Übersetzung für "Stellvertretender abteilungsleiter" in Englisch
Ich
bin
Dennis
Mahoney,
stellvertretender
Abteilungsleiter
in
der
First
World
Savings
Bank.
I'm
dennis
mahoney.
And
I'm
a
V.P.In
the
mortgage
trust
department
at
first
world
savings
bank.
OpenSubtitles v2018
Nach
seiner
Rückkehr
nach
Portugal
arbeitete
Ruy
Belo
als
stellvertretender
Abteilungsleiter
im
damaligen
Erziehungsministerium.
After
returning
to
Portugal,
Ruy
Belo
worked
as
Assistant
Director
of
Department
in
the
Ministry
of
Education,
a
function
he
resigned
for
political
reasons
when
he
was
going
to
be
appointed
as
Director.
WikiMatrix v1
Danach
war
er
bis
zum
Februar
1990
als
stellvertretender
Abteilungsleiter
und
Patentingenieur
am
Forschungszentrum
Karl-Marx-Stadt
tätig.
After
that,
till
1990,
he
was
employed
as
a
deputy
team
leader
and
patent
engineer
at
the
Karl-Marx-Stadt
Research
Centre.
WikiMatrix v1
Als
stellvertretender
Geschäftsführer
und
Abteilungsleiter
war
Rainer
für
eines
der
damals
größten
IT-Projekte
Österreichs
verantwortlich.
As
Deputy
Managing
Director
and
Head
of
Department,
Rainer
was
responsible
for
one
of
the
largest
IT
projects
in
Austria
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Betreuung
diverser
Kunden
ist
er
Projektverantwortlich
für
Bystronic
und
stellvertretender
Abteilungsleiter
ISG-kernel.
Apart
from
being
in
charge
for
various
clients,
he
is
responsible
for
Bystronic
and
deputy
division
manager
ISG-kernel.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchten
noch,
ein
Kind
zu
zeugen,
als
er
mich
überging
und
bei
Milken
stellvertretender
Abteilungsleiter
wurde.
While
we
were
trying
to
get
pregnant
he
climbed
right
over
me
to
become
an
assistant
supervisor
on
the
Milken
task
force.
OpenSubtitles v2018
Dort
war
er
im
Jahr
1947
auch
stellvertretender
Abteilungsleiter
der
Firma
"George
D.
Barnard
Co."
Seit
1948
arbeitete
Scherle
als
Farmer
und
Viehzüchter.
After
briefly
serving
in
1947
as
an
assistant
division
manager
with
George
D.
Barnard
Co.
of
Dallas,
in
1948
he
moved
to
southwestern
Iowa,
where
he
became
a
grain
and
livestock
farmer.
Wikipedia v1.0
Im
Anschluss
daran
war
er
von
1987
bis
1989
stellvertretender
Abteilungsleiter
für
das
militärische
Nachrichtenwesen
(G2)
im
Stab
des
I.
Korps
in
Münster
unter
dem
Kommando
der
Generalleutnante
Dieter
Clauß
und
Jörn
Söder.
Subsequently,
he
was
from
1987
to
1989
Deputy
Head
of
the
Military
Intelligence
(G2)
on
the
staff
of
I
Corps
in
Münster
under
the
command
of
Lieutenant
Generals
Dieter
Clauss
and
Jörn
Söder.
WikiMatrix v1
Dort
war
er
im
Jahr
1947
auch
stellvertretender
Abteilungsleiter
der
Firma
George
D.
Barnard
Co.
Seit
1948
arbeitete
Scherle
als
Farmer
und
Viehzüchter.
After
briefly
serving
in
1947
as
an
assistant
division
manager
with
George
D.
Barnard
Co.
of
Dallas,
in
1948
he
moved
to
southwestern
Iowa,
where
he
became
a
grain
and
livestock
farmer.
WikiMatrix v1
Anschließend
arbeitete
er
als
stellvertretender
Abteilungsleiter
(1955–1957)
bzw.
als
Abteilungsleiter
Organisation/Kader
(1957/58)
im
Bundesvorstand
des
FDGB.
