Translation of "Stellt sich der herausforderung" in English

Unter deiner Vormundschaft stellt sie sich der Herausforderung der bauchfreien Welt.
Yeah. Under your tutelage, she's exploring the challenging world of bare midriffs.
OpenSubtitles v2018

Aber Tiberius stellt sich der Herausforderung: "Lila?
But Tiberius is undaunted: "Purple?
ParaCrawl v7.1

Solitaire stellt sich der Herausforderung des bowling!
Solitaire meets the challenge of bowling!
ParaCrawl v7.1

Für regelmäßige Sendungen oder ein einmaliges Projekt - Idealogistic stellt sich der Herausforderung.
Whether it’s a periodic shipment or a one off project, Idealogistic will get it there.
ParaCrawl v7.1

Doch Indien wird aktiv und stellt sich der Herausforderung.
India is actively working to tackle the challenge, however.
ParaCrawl v7.1

Gerne stellt sich Michael Bradke der Herausforderung ein passendes Konzept zu entwickeln.
Michael Bradke is more than happy to meet the challenges of creating a suitable basic concept.
ParaCrawl v7.1

Risikofreudig und immer am Drücker stellt man sich mutig der Herausforderung.
Take risks, be daring and face the challenges.
ParaCrawl v7.1

Anstatt der Integration in Europa stellt sich die Schweiz der Herausforderung der Globalisierung.
Thus we have chosen to face the challenge of globalisation instead of the challenge of European integration.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich stellt sich die Kommission der Herausforderung und erweist sich als genau so ehrgeizig wie wir.
I hope the Commission will rise to our challenge and be as ambitious as we are.
Europarl v8

Die Kommission stellt sich der Herausforderung, in diesem Zusammenhang eine Führungsrolle zu übernehmen.
In this context, the Commission accepts the challenge of taking a leading role.
TildeMODEL v2018

Zum zweiten stellt sich die Herausforderung der Ausweitung des Handels mit Mittel- und Osteuropa.
Secondly, there is the challenge of expanding trade with Central and Eastern Europe.
EUbookshop v2

Alex Rauter stellt sich der Herausforderung, diese Höhendistanz an einem einzigen Tag aufzusteigen.
Alex Rauter takes the challenge to climb this altitude-difference within one single day.
ParaCrawl v7.1

Würth Elektronik eiSos stellt sich der Herausforderung eines international agierenden Unternehmens und ist qualitativ optimal aufgestellt.
Würth Elektronik takes the challenge of an internationally operating company and is optimally positioned in terms of quality.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt stellt sich hierbei der Herausforderung einer automatisierten Herstellung der diagnostischen und therapeutischen Nanopartikel-Systeme .
The project faces the challenge of an automated production of the diagnostic and therapeutic nanoparticle systems .
ParaCrawl v7.1

Dabei stellt man sich ständig der Herausforderung, Produkte mit höchster Qualität zu fertigen.
Their mission is to continually challenge themselves, to manfacture the highest quality bath textiles.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise stellt sich die Brigade der Herausforderung, die den Kampf in mehreren Schritten durchführt:
Usually the brigade comes to the challenge, which conducts the fight in several stages:
ParaCrawl v7.1

Auch in Europa befindet sich die raumfahrt­technische Industrie in einem Umstrukturierungsprozeß und stellt sich der Herausforderung des globalen Wettbewerbs.
In Europe too, the space industry is restructuring to take on the challenge that it faces in global competition.
TildeMODEL v2018

Die Forstwirtschaft in der EU hat derzeit mit vielen Problemen zu kämpfen - der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA) stellt sich der Herausforderung, die Zukunft der Branche zu thematisieren.
As the EU forest sector is currently facing a multitude of threats, the European Economic and Social Committee is rising to the challenge of addressing its future development.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich der langfristigen Herausforderung in Form einer wirklich ganzheitlichen Strategie für das lebenslange Lernen im Hinblick auf den verstärkten Einsatz von IKT und indem es die Steuern auf gleichem Niveau hält und die staatliche Verschuldung verringert, um zu gewährleisten, dass die finanzielle Belastung nicht zu groß wird.
The long-term challenge is being met by a truly comprehensive strategy for lifelong learning, increased use of ICT, and by keeping taxes stable and reducing public debt, to ensure the financial burden does not become too heavy.
TildeMODEL v2018

Zunächst einmal stellt sich die Herausforderung der unzureichenden beruflichen Mobilität, was bedeutet, dass die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung wirksamer an den Arbeitsmarkt angepasst, dass das lebenslange Lernen und der lebenslange Erwerb von Qualifikationen (insbesondere im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologie IKT) angekurbelt und dass die Systeme zur Anerkennung von Qualifikationen und Kompetenzen verbessert werden müssen.
Firstly, there is the challenge of inadequate occupational mobility, showing up the need to adapt education and training systems more effectively to the labour market, to boost lifelong learning and skills acquisition (particularly skills in information and communication technologies - ICT), and to improve systems to recognise qualifications and competences.
TildeMODEL v2018

Zunächst einmal stellt sich die Herausforderung der unzureichenden beruflichen Mobilität, was bedeutet, dass die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung wirksamer an den Arbeitsmarkt angepasst, dass das lebenslange Lernen und der lebenslange Erwerb von Qualifikationen (insbesondere im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologie – IKT) angekurbelt und dass die Systeme zur Anerkennung von Qualifikationen und Kompetenzen verbessert werden müssen.
Firstly, there is the challenge of inadequate occupational mobility, showing up the need to adapt education and training systems more effectively to the labour market, to boost lifelong learning and skills acquisition (particularly skills in information and communication technologies - ICT), and to improve systems to recognise qualifications and competences.
TildeMODEL v2018

Die Frage ist bloß, ob man sich an diese kleinen Unannehmlichkeiten gewöhnt, oder stellt man sich besser der Herausforderung und versucht diese missverständlichen, für andere ärgerlichen Situationen bewusst zu vermeiden.
The question is whether you get used to the minor annoyances or pick up the gauntlet and deliberately avoid dubious situations that can irritate others.
WMT-News v2019

Die Europäische Union stellt sich der Herausforderung und ist zu tiefgreifenden Strukturveränderungen unserer Volkswirtschaften bereit, um Nachhaltigkeit in alle unsere Politikbereiche einzubeziehen.
The European Union has accepted this challenge and is prepared to go ahead with profound structural changes in our economies to integrate sustainability into all our policies.
TildeMODEL v2018

Angesichts des starken Wachstums des Luftverkehrs stellt sich die MTU der Herausforderung, umweltfreundlichere Triebwerke zu bauen.
On the back of a sharp rise in air traffic, MTU is rising to the challenge of building lower-emissions aero engines.
ParaCrawl v7.1

Unsere Entwicklungsabteilung stellt sich gerne der Herausforderung mit praxisnahen Lösungsansätzen, durch viel Erfahrung und dem notwendigen Know How.
Our Development department will be pleased to tackle the challenge with practical solutions, extensive experience and the necessary expertise.
CCAligned v1