Translation of "Stellen sich wie folgt dar" in English
Die
neuen
Elemente
des
Prozesses
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
new
elements
of
this
process
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Bestandteile
eines
kohärenten
Systems
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
main
elements
of
a
coordinated
framework
are
as
follows.
TildeMODEL v2018
Finanzielle
Auswirkungen
–
Die
Auswirkungen
stellen
sich
wie
folgt
dar:
Financial
impact
-
the
effect
on
revenue
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Folgen
dieser
zweiten
Möglichkeit
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
impact
of
this
second
option
can
be
described
as
follows.
TildeMODEL v2018
Diese
kurzfristigen
Anwendungsprobleme
stellen
sich
wie
folgt
dar:
These
short?term
problems
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
finanziellen
Zuwendungen
fuer
die
EFRE-Programme
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
financial
endowment
of
the
ERDF
programmes
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
prioritären
Einzelmaßnahmen
stellen
sich
wie
folgt
dar:
Secondly,
the
specific
priorities
for
action
are:
TildeMODEL v2018
Grafisch
stellen
sich
diese
Zahlen
wie
folgt
dar:
These
figures
are
represented
graphically
below.
TildeMODEL v2018
Die
Referenzbeträge
je
Tonne
nicht
entkörnter
Baumwolle
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
reference
amounts
per
tonne
of
unginned
cotton
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Seine
wesentlichen
Merkmale
im
Vergleich
zu
diesem
stellen
sich
wie
folgt
dar:
Its
main
features
compared
with
the
current
EUSF
are
the
following:
TildeMODEL v2018
Unsere
Ausgangspunkte
stellen
sich
wie
folgt
dar:
These
are
our
points
of
departure:
TildeMODEL v2018
Die
statistischen
Ergebnisse
des
Fusionsgeschehens
stellen
sich
wie
folgt
dar.
The
statistical
results
of
merger
activity
are
as
follows.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
politischen
Prioritäten
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
political
priorities,
as
proposed
by
the
Commission,
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Regelungen
über
die
Parteienfinanzierung
stellen
sich
heute
wie
folgt
dar:
The
current
rules
on
party
funding
are
as
follows.
EUbookshop v2
Diese
Unterschiede
stellen
sich
wie
folgt
dar:
Dividing
the
control
area
into
the
following
two
areas
reveals
this
distinction:
tion:
EUbookshop v2
Die
Hauptbereiche
des
Haushaltsplanentwurfs
für
das
Haushaltsjahr
1989
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
principal
components
of
the
draft
budget
for
the
1990
financial
year
are
as
follows:
EUbookshop v2
Die
langfristigen
Ziele
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
long-term
objectives
are
to:
EUbookshop v2
Diese
stellen
sich
im
einzelnen
wie
folgt
dar:
It
also
covers
all
amounts
owed
as
a
result
of
Guarantee
Fund
operations
(III.E.4),
as
de
tailed
below:
EUbookshop v2
Die
Preisunterschiede
nach
Gebieten
stellen
sich
wie
folgt
dar:
Regional
differences
are
as
follows
:
EUbookshop v2
Die
Monatsindizes
der
verschiedenen
Preisregelungen
stellen
sich
im
Januar
wie
folgt
dar:
As
regards
interruptible
supplies,
i.e.
those
which
can
be
interrupted
at
any
time
on
the
initative
of
the
supplier
and/or
the
customer,
the
gas
price
is
agreed
jointly
between
the
two
parties.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
je
Rubrik
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
results
for
each
item
is
shown
as
follows
:
EUbookshop v2
Die
Hauptbereiche
des
Haushaltsplanentwurfs
für
das
Haushaltsjahr
1991
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
principal
components
of
the
draft
budget
for
the
1991
financial
year
are
as
follows:
EUbookshop v2
Kurz
zusammengefaßt
stellen
sich
die
Mindestanforderungen
wie
folgt
dar:
In
summary,
the
minimum
requirements
are:
EUbookshop v2
231.Die
statistischen
Ergebnisse
des
Fusionsgeschehens
stellen
sich
wie
folgt
dar.
231.The
statistical
results
of
merger
activity
are
as
follows.
EUbookshop v2
Die
Veränderungen
von
2001
auf
2002
stellen
sich
wie
folgt
dar:
The
differences
between
the
2001
and
2002
amounts
are
as
follows
EUbookshop v2