Translation of "Stellen eine herausforderung dar" in English

Die politischen Verhältnisse stellen allerdings eine Herausforderung dar.
The political environment is challenging.
Europarl v8

Lampedusa und Malta stellen eine Herausforderung dar.
There is a challenging facing Lampedusa and Malta.
Europarl v8

Die uns vorliegenden Regelungen stellen eine echte Herausforderung dar.
This is a challenging piece of legislation.
Europarl v8

Beide eröffnen Chancen, stellen aber auch eine Herausforderung dar.
Both offer opportunities but present challenges.
TildeMODEL v2018

Die Ernährungsgewohnheiten, Lebensmittelverluste und Lebensmittelverschwendung stellen eine genauso große Herausforderung dar.
However, diets and food loss and waste are as much of a challenge.
TildeMODEL v2018

Die gesellschaftlichen Aspekte der Mobilität in der Stadt stellen eine Herausforderung dar.
Social aspects of mobility in towns and cities present a challenge.
TildeMODEL v2018

Verbraucherrechtliche Probleme im Zusammenhang mit Teilzeitnutzungsrechten stellen eine große Herausforderung dar.
Consumer problems with timeshare constitute a major challenge.
TildeMODEL v2018

Sie stellen aber auch eine Herausforderung dar, die wir annehmen.
In my view the two development councils which the Netherlands presidency has planned for the coming six months belong in this context.
EUbookshop v2

Die Jungs waren einfach, aber die Mädchen stellen eine größere Herausforderung dar.
The guys were easy, but the girls are presenting a little bit more of a challenge.
OpenSubtitles v2018

Die institutionellen Rahmenbedingungen stellen noch immer eine Herausforderung dar.
The institutional level is still a challenge.
Wikipedia v1.0

Die Entwicklungen in Mittel- und Osteuropa stellen eine besondere Herausforderung dar.
It is the business of this generation of Europeans to organize itself to fulfil what is expected from us in the world.
EUbookshop v2

Die von den BS zu verabschiedenden neuen Gesetze stellen eine große Herausforderung dar.
Territorial decentralisation, in particular establishing a new regional level of government, is a very sensitive political issue.
EUbookshop v2

Chirurgische Eingriffe stellen eine große Herausforderung dar.
Surgical interventions represent a great challenge.
ParaCrawl v7.1

Die beschlossenen Fristen zur Einführung der neuen Regelung stellen jedoch eine Herausforderung dar.
The dates set for introducing the new regulation do, however, represent a challenge.
ParaCrawl v7.1

Klinikumzüge stellen eine große logistische Herausforderung dar.
Hospital moves represent a large logistical challenge.
ParaCrawl v7.1

Elektrochemische Energiespeicher stellen eine besondere Herausforderung dar.
Electrochemical storage elements, however, pose a particular challenge.
ParaCrawl v7.1

Der Klimawandel und die Ausbreitung von Wüstengebieten stellen hierbei eine besondere Herausforderung dar.
Climate change and the increase in desert areas represent a special challenge in this area.
ParaCrawl v7.1

Hintergrund: Orbitarekonstruktionen stellen eine interdisziplinäre Herausforderung dar.
Background: Reconstruction of orbital defects is an interdisciplinary challenge.
ParaCrawl v7.1

Veränderungen in der Steuerung der Berufsbildung stellen eine Herausforderung dar.
Changes in the way in which vocational education and training is managed constitute a challenge.
ParaCrawl v7.1

Das Entwickeln und Scale-up von chemischen Prozessen stellen häufig eine Herausforderung dar.
Development and scale-up of a chemical process is often challenging.
ParaCrawl v7.1

Alter und Behinderung stellen eine doppelte Herausforderung dar.
Being elderly and having special needs presents a double challenge.
ParaCrawl v7.1

Sie stellen oftmals eine größere Herausforderung dar, die euren Interessen dienlich ist.
They often present a greater challenge that will serve your interests.
ParaCrawl v7.1

Gerade die höheren Schwierigkeitsgrade stellen hier eine willkommene Herausforderung dar.
We welcome that the game is especially challenging in the higher difficulty settings.
ParaCrawl v7.1

Phasen der beruflichen Standortbestimmung und Neuorientierung stellen naturgemäß eine besondere Herausforderung dar.
Phases of professional relocation and reorientation naturally present a special challenge.
CCAligned v1

Welche Arten von Archivgut stellen eine besondere Herausforderung dar?
Which kinds of archive material are particularly challenging?
CCAligned v1

Behördenwege, Recherchen und Studien stellen oft eine große Herausforderung dar.
Official processes and applications, research and studies often present an enormous challenge.
CCAligned v1

Zugleich stellen sie eine umweltpolitische Herausforderung dar.
They are also a major challenge to environmental policy.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere diffuse Irismelanome stellen dabei eine therapeutische Herausforderung dar.
Diffuse iris melanoma presents a particular therapeutic challenge.
ParaCrawl v7.1