After
that
he
worked
as
the
deputy
department
leader
(1955–57)
and
as
the
department
leader
and
executive
departmental
head
(1957/58)
on
the
national
committee
of
the
FDGB.
WikiMatrix v1
Von
1954
bis
1987
war
Egemann
Mitarbeiter
des
ZK
der
SED:
Ab
1958
fungierte
er
als
Sektorenleiter,
ab
1960
als
stellvertretender
Abteilungsleiter
und
von
1962
bis
1987
als
Leiter
der
Abteilung
Verkehrs-
und
Verbindungswesen
bzw.
der
Abteilung
Transport-
und
Nachrichtenwesen
des
ZK.
Between
1954
and
1987,
for
more
than
thirty
years,
Egemann
sat
as
a
member
on
the
Central
Committee
of
The
Party:
from
1958
he
was
section
leader,
and
from
1960
deputy
Department
Head,
and
then
from
1962
till
1987
as
Chief
of
the
Central
Committee
departments
covering
Traffic
and
networks
and
Transport
and
Communications.
WikiMatrix v1
Fritz
von
Nordheim,
stellvertretender
Abteilungsleiter
in
der
Generaldirektion
Beschäftigung
der
Europäischen
Kommission,
zeigte
sich
vom
Vortrag
von
Gudrun
Biffl
beeindruckt.
Fritz
von
Nordheim,
Deputy
Head
of
Unit
Active
Ageing,
Pensions,
Healthcare,
Social
Services
of
the
European
Commission,
was
visibly
impressed
by
Gudrun
Biffl’s
presentation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Nuklearindustrie
das
Tempo
des
Anlagenbaus
und
der
Inbetriebnahme
in
Frankreich
und
den
USA
in
den
1970er
und
1980er
Jahren
erreichen
würde,
könnte
der
weltweite
Energiesektor
bis
2050
vollständig
dekarbonisiert
sein,
sagte
Jacopo
Buongiorno,
Co-Direktor
der
Studie
und
stellvertretender
Abteilungsleiter
des
Department
of
Nuclear
Science
and
Engineering
am
MIT,
während
eines
Briefings
über
den
Bericht
in
Brüssel.
If
the
global
nuclear
industry
achieved
the
pace
of
plant
construction
and
deployment
seen
in
France
and
the
US
in
the
1970s
and
1980s,
the
world's
energy
sector
would
be
completely
decarbonised
by
2050,
Jacopo
Buongiorno,
a
co-director
of
the
study
and
an
associate
department
head
of
the
Department
of
Nuclear
Science
and
Engineering
at
MIT,
said
during
a
briefing
on
the
report
in
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Pressekonferenz
stellen
Werner
Wnendt,
stellvertretender
Abteilungsleiter
der
Abteilung
Kultur
im
Auswärtigen
Amt,
sowie
der
ukrainische
Autor
Juri
Andruchowytsch
und
der
argentinische
Komponist
Marcelo
Toledo
am
Donnerstag,
16.
April
um
11
Uhr
das
Programm
der
„Tage
der
Auswärtigen
Kulturpolitik“
vor.
At
a
press
conference
on
Thursday
(16
April,
11
a.m.)
Werner
Wnendt,
deputy
head
of
the
Federal
Foreign
Office's
Cultural
Directorate-General,
the
Ukrainian
author
Yuri
Andrukhovich
and
the
Argentinian
composer
Marcelo
Toledo
will
present
the
programme
of
the
"Festival
of
Foreign
Cultural
Policy.
ParaCrawl v7.1
Guido
Vanderseypen,
stellvertretender
Abteilungsleiter
bei
der
Generaldirektion
Beschäftigung
in
der
Europäischen
Kommission,
berichtete,
dass
die
Kommission
ebenfalls
einen
Bewertungsrahmen
für
den
Arbeitsmarkt
entwickelt
habe.
