Übersetzung für "Steuern zahlen auf" in Englisch

Ich vermute, dass sie nicht zahlen Steuern auf ihre Gewinne.
I am guessing that they aren’t paying taxes on their winnings.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Steuern zahlen, auf diese Erklärung basiert.
They must pay tax based on this declaration.
ParaCrawl v7.1

Ständige Bewohner zahlen Steuern auf ihre weltweit erzielten Einkünfte, wie US-Bürger.
Permanent residents pay taxes on their worldwide income, like U.S. citizens.
ParaCrawl v7.1

Einkommenssteuer Nichtansässige Kanadas zahlen Steuern auf Einkommen aus Quellen in Kanada.
Income Tax Non-residents of Canada pay tax on income received from sources in Canada.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die Bewohner und Nicht-Residenten zahlen Steuern auf:
Both residents and non-residents pay taxes on:
ParaCrawl v7.1

Unternehmen müssen nicht zahlen Steuern auf diese und andere Nebenleistungen.
Corporations don't have to pay taxes on these and other fringe benefits.
ParaCrawl v7.1

Bewohner zahlen Steuern (impôt) auf eine Reihe von verschiedenen Arten von Einkommen.
Residents pay tax (impôt) on a number of different types of income.
ParaCrawl v7.1

Belize Offshore-Gesellschaft - ein Unternehmen, Belize haben nicht nach Belize zahlen Steuern auf Aktivitäten außerhalb.
Belize offshore company - a company that Belize does not have to pay taxes on activities outside of Belize.
ParaCrawl v7.1

Alle Personen, die in den Niederlanden Steuern zahlen, haben Anspruch auf Abgabenermäßigungen.
Everyone who pays tax in the Netherlands is entitled to a tax credit.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die diese Forderungen ablehnen, agieren im Interesse einer winzigen Elite wohlhabender Einzelpersonen und Unternehmen, die Steueroasen für ihre Zwecke nutzen, und entgegen den Interessen der vielen Bürgerinnen und Bürger, die Steuern zahlen und auf die Dienstleistungen angewiesen sind, die damit finanziert werden.
Those who oppose these calls are acting in the interests of a tiny elite of wealthy individuals and corporations who make use of tax havens, and against the many who pay tax and rely on the services it pays for.
Europarl v8

Anlageverwalter, die ihren Sitz meistens in den USA oder in London haben, zahlen Steuern auf ihre beträchtlichen Gebühren in dem Land ihres Sitzes.
Investment managers, mostly based in the USA or London, pay taxes on their considerable fees in the countries where they are based.
TildeMODEL v2018

Herr Kommissar, werden Sie und die anderen europäi schen Beamten, die keine Steuern zahlen, diese auf in Belgien erworbene Kraftfahrzeuge erhobene Steuer zahlen oder nicht?
So, Commissioner, you yourself, and the other European officials who do not pay taxes, will you be paying this tax on vehicles purchased in Belgium?
EUbookshop v2

Eltern, die ihre Kinder in von ihrem Arbeitgeber finanzierten Einrichtungen betreuen lassen, zahlen Steuern auf diese Unterstützung.
Parents using childcare services subsidised by their employer pay tax on the subsidy.
EUbookshop v2

Alle Mitarbeiter, die mehr als € 1.905 pro Jahr verdienen, zahlen Steuern auf den Wert von Leistungen und Sachleistungen.
All employees who earn more than €1,905 per year pay tax on the value of any benefits and benefits-in-kind.
ParaCrawl v7.1

Sie zahlen Steuern nur auf dem Abschnitt der Wert des Fahrzeugs, die Sie "konsumieren")
You pay tax only on the portion of value of the vehicle that you “consume”)
CCAligned v1

Expatriates, die in Malaysia im Rahmen des "sind Malaysia My Second Home Programm 'sind nicht verpflichtet, zu zahlen Steuern auf ihre Rente oder Einkommen aus dem Ausland überweisen.
Expatriates who are in Malaysia under the 'Malaysia My Second Home Programme ' are not required to pay tax on their pension or income remitted from abroad.
ParaCrawl v7.1

Wird ausreichen, die Steuern zu zahlen, die auf die Entwicklung der Gesellschaften, die alle damit zu zerstören unsere Welt machen gehen.
Will be enough to pay taxes which go for development of the companies doing everything to destroy our world.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich, auch Steuern zahlen auf der rechten Seite, um die Luft von Frankreich zu …
In France, even pay tax on the right to breathe the air of France, I’m …
ParaCrawl v7.1

Ich zahle Steuern, scheiß auf die Regierung!
Well, I pay taxes, so fuck the government!
OpenSubtitles v2018

Ich zahle Steuern auf Zigaretten, oder nicht?
I pay taxes on cigarettes, don't I?
OpenSubtitles v2018

Während der 5 ersten Jahre nach dem Eingang in Besitz des Gutes muss der Eigentümer, der es verkauft, indem er einen Mehrwert verwirklicht, eine Steuer zahlen, die sich auf 26% des berechneten Mehrwerts beläuft, indem sie vom Verkaufspreis den Wert des Erwerbs des Gutes abzieht.
During the first 5 years following the entry in possession of the good, the owner who sells it by carrying out one more been worth must pay a tax which amounts to 26% the most been worth of calculated by withdrawing selling price the value of acquisition of the good.
ParaCrawl v7.1

Bei der Eingabe der Tschechischen Republik und damit die EU, werden Sie aufgefordert, bestimmte Waren im Ausland gekauft erklären und zu zahlen Steuer auf die Menge von mehr als dieses Landes gezahlt.
When entering the Czech republic, and thus the EU, you will be asked to declare certain goods purchased abroad and pay duty on the amount exceeding that country's allowance.
ParaCrawl v7.1

Die russische Steuergesetzgebung sieht die Möglichkeit für Unternehmen vor, eine einzige Steuer zu zahlen, die auf der Grundlage des kalkulatorischen Einkommens berechnet wird.
Russian tax legislation provides for the possibility for enterprises to pay a single tax, calculated on the basis of imputed income.
ParaCrawl v7.1

Die russischen Steuervorschriften sehen für Unternehmen die Möglichkeit vor, eine einzige Steuer zu zahlen, die auf der Grundlage des kalkulatorischen Einkommens berechnet wird.
Single tax Russian tax legislation provides for the possibility for enterprises to pay a single tax, calculated on the basis of imputed income.
ParaCrawl v7.1