Translation of "Stellung nehmen auf" in English
Ich
möchte
im
Namen
der
Kommission
dazu
Stellung
nehmen
und
nochmals
auf
einige
Fakten
verweisen.
I
would
like
to
respond
on
behalf
of
the
Commission,
with
some
repetition
of
fact.
Europarl v8
Würden
Sie
bitte
zu
dem
Kommentar
Ihres
ständigen
Sekretärs,
Sir
Terence
Burns,
letzte
Woche
in
Brüssel
Stellung
nehmen,
der
auf
die
Frage,
warum
Großbritannien
sich
nicht
an
der
einheitlichen
Währung
beteilige,
diese
zwei
Worte
sagte:
"Rupert
Murdoch"
.
I
have
to
ask
you
to
comment
on
the
words
of
your
Permanent
Secretary,
Sir
Terence
Burns,
in
Brussels
last
week
who,
when
asked
why
Britain
was
not
joining
the
single
currency,
said
two
words:
'
Rupert
Murdoch'
.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
zu
den
Änderungsanträgen
Stellung
nehmen,
die
sich
auf
den
Gemeinsamen
Standpunkt
beziehen
und
in
dem
heute
abend
vorgelegten
Bericht
enthalten
sind.
Let
me
comment
on
the
amendments
to
the
common
position
that
are
offered
by
the
report
that
we
are
considering
tonight.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
-
ich
werde
gleich
darauf
zu
sprechen
kommen
-
eine
Alternativentschließung
verfasst,
insbesondere
auf
Anregung
des
Kollegen
Enciu,
der
dazu
noch
Stellung
nehmen
wird,
um
auf
dieses
Problem
besonders
aufmerksam
zu
machen.
Therefore,
we
have
drawn
up
an
alternative
resolution,
which
I
will
be
speaking
about
shortly.
This
resolution
has
been
introduced
mainly
at
the
suggestion
of
Mr
Enciu,
who
will
also
be
explaining
his
position
on
this
subject,
in
order
to
highlight
the
problem.
Europarl v8
Sind
nach
Auffassung
des
Disziplinarrats
die
dem
Bediensteten
zur
Last
gelegten
Handlungen
oder
die
Tatumstände
nicht
genügend
geklärt,
so
ordnet
er
Ermittlungen
an,
bei
denen
jeder
Seite
Gelegenheit
gegeben
wird,
Stellung
zu
nehmen
und
auf
die
Einlassungen
der
Gegenseite
zu
antworten.
If
the
Disciplinary
Board
does
not
consider
that
it
has
sufficiently
clear
information
on
the
facts
complained
of
or
the
circumstances
in
which
they
arose,
it
shall
order
an
investigation
in
which
each
side
can
submit
its
case
and
reply
to
the
case
of
the
other
side.
DGT v2019
Ich
möchte
heute
zu
zwei
konkreten
und
praktischen
Punkten
Stellung
nehmen,
auf
die
ich
regelmäßig
vom
Parlament
angesprochen
werde:
die
Auswirkung
der
Wirtschaftsblockade
auf
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
und
die
Siedlungspolitik.
I
would
like
to
refer
to
two
concrete
and
practical
points
today
about
which
I
am
regularly
asked
by
Parliament:
the
effect
of
the
economic
blockade
on
the
Palestinian
Authority
and
the
policy
of
settlements.
Europarl v8
Wir
halten
es
für
völlig
inakzeptabel,
dass
das
Parlament
zu
einer
Verordnung
Stellung
nehmen
soll,
die
auf
der
Grundlage
des
vorliegenden
Papiers
von
der
Kommission
mit
Dringlichkeit
vorgeschlagen
worden
ist
und
vom
AStV
wegen
Mängeln
in
Zusammenhang
und
Konsistenz
kritisiert
worden
ist.
We
think
it
is
completely
unacceptable
that
Parliament
should
take
a
view
on
a
regulation
proposed
by
the
Commission
on
the
basis
of
the
paper
before
us,
which
has
been
presented
in
a
hurry
and
which
Coreper
criticises
for
lack
of
cohesion
and
consistency.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
in
diesem
Zusammenhang
auch
dazu
Stellung
nehmen,
weshalb
auf
dem
Gipfeltreffen
in
Stockholm
keine
entsprechende
politische
Verpflichtung
zustande
gekommen
ist?
