Translation of "Stellung nehmen auf" in English

Ich möchte im Namen der Kommission dazu Stellung nehmen und nochmals auf einige Fakten verweisen.
I would like to respond on behalf of the Commission, with some repetition of fact.
Europarl v8

Würden Sie bitte zu dem Kommentar Ihres ständigen Sekretärs, Sir Terence Burns, letzte Woche in Brüssel Stellung nehmen, der auf die Frage, warum Großbritannien sich nicht an der einheitlichen Währung beteilige, diese zwei Worte sagte: "Rupert Murdoch" .
I have to ask you to comment on the words of your Permanent Secretary, Sir Terence Burns, in Brussels last week who, when asked why Britain was not joining the single currency, said two words: ' Rupert Murdoch' .
Europarl v8

Ich möchte nun zu den Änderungsanträgen Stellung nehmen, die sich auf den Gemeinsamen Standpunkt beziehen und in dem heute abend vorgelegten Bericht enthalten sind.
Let me comment on the amendments to the common position that are offered by the report that we are considering tonight.
Europarl v8

Deswegen haben wir - ich werde gleich darauf zu sprechen kommen - eine Alternativentschließung verfasst, insbesondere auf Anregung des Kollegen Enciu, der dazu noch Stellung nehmen wird, um auf dieses Problem besonders aufmerksam zu machen.
Therefore, we have drawn up an alternative resolution, which I will be speaking about shortly. This resolution has been introduced mainly at the suggestion of Mr Enciu, who will also be explaining his position on this subject, in order to highlight the problem.
Europarl v8

Sind nach Auffassung des Disziplinarrats die dem Bediensteten zur Last gelegten Handlungen oder die Tatumstände nicht genügend geklärt, so ordnet er Ermittlungen an, bei denen jeder Seite Gelegenheit gegeben wird, Stellung zu nehmen und auf die Einlassungen der Gegenseite zu antworten.
If the Disciplinary Board does not consider that it has sufficiently clear information on the facts complained of or the circumstances in which they arose, it shall order an investigation in which each side can submit its case and reply to the case of the other side.
DGT v2019

Ich möchte heute zu zwei konkreten und praktischen Punkten Stellung nehmen, auf die ich regelmäßig vom Parlament angesprochen werde: die Auswirkung der Wirtschaftsblockade auf die Palästinensische Autonomiebehörde und die Siedlungspolitik.
I would like to refer to two concrete and practical points today about which I am regularly asked by Parliament: the effect of the economic blockade on the Palestinian Authority and the policy of settlements.
Europarl v8

Wir halten es für völlig inakzeptabel, dass das Parlament zu einer Verordnung Stellung nehmen soll, die auf der Grundlage des vorliegenden Papiers von der Kommission mit Dringlichkeit vorgeschlagen worden ist und vom AStV wegen Mängeln in Zusammenhang und Konsistenz kritisiert worden ist.
We think it is completely unacceptable that Parliament should take a view on a regulation proposed by the Commission on the basis of the paper before us, which has been presented in a hurry and which Coreper criticises for lack of cohesion and consistency.
Europarl v8

Kann die Kommission in diesem Zusammenhang auch dazu Stellung nehmen, weshalb auf dem Gipfeltreffen in Stockholm keine entsprechende politische Verpflichtung zustande gekommen ist?
Could the Commission also comment in this regard on the lack of a political commitment to come out of the Stockholm Summit?
Europarl v8

Ich möchte nun kurz zur Lage in der Republik Moldau und Transnistrien Stellung nehmen und dann auf Georgien eingehen.
I shall now say a few words specifically about Moldova and Transnistria, and then on Georgia.
Europarl v8

Die Kommission ist nicht verpflichtet, in der Begründung ihrer Entscheidungen zu allen Argumenten Stellung zu nehmen, auf die die Betroffenen ihren Antrag stützen.
Thus the Commission is not under a duty, when stating reasons for its decisions, to take a position on every argument relied upon by the parties concerned in support of their case.
TildeMODEL v2018

Ich möchte zunächst zu den Haushaltsauswirkungen des Reformvorschlags bezogen auf die EU 15 Stellung nehmen und anschließend auf die Auswirkungen auf die Beitrittsländer eingehen.
I would like to start by commenting on the budget impact of the reform proposal on the EU 15, before going on to look at how it will affect the accession countries.
TildeMODEL v2018

Sind nach Auffassung des Disziplinarrates die dem Beamten zur Last gelegten Handlungen oder die Tatumstände nicht genügend geklärt, so ordnet er Ermittlungen an, bei denen den Beteiligten Gelegenheit gegeben wird, Stellung zu nehmen und auf die Einlassungen der Gegenseite zu antworten.
If the Disciplinary Board does not consider that it has sufficiently clear information on the facts complained of or the circumstances in which they arose, it shall order an investigation in which each side can submit its case and reply to the case of the other side.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, in der Diskussion im Anschluss an die Vorträge werden einige der Praktiker im Saal Stellung nehmen und vielleicht auf Punkte hinweisen, die ihrer Ansicht nach einer eingehenderen Untersuchung bedürfen.
I hope that the discussion periods for these papers will encourage some of the practical steelmakers in the audience to give their views and perhaps highlight aspects which they consider re quire further investigation.
EUbookshop v2

Ich werde zuerst ganz allgemein dazu Stellung nehmen und später auf ein paar sekrorielle Aspekte dieser Beziehung eingehen.
I will begin with a few general points and then look in detail at some aspects of our relations in regard to specific sectors.
EUbookshop v2

In seiner ersten Ansprache als Präsident vertrat P. Maragall die Auf­fassung, die Hauptaufgabe des Ausschusses als eines Sprachrohrs der regio­nalen Vielfalt Europas sei es, zu den Themen von regionalem oder lokalem Interesse Stellung zu nehmen, die auf der Ebene der Gemeinschaft behandelt würden.
In his first address to the Committee as Chairman, Mr Maragall stated that the essential role of the Committee was to formulate opinions on subjects of local or regional interest being debated at Com munity level, as a collective expression of European regional diversity.
EUbookshop v2