen Steuern auf ihr Einkommen zahlen.
The CGI states that natural persons are taxed on their income.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können Steuern erheben auf:
Member States may levy taxes on:
DGT v2019

Die Steuern auf die Dienstbezüge der EU werden direkt einbehalten.
Taxes of EU salaries are deducted directly.
TildeMODEL v2018

Die Steuern auf die Dienstbezüge der EU werden direkt vom Arbeitgeber einbehalten.
Taxes of EU salaries are deducted directly by the employer.
TildeMODEL v2018