Translation of "Stellvertretender abteilungsleiter" in English

Ich bin Dennis Mahoney, stellvertretender Abteilungsleiter in der First World Savings Bank.
I'm dennis mahoney. And I'm a V.P.In the mortgage trust department at first world savings bank.
OpenSubtitles v2018

Nach seiner Rückkehr nach Portugal arbeitete Ruy Belo als stellvertretender Abteilungsleiter im damaligen Erziehungsministerium.
After returning to Portugal, Ruy Belo worked as Assistant Director of Department in the Ministry of Education, a function he resigned for political reasons when he was going to be appointed as Director.
WikiMatrix v1

Danach war er bis zum Februar 1990 als stellvertretender Abteilungsleiter und Patentingenieur am Forschungszentrum Karl-Marx-Stadt tätig.
After that, till 1990, he was employed as a deputy team leader and patent engineer at the Karl-Marx-Stadt Research Centre.
WikiMatrix v1

Als stellvertretender Geschäftsführer und Abteilungsleiter war Rainer für eines der damals größten IT-Projekte Österreichs verantwortlich.
As Deputy Managing Director and Head of Department, Rainer was responsible for one of the largest IT projects in Austria at that time.
ParaCrawl v7.1

Neben der Betreuung diverser Kunden ist er Projektverantwortlich für Bystronic und stellvertretender Abteilungsleiter ISG-kernel.
Apart from being in charge for various clients, he is responsible for Bystronic and deputy division manager ISG-kernel.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchten noch, ein Kind zu zeugen, als er mich überging und bei Milken stellvertretender Abteilungsleiter wurde.
While we were trying to get pregnant he climbed right over me to become an assistant supervisor on the Milken task force.
OpenSubtitles v2018

Dort war er im Jahr 1947 auch stellvertretender Abteilungsleiter der Firma "George D. Barnard Co." Seit 1948 arbeitete Scherle als Farmer und Viehzüchter.
After briefly serving in 1947 as an assistant division manager with George D. Barnard Co. of Dallas, in 1948 he moved to southwestern Iowa, where he became a grain and livestock farmer.
Wikipedia v1.0

Im Anschluss daran war er von 1987 bis 1989 stellvertretender Abteilungsleiter für das militärische Nachrichtenwesen (G2) im Stab des I. Korps in Münster unter dem Kommando der Generalleutnante Dieter Clauß und Jörn Söder.
Subsequently, he was from 1987 to 1989 Deputy Head of the Military Intelligence (G2) on the staff of I Corps in Münster under the command of Lieutenant Generals Dieter Clauss and Jörn Söder.
WikiMatrix v1

Dort war er im Jahr 1947 auch stellvertretender Abteilungsleiter der Firma George D. Barnard Co. Seit 1948 arbeitete Scherle als Farmer und Viehzüchter.
After briefly serving in 1947 as an assistant division manager with George D. Barnard Co. of Dallas, in 1948 he moved to southwestern Iowa, where he became a grain and livestock farmer.
WikiMatrix v1

Anschließend arbeitete er als stellvertretender Abteilungsleiter (1955–1957) bzw. als Abteilungsleiter Organisation/Kader (1957/58) im Bundesvorstand des FDGB.
After that he worked as the deputy department leader (1955–57) and as the department leader and executive departmental head (1957/58) on the national committee of the FDGB.
WikiMatrix v1

Von 1954 bis 1987 war Egemann Mitarbeiter des ZK der SED: Ab 1958 fungierte er als Sektorenleiter, ab 1960 als stellvertretender Abteilungsleiter und von 1962 bis 1987 als Leiter der Abteilung Verkehrs- und Verbindungswesen bzw. der Abteilung Transport- und Nachrichtenwesen des ZK.
Between 1954 and 1987, for more than thirty years, Egemann sat as a member on the Central Committee of The Party: from 1958 he was section leader, and from 1960 deputy Department Head, and then from 1962 till 1987 as Chief of the Central Committee departments covering Traffic and networks and Transport and Communications.
WikiMatrix v1