Guido
Vanderseypen,
Deputy
Head
of
unit
in
Directorate-General
Employment,
Social
Affairs
and
Inclusion
in
the
European
Commission,
reported
that
the
Commission
had
also
developed
an
assessment
framework
for
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Herr
Xie
Hanzhu,
stellvertretender
Abteilungsleiter
der
Landwirtschaftsbehörde
des
Landkreises
Mei
in
der
Provinz
Guangdong,
wurde
während
seiner
Verhöre
vom
23.
bis
28.
Februar
2005
im
dritten
Stock
der
Polizeiabteilung
des
Bezirks
Meijiang
gefoltert.
Mr.
Xie
Hanzhu,
Deputy
Section
Head
at
the
Mei
County
Bureau
of
Agriculture
in
Guangdong
Province,
was
tortured
during
an
interrogation
on
the
third
floor
of
the
Meijiang
District
Police
Department
from
February
23rd
to
28th,
2005.
ParaCrawl v7.1
Der
gebürtige
Walliser
hat
seit
Januar
2012
im
Kernkraftwerk
Mühleberg
(KKM)
als
Leiter
Mess-
und
Regeltechnik
und
seit
März
2013
als
stellvertretender
Abteilungsleiter
Elektrotechnik
gearbeitet.
The
native
Valisienne
was
working
in
the
nuclear
power
plant
Mühleberg
as
head
of
measurement
and
control
technology
since
January
2012
and
as
a
deputy
department
manager
of
electrical
engineering
from
March
2013
on.
CCAligned v1
Nach
meinem
Abschluss
stieg
ich
zunächst
wieder
in
meine
alte
Position
ein,
bis
ich
stellvertretender
Abteilungsleiter
der
damaligen
„Montage
1“
wurde.
After
completing
my
course,
I
resumed
working
in
my
old
position
until
I
became
the
assistant
department
head
of
"Assembly
1."
ParaCrawl v7.1
Qais
Jardat,
ehrenamtlicher
Vizepräsident
von
JHAS
und
stellvertretender
Abteilungsleiter
im
jordanischen
Gesundheitsministerium,
bedankte
sich
für
die
deutsche
Unterstützung
und
bezeichnete
die
Ambulanzen
als
„exzellente
Hilfe
für
die
schnelle
Notfallversorgung
von
syrischen
Flüchtlingen“.
Mr
Qais
Jardat,
honorary
Vice-President
of
JHAS
and
deputy
department
head
at
the
Jordan
health
ministry,
expressed
his
thanks
for
the
Germany
support
and
called
the
ambulance
vehicles
an
“excellent
help
for
the
quick
emergency
care
of
Syrian
refugees”.
ParaCrawl v7.1
Der
Beamte,
der
für
ihren
Fall
Verantwortung
trägt,
ist
Li
Tijian,
stellvertretender
Abteilungsleiter
des
Komitees
für
Politik
und
Rechtsangelegenheiten
in
Xigang.
The
officer
responsible
for
her
case
was
Li
Tijian,
deputy
section
head
of
the
Political
and
Legal
Affairs
Committee
in
Xigang.
ParaCrawl v7.1
Am
20.
Februar
hat
Guladi
Kruaschwili,
stellvertretender
Abteilungsleiter
bei
der
Eisenbahn,
Mitglieder
der
Neuen
Eisenbahnergewerkschaft
über
ihre
Gewerkschaftsmitgliedschaft
befragt
und
sie
nach
Sestafoni
gebracht,
wo
sie
zusammen
mit
anderen
Gewerkschaftsmitgliedern
erneut
befragt
wurden.
On
20
February,
Guladi
Kruashvili,
Deputy
Head
of
the
General
Train
Safety
Movement
General
Inspection
in
Teaching
and
Instruction
sector,
interrogated
members
of
the
New
Railway
Trade
Union
about
their
books
and
took
them
to
Zestafoni
where
they
were
again
interrogated
together
with
other
union
members.
ParaCrawl v7.1
Er
war
langjähriger
stellvertretender
Abteilungsleiter,
mitverantwortlich
bei
der
Umsetzung
des
B+P-Projektleiterhandbuches
und
beim
Aufbau
des
B+P-QMS
„Cockpit“.
For
many
years
he
was
deputy
head
of
department
with
co-responsibility
for
implementation
of
the
B+P
Project
Manager’s
Manual
and
for
setting
up
the
B+P-QMS
“Cockpit”.
