Translation of "Steht still" in English
Jeder
muss
seine
Verantwortung
übernehmen,
denn
die
Welt
steht
nicht
still.
Let
each
and
every
one
of
us
assume
our
responsibilities
because
the
world
does
not
stop.
Europarl v8
Alles
fließt,
nichts
steht
still.
Everything
flows,
nothing
stands
still.
Tatoeba v2021-03-10
In
Ihrer
Abwesenheit
steht
nicht
alles
still,
Commander.
We
do
function
in
your
absence,
Commander.
OpenSubtitles v2018
Sein
Herz
steht
manchmal
still,
aber
dann
schlägt
es
doch
wieder.
His
heart
stops
sometimes,
but
then
it
starts
right
back
up
again.
OpenSubtitles v2018
Ist
schön,
mal
zu
was
zu
essen,
während
man
still
steht.
Sure
is
nice
to
be
eatin'
standin'
still.
OpenSubtitles v2018
Wenn
diese
Leute
außer
Gefecht
sind,
steht
die
Widerstandsbewegung
still.
With
those
fellas
out
of
action,
the
Resistance
movement
will
be
at
a
standstill.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
steht
still
für
meinen
Bruder.
Time
has
stood
still
for
my
brother.
OpenSubtitles v2018
Steht
still
und
seht
die
Erlösung
des
Herrn!
Stand
still,
and
see
the
salvation
of
the
Lord!
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
steht
still
und
die
Tage
sind
lang.
Time
stands
still
and
the
days
are
long.
OpenSubtitles v2018
Alle
Grenzen
sind
zu
und
der
Flugverkehr
steht
komplett
still.
Borders
are
closed
and
flights
have
been
grounded,
stranding
millions
of
travelers.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihre
Show
läuft,
steht
alles
still.
When
your
show
is
on,
everything
stops.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
kommen
zurück
und
merken,
dass
die
Lawine
still
steht.
People
start
coming
back...
and
realize
that
there
was
no
fucking
avalanche.
OpenSubtitles v2018
Und
wieder
steht
jedes
Kind
still,
jedes
einzelne
Kind
in
der
Welt.
Yet
again,
every
child
has
stopped,
every
single
child
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Jugend
nicht
mehr
protestiert,
steht
die
Welt
still!
If
a
generation
does
not
protest,
the
world
will
stagnate!
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
wäre
man
schwerelos
und
die
Zeit
steht
still.
It's
like
you
were
weightless
and
time
stands
still.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
schön,
oder
nicht,
dass
die
Zeit
still
steht?
That
would
be
nice,
wouldn't
it,
for
time
to
stand
still?
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
steht
still,
das
gesamte
Universum
ist
friedlich.
Time
standing
still,
at
peace
with
the
entire
universe.
OpenSubtitles v2018
Steht
still,
ihr
Stammesmitglieder,
die
die
Blutlinie
fortsetzen.
Stand
still,
our
people
who
keep
the
bloodline
going
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
die
Zeit
steht
still
hier.
I
thought
that
time
was
suspended.
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
Bundesgerichtsgebäude
steht
der
Verkehr
still.
Outside
the
Federal
courthouse,
traffic
is
at
a
standstill.
OpenSubtitles v2018
Alles
steht
still,
wenn
eine
Maschine
kaputt
geht.
Everything
stops
when
the
machine
breaks,
you
know
that.
OpenSubtitles v2018