Translation of "Stellen die grundlage" in English
Die
WSR
stellen
die
Grundlage
für
eine
partizipative
Demokratie
dar.
The
ESCs
are
the
base
of
participative
democracy.
TildeMODEL v2018
Diese
Berichte
stellen
die
Grundlage
für
die
Bewertung
durch
den
Rat
dar.
These
reports
will
form
the
basis
for
the
evaluation
carried
out
by
the
Council.
DGT v2019
Nichtregierungsorganisationen
und
ihre
Aktivitäten
stellen
die
Grundlage
jeder
stabilen
Demokratie
dar.
Non-governmental
organisations
and
their
activities
are
the
basis
of
any
stable
democracy.
TildeMODEL v2018
Diese
gemeinschaftlichen
Rechtsakten
stellen
die
notwendige
Grundlage
für
eine
Weiterentwicklung
des
Gemeinschaftsvorgehens
dar.
Whereas
the
1982
to
1985
action
programme
and
the
commitments
entered
into
in
that
connection,
in
particular
the
Council
resolution
of
12
July
1982
concerning
the
promotion
of
equal
opportunities
for
women
(7),
the
Council
resolution
of
7
June
1984
on
action
to
combat
unemployment
amongst
women
(8)
and
the
Council
recommendation
of
13
December
1984
on
the
promotion
of
positive
action
for
women
(9)
EUbookshop v2
S
eit
Jahrhunderten
stellen
Papierdokumente
die
Grundlage
für
die
Abwicklung
von
Geschäften
dar.
Tiade
Electronic
Data
Interchange
Systems
TEDIS
?
or
centuries
paper
documents
have
formed
the
basis
of
commercial
transactions.
EUbookshop v2
Diese
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
stellen
die
notwendige
Grundlage
für
eine
Weiterentwicklung
des
Gemeinschaftsvorgehens
dar.
Whereas
these
Community
legal
instruments
constitute
the
basis
needed
for
the
development
of
Community
action;
EUbookshop v2
Alle
diese
Berichte
stellen
die
Grundlage
der
vorliegenden
Publikation
dar.
This
body
of
reports
has
been
taken
as
the
basis
for
this
publication.
EUbookshop v2
Diese
Tropfen
stellen
die
Grundlage
für
das
Erlangen
eines
unwandelbaren
glückseligen
Gewahrseins
dar.
These
drops
form
the
basis
for
achieving
unchanging
blissful
awareness.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Säulen
stellen
die
Grundlage
unserer
Qualitätspolitik
dar:
The
following
pillars
form
the
foundation
of
our
quality
policy:
ParaCrawl v7.1
Die
weltweit
bestehenden
Glasfasernetze
stellen
die
Grundlage
für
das
Funktionieren
digitaler
Kommunikation
dar.
The
fiber
networks
being
installed
around
the
world
form
the
basis
for
the
function
of
digital
communication.
ParaCrawl v7.1
Die
optimal
abgestimmten
Ventile
und
Antriebe
stellen
die
Grundlage
für
höchste
Regelgüte
dar.
The
optimally
harmonised
valves
and
actuators
form
the
basis
for
the
best
possible
control
quality.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
stellen
möglicherweise
die
Grundlage
für
zukünftige
pharmakologische
Therapien
dar.
These
findings
will
prepare
the
ground
for
future
pharmacological
therapies.
ParaCrawl v7.1
Die
berechneten
Werte
stellen
die
Grundlage
für
ein
optimiertes
Verkaufsmanagement
im
Schweinemastbetrieb
dar.
The
calculated
values
form
the
basis
for
optimized
sales
management
in
pig
finishing
operations.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
sind
die
Stütze
der
ceresan
und
stellen
die
Grundlage
unseres
Wertschöpfungsprozess.
Our
employees
as
the
pillars
of
ceresan
Erfurt
GmbH
are
the
basis
of
our
value
creation
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
die
verbindliche
Grundlage
aller
Aktivitäten
des
Vereins
dar.
They
represent
the
binding
basis
of
all
activities
of
the
association.
ParaCrawl v7.1
Daten
stellen
die
Grundlage
jeder
Künstlichen
Intelligenz
dar.
Data
forms
the
foundation
for
every
artificial
intelligence.
ParaCrawl v7.1
Diese
stellen
weiterhin
die
Grundlage
elektronischer
Unterschriften
dar.
These
form
the
basis
for
electronic
signatures.
EuroPat v2
Steigbügel
mit
einer
entsprechenden
Festigkeitsklassen
stellen
die
Grundlage
der
richtigen
Funktion
von
Fahrzeugfedern.
Spring
U-bolts
with
appropriate
resistance
grade
are
the
basis
for
proper
operation
of
suspension
spring.
CCAligned v1
Diese
beiden
Aspekte
stellen
die
Grundlage
unseres
Unternehmes
dar.
These
two
aspects
represent
the
basis
of
our
Enterprise.
CCAligned v1
Die
Bonitätsbeurteilungen
der
Agenturen
stellen
die
Grundlage
für
die
Bewertungen
dar.
The
agencies'
credit
ratings
form
the
basis
of
the
assessment.
ParaCrawl v7.1
Mineralische
Rohstoffe
stellen
die
Grundlage
der
meisten
Investitions-,
Vermögens-
und
Gebrauchsgüter
dar.
Mineral
raw
materials
form
the
basis
for
most
industrial
goods,
material,
and
consumer
goods.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
die
Grundlage
der
Weiterentwicklung
des
Verfahrens
zur
Shuntpunktion
dar.
They
have
been
the
basic
for
the
further
development
of
the
shunt
cannulation
procedure.
ParaCrawl v7.1
Ökosysteme
stellen
die
Grundlage
für
das
gesamte
menschliche
Leben
auf
der
Erde
dar.
Ecosystems
are
the
foundation
for
all
aspects
of
human
existence
on
this
planet.
ParaCrawl v7.1
Die
regelmäßig
durchgeführten
Kostenschätzungen
stellen
die
Grundlage
für
TEUREM-Accounting
Rates
dar.
TEUREM
accounting
rates
are
based
on
these
cost
studies
that
are
periodically
reviewed.
ParaCrawl v7.1
Risikobasierte
Überlegungen
stellen
die
Grundlage
jeder
modernen
Überwachungstätigkeit
dar.
Risk-based
considerations
form
the
basis
of
all
modern
supervision
activities.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Schritte
stellen
die
Grundlage
für
den
Erfolg
der
Symposien
dar.
All
these
steps
provide
the
foundation
for
the
success
of
the
symposia.
ParaCrawl v7.1
Bei
Lagerproduktion
stellen
Nachfrageprognosen
die
Grundlage
für
das
Absatzprogramm
dar.
In
warehouse
production,
demand
forecasts
form
the
foundation
for
the
sales
program.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
die
Grundlage
für
ein
zukünftiges
Biomonitoring
des
Klimawandels
dar.
These
elements
constitute
the
basis
for
future
biomonitoring
projects
with
regards
to
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Werkzeugverbesserungen
stellen
die
Grundlage
für
höchste
Wirtschaftlichkeit
im
Anwendungsprozess
dar.
Tool
improvement
is
the
basis
for
maximum
economy
in
the
application
process.
ParaCrawl v7.1
Definierte
Prozesse
und
Organisationseinheiten
stellen
die
Grundlage
für
ein
strukturiert
arbeitendes
Unternehmen
dar.
Defined
processes
and
organizational
units
are
the
basis
for
a
structured
business.
ParaCrawl v7.1