Fritz von Nordheim, stellvertretender Abteilungsleiter in der Generaldirektion Beschäftigung der Europäischen Kommission, zeigte sich vom Vortrag von Gudrun Biffl beeindruckt.
Fritz von Nordheim, Deputy Head of Unit Active Ageing, Pensions, Healthcare, Social Services of the European Commission, was visibly impressed by Gudrun Biffl’s presentation.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Nuklearindustrie das Tempo des Anlagenbaus und der Inbetriebnahme in Frankreich und den USA in den 1970er und 1980er Jahren erreichen würde, könnte der weltweite Energiesektor bis 2050 vollständig dekarbonisiert sein, sagte Jacopo Buongiorno, Co-Direktor der Studie und stellvertretender Abteilungsleiter des Department of Nuclear Science and Engineering am MIT, während eines Briefings über den Bericht in Brüssel.
If the global nuclear industry achieved the pace of plant construction and deployment seen in France and the US in the 1970s and 1980s, the world's energy sector would be completely decarbonised by 2050, Jacopo Buongiorno, a co-director of the study and an associate department head of the Department of Nuclear Science and Engineering at MIT, said during a briefing on the report in Brussels.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Pressekonferenz stellen Werner Wnendt, stellvertretender Abteilungsleiter der Abteilung Kultur im Auswärtigen Amt, sowie der ukrainische Autor Juri Andruchowytsch und der argentinische Komponist Marcelo Toledo am Donnerstag, 16. April um 11 Uhr das Programm der „Tage der Auswärtigen Kulturpolitik“ vor.
At a press conference on Thursday (16 April, 11 a.m.) Werner Wnendt, deputy head of the Federal Foreign Office's Cultural Directorate-General, the Ukrainian author Yuri Andrukhovich and the Argentinian composer Marcelo Toledo will present the programme of the "Festival of Foreign Cultural Policy.
ParaCrawl v7.1

Guido Vanderseypen, stellvertretender Abteilungsleiter bei der Generaldirektion Beschäftigung in der Europäischen Kommission, berichtete, dass die Kommission ebenfalls einen Bewertungsrahmen für den Arbeitsmarkt entwickelt habe.
Guido Vanderseypen, Deputy Head of unit in Directorate-General Employment, Social Affairs and Inclusion in the European Commission, reported that the Commission had also developed an assessment framework for the labour market.
ParaCrawl v7.1

Herr Xie Hanzhu, stellvertretender Abteilungsleiter der Landwirtschaftsbehörde des Landkreises Mei in der Provinz Guangdong, wurde während seiner Verhöre vom 23. bis 28. Februar 2005 im dritten Stock der Polizeiabteilung des Bezirks Meijiang gefoltert.
Mr. Xie Hanzhu, Deputy Section Head at the Mei County Bureau of Agriculture in Guangdong Province, was tortured during an interrogation on the third floor of the Meijiang District Police Department from February 23rd to 28th, 2005.
ParaCrawl v7.1

Der gebürtige Walliser hat seit Januar 2012 im Kernkraftwerk Mühleberg (KKM) als Leiter Mess- und Regeltechnik und seit März 2013 als stellvertretender Abteilungsleiter Elektrotechnik gearbeitet.
The native Valisienne was working in the nuclear power plant Mühleberg as head of measurement and control technology since January 2012 and as a deputy department manager of electrical engineering from March 2013 on.
CCAligned v1

Nach meinem Abschluss stieg ich zunächst wieder in meine alte Position ein, bis ich stellvertretender Abteilungsleiter der damaligen „Montage 1“ wurde.
After completing my course, I resumed working in my old position until I became the assistant department head of "Assembly 1."
ParaCrawl v7.1

Qais Jardat, ehrenamtlicher Vizepräsident von JHAS und stellvertretender Abteilungsleiter im jordanischen Gesundheitsministerium, bedankte sich für die deutsche Unterstützung und bezeichnete die Ambulanzen als „exzellente Hilfe für die schnelle Notfallversorgung von syrischen Flüchtlingen“.
Mr Qais Jardat, honorary Vice-President of JHAS and deputy department head at the Jordan health ministry, expressed his thanks for the Germany support and called the ambulance vehicles an “excellent help for the quick emergency care of Syrian refugees”.
ParaCrawl v7.1

Der Beamte, der für ihren Fall Verantwortung trägt, ist Li Tijian, stellvertretender Abteilungsleiter des Komitees für Politik und Rechtsangelegenheiten in Xigang.
The officer responsible for her case was Li Tijian, deputy section head of the Political and Legal Affairs Committee in Xigang.
ParaCrawl v7.1