ParaCrawl v7.1
Seit
2014
arbeitet
bei
der
Administration
des
Präsidenten,
Abteilungsleiter,
Stellvertretender
Verwaltungsleiter
in
außenpolitischen
Fragen,
seit
1997
ist
er
wissenschaftlicher
Berater
des
Präsidenten
der
Ukraine.
Since
1994,
worked
in
the
Administration
of
the
President
of
Ukraine
–
head
of
department,
deputy
head
of
the
Department
for
Foreign
Policy,
since
1997
–
academic
adviser
to
the
President
of
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Ralf
Brändlin,
stellvertretender
Abteilungsleiter
IT
und
Organisation
sowie
SAP-Verantwortlicher
bei
der
Weber
Gruppe,
ist
zufrieden.
Ralf
Brändlin,
Deputy
Head
of
the
IT
and
Organization
Department
and
responsible
for
SAP
at
the
Weber
Gruppe,
is
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Sicherheit
der
Satelliten
zu
gewährleisten,
müssen
wir
wissen,
was
im
Weltraum
passiert«,
sagt
Dr.
Andreas
Brenner,
stellvertretender
Institutsleiter
und
Abteilungsleiter
am
FHR.
In
order
to
protect
these
satellites
from
danger,
we
need
to
know
what’s
happening
up
there
in
space,”
says
Dr.
Andreas
Brenner,
department
head
and
deputy
director
of
Fraunhofer
FHR.
ParaCrawl v7.1
Von
1998
bis
2002
war
er
als
stellvertretender
Abteilungsleiter
AuÃ
enwirtschaft
bei
der
IHK
Düsseldorf
und
ab
2002
als
Referatsleiter
(ab
2006
stellvertretender
Geschäftsführer)
Südamerika,
Afrika,
Südosteuropa,
Nah-
und
Mittelost
im
Geschäftsbereich
International
bei
der
IHK
für
München
und
Oberbayern
tätig.
From
1998
until
2002,
he
was
deputy
head
for
Foreign
Trade
at
the
IHK
Düsseldorf
and,
beginning
in
2002,
head
of
division
(since
2006
deputy
executive)
for
South
America,
Africa,
South-East
Europe,
Near-
and
Middle
East
in
the
International
Division
at
the
IHK
for
Munich
and
Upper
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Tanzer
war
langjährig
als
Unternehmensberater
im
Bereich
Abfallwirtschaft
tätig
und
verantwortet
die
Bereiche
Finanz,
Marketing
und
Vertrieb;
Keri
war
zuletzt
als
stellvertretender
Abteilungsleiter
der
Abteilung
Abfalllogistik,
Vermeidung
und
produktbezogene
Abfallwirtschaft
im
österreichischen
Umweltministerium
beschäftigt
und
verantwortet
die
Bereiche
Recht
und
Entsorgung
und
ist
für
den
Aufbau
des
Systems
für
Haushaltsverpackungen
zuständig.
Mr
Tanzer
was
active
for
many
years
as
a
management
consultant
in
the
area
of
waste
management
and
is
responsible
for
the
areas
of
finance,
marketing
and
sales;
Dr
Keri
was
most
recently
deputy
manager
of
the
department
of
waste
logistics,
prevention
and
product-related
waste
management
at
the
Austrian
Ministry
of
the
Environment,
and
is
responsible
for
developing
the
system
for
household
packaging.
ParaCrawl v7.1
Zhou
Jihua
arbeitete
in
der
chinesischen
Botschaft
in
Fiji
und
im
chinesischen
Generalkonsulat
in
San
Francisco.
Außerdem
war
er
stellvertretender
Abteilungsleiter
des
Amts
für
auswärtige
Angelegenheiten
des
Autonomen
Gebiets
Tibet.
He
worked
in
China's
Embassy
in
Fiji
and
Consulate-General
in
San
Francisco,
was
Deputy
Division
Director
of
Foreign
Affairs
Office
of
Tibet
Autonomous
Region.
ParaCrawl v7.1