Could
the
Commission
also
comment
in
this
regard
on
the
lack
of
a
political
commitment
to
come
out
of
the
Stockholm
Summit?
Europarl v8
Ich
möchte
nun
kurz
zur
Lage
in
der
Republik
Moldau
und
Transnistrien
Stellung
nehmen
und
dann
auf
Georgien
eingehen.
I
shall
now
say
a
few
words
specifically
about
Moldova
and
Transnistria,
and
then
on
Georgia.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
nicht
verpflichtet,
in
der
Begründung
ihrer
Entscheidungen
zu
allen
Argumenten
Stellung
zu
nehmen,
auf
die
die
Betroffenen
ihren
Antrag
stützen.
Thus
the
Commission
is
not
under
a
duty,
when
stating
reasons
for
its
decisions,
to
take
a
position
on
every
argument
relied
upon
by
the
parties
concerned
in
support
of
their
case.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
zunächst
zu
den
Haushaltsauswirkungen
des
Reformvorschlags
bezogen
auf
die
EU
15
Stellung
nehmen
und
anschließend
auf
die
Auswirkungen
auf
die
Beitrittsländer
eingehen.
I
would
like
to
start
by
commenting
on
the
budget
impact
of
the
reform
proposal
on
the
EU
15,
before
going
on
to
look
at
how
it
will
affect
the
accession
countries.
TildeMODEL v2018
Sind
nach
Auffassung
des
Disziplinarrates
die
dem
Beamten
zur
Last
gelegten
Handlungen
oder
die
Tatumstände
nicht
genügend
geklärt,
so
ordnet
er
Ermittlungen
an,
bei
denen
den
Beteiligten
Gelegenheit
gegeben
wird,
Stellung
zu
nehmen
und
auf
die
Einlassungen
der
Gegenseite
zu
antworten.
If
the
Disciplinary
Board
does
not
consider
that
it
has
sufficiently
clear
information
on
the
facts
complained
of
or
the
circumstances
in
which
they
arose,
it
shall
order
an
investigation
in
which
each
side
can
submit
its
case
and
reply
to
the
case
of
the
other
side.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
in
der
Diskussion
im
Anschluss
an
die
Vorträge
werden
einige
der
Praktiker
im
Saal
Stellung
nehmen
und
vielleicht
auf
Punkte
hinweisen,
die
ihrer
Ansicht
nach
einer
eingehenderen
Untersuchung
bedürfen.
I
hope
that
the
discussion
periods
for
these
papers
will
encourage
some
of
the
practical
steelmakers
in
the
audience
to
give
their
views
and
perhaps
highlight
aspects
which
they
consider
re
quire
further
investigation.
EUbookshop v2
Ich
werde
zuerst
ganz
allgemein
dazu
Stellung
nehmen
und
später
auf
ein
paar
sekrorielle
Aspekte
dieser
Beziehung
eingehen.
I
will
begin
with
a
few
general
points
and
then
look
in
detail
at
some
aspects
of
our
relations
in
regard
to
specific
sectors.
EUbookshop v2
In
seiner
ersten
Ansprache
als
Präsident
vertrat
P.
Maragall
die
Auffassung,
die
Hauptaufgabe
des
Ausschusses
als
eines
Sprachrohrs
der
regionalen
Vielfalt
Europas
sei
es,
zu
den
Themen
von
regionalem
oder
lokalem
Interesse
Stellung
zu
nehmen,
die
auf
der
Ebene
der
Gemeinschaft
behandelt
würden.
In
his
first
address
to
the
Committee
as
Chairman,
Mr
Maragall
stated
that
the
essential
role
of
the
Committee
was
to
formulate
opinions
on
subjects
of
local
or
regional
interest
being
debated
at
Com
munity
level,
as
a
collective
expression
of
European
regional
diversity.
EUbookshop v2