Am 20. Februar hat Guladi Kruaschwili, stellvertretender Abteilungsleiter bei der Eisenbahn, Mitglieder der Neuen Eisenbahnergewerkschaft über ihre Gewerkschaftsmitgliedschaft befragt und sie nach Sestafoni gebracht, wo sie zusammen mit anderen Gewerkschaftsmitgliedern erneut befragt wurden.
On 20 February, Guladi Kruashvili, Deputy Head of the General Train Safety Movement General Inspection in Teaching and Instruction sector, interrogated members of the New Railway Trade Union about their books and took them to Zestafoni where they were again interrogated together with other union members.
ParaCrawl v7.1

Er war langjähriger stellvertretender Abteilungsleiter, mitverantwortlich bei der Umsetzung des B+P-Projektleiterhandbuches und beim Aufbau des B+P-QMS „Cockpit“.
For many years he was deputy head of department with co-responsibility for implementation of the B+P Project Manager’s Manual and for setting up the B+P-QMS “Cockpit”.
ParaCrawl v7.1

Seit 2014 arbeitet bei der Administration des Präsidenten, Abteilungsleiter, Stellvertretender Verwaltungsleiter in außenpolitischen Fragen, seit 1997 ist er wissenschaftlicher Berater des Präsidenten der Ukraine.
Since 1994, worked in the Administration of the President of Ukraine – head of department, deputy head of the Department for Foreign Policy, since 1997 – academic adviser to the President of Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Ralf Brändlin, stellvertretender Abteilungsleiter IT und Organisation sowie SAP-Verantwortlicher bei der Weber Gruppe, ist zufrieden.
Ralf Brändlin, Deputy Head of the IT and Organization Department and responsible for SAP at the Weber Gruppe, is satisfied.
ParaCrawl v7.1

Um die Sicherheit der Satelliten zu gewährleisten, müssen wir wissen, was im Weltraum passiert«, sagt Dr. Andreas Brenner, stellvertretender Institutsleiter und Abteilungsleiter am FHR.
In order to protect these satellites from danger, we need to know what’s happening up there in space,” says Dr. Andreas Brenner, department head and deputy director of Fraunhofer FHR.
ParaCrawl v7.1

Von 1998 bis 2002 war er als stellvertretender Abteilungsleiter Auà enwirtschaft bei der IHK Düsseldorf und ab 2002 als Referatsleiter (ab 2006 stellvertretender Geschäftsführer) Südamerika, Afrika, Südosteuropa, Nah- und Mittelost im Geschäftsbereich International bei der IHK für München und Oberbayern tätig.
From 1998 until 2002, he was deputy head for Foreign Trade at the IHK Düsseldorf and, beginning in 2002, head of division (since 2006 deputy executive) for South America, Africa, South-East Europe, Near- and Middle East in the International Division at the IHK for Munich and Upper Bavaria.
ParaCrawl v7.1

Tanzer war langjährig als Unternehmensberater im Bereich Abfallwirtschaft tätig und verantwortet die Bereiche Finanz, Marketing und Vertrieb; Keri war zuletzt als stellvertretender Abteilungsleiter der Abteilung Abfalllogistik, Vermeidung und produktbezogene Abfallwirtschaft im österreichischen Umweltministerium beschäftigt und verantwortet die Bereiche Recht und Entsorgung und ist für den Aufbau des Systems für Haushaltsverpackungen zuständig.
Mr Tanzer was active for many years as a management consultant in the area of waste management and is responsible for the areas of finance, marketing and sales; Dr Keri was most recently deputy manager of the department of waste logistics, prevention and product-related waste management at the Austrian Ministry of the Environment, and is responsible for developing the system for household packaging.
ParaCrawl v7.1

Zhou Jihua arbeitete in der chinesischen Botschaft in Fiji und im chinesischen Generalkonsulat in San Francisco. Außerdem war er stellvertretender Abteilungsleiter des Amts für auswärtige Angelegenheiten des Autonomen Gebiets Tibet.
He worked in China's Embassy in Fiji and Consulate-General in San Francisco, was Deputy Division Director of Foreign Affairs Office of Tibet Autonomous Region.
ParaCrawl v7.1