Translation of "Steht in keinem zusammenhang mit" in English

Die Bezeichnung Eurobond steht in keinem Zusammenhang mit der europäischen Gemeinschaftswährung Euro.
A Eurobond is an international bond that is denominated in a currency not native to the country where it is issued.
Wikipedia v1.0

Was du gerade sagst, steht in keinem Zusammenhang mit der Frage.
What you're saying now has nothing to do with the question.
Tatoeba v2021-03-10

Eine derartige Bodenfläche steht indessen in keinem Zusammenhang mit der Wirkungsweise des Elementes.
However, such a base surface is in no way connected with the mode of operation of the element.
EuroPat v2

Diese Lage steht jedoch in keinem unmittelbaren Zusammenhang mit der erfindungsgemässen Einrichtung.
This position however is of no relevance to the device of the invention.
EuroPat v2

Der Inhalt steht in keinem Zusammenhang mit dem jeweiligen Produkt oder Service.
The content is unrelated to the product or service in question.
ParaCrawl v7.1

Die Augenfarbe ist beliebig und steht in keinem Zusammenhang mit der Fellfarbe.
Eye color has no relation to coat color.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gewinnspiel steht in keinem Zusammenhang mit Facebook.
This contest has no connection with Facebook.
ParaCrawl v7.1

Der Wert „Quadrat der Körpergröße“ steht in keinem Zusammenhang mit der Körperoberfläche.
In comparison, the Ponderal index is based on the natural scaling of mass with the third power of the height.
Wikipedia v1.0

Die Betrugsaffäre bei der Société Générale steht in keinem unmittelbaren Zusammenhang mit der gegenwärtigen Finanzkrise.
The fraud at Société Générale is not directly related to the current financial turmoil.
TildeMODEL v2018

Beides steht in keinem Zusammenhang mit dem stumpfen Trauma, was sie beim Unfall erlitt.
Both of these are unrelated to the blunt force trauma she incurred at the accident.
OpenSubtitles v2018

Dieses mittelrheinische Geschlecht steht jedoch in keinem genealogischen Zusammenhang mit den fränkischen Stein von Altenstein.
Thise Rhineland family has no genealogical connexion with the Franconian Steins of Altenstein.
WikiMatrix v1

Doch das Ausmaß der Dissoziation verschiedener Zinksalze steht in keinem direkten Zusammenhang mit der Anti-VSC-Wirkung.
However, the degree of dissociation of different zinc salts is not related to the anti-VSC effect.
ParaCrawl v7.1

Das Geld ist überall und steht scheinbar in keinem Zusammenhang mit Parteiideologien oder persönlichen Finanzverhältnissen.
The money is everywhere, with seemingly little correlation to party ideologies or personal finances.
ParaCrawl v7.1

Diese Webseite steht in keinem direkten Zusammenhang mit den abgebildeten Künstlern oder dem Veranstalter.
This website is not directly related with the depicted artists or the organizer.
CCAligned v1

Dies ist eine unabhängige Website und steht in keinem Zusammenhang mit Sponsoren oder Werbeaktionen.
This is an independent website, and is not associated with any sponsors or promotions.
CCAligned v1

Die Stiftung ist unabhängig und steht in keinem Zusammenhang mit einer anderen Gruppierung um Bruno Gröning.
The foundation is independent and is not conneted in any way to a grouping referring to Bruno Gröning.
ParaCrawl v7.1

Der europäische elektronische Mautdienst steht in keinem Zusammenhang mit den Grundsatzentscheidungen der Mitgliedstaaten über die Erhebung einer Maut für bestimmte Arten von Fahrzeugen, mit der Höhe der Gebühren oder mit dem Zweck ihrer Erhebung.
The European electronic toll service shall be independent of the fundamental decisions taken by Member States to levy tolls on particular types of vehicles, of the level of charges and of the purpose for which such charges are levied.
DGT v2019

Die Zahlung an den Ausführer steht in keinem Zusammenhang mit der tatsächlichen Entrichtung von Einfuhrabgaben für Rohstoffe und stellt keine Zollgutschrift zur Aufrechnung von Einfuhrzöllen für vergangene oder künftige Einfuhren von Rohstoffen dar.
The cash payment to the exporter is not linked to actual payments of import duties on raw materials, and is not a duty credit to offset import duties on past or future imports of raw materials.
DGT v2019

Daher steht die Rechtssache in keinem Zusammenhang mit der Frage, ob eine Maßnahme von Fraport nach den Vorschriften über staatliche Beihilfen als dem Staat zurechenbar angesehen werden kann, sondern klärt lediglich, dass ein Mitarbeiter von Fraport kein Amtsträger ist und Fraport nicht als Teil der öffentlichen Verwaltung im Sinne des Strafgesetzbuchs angesehen werden kann.
According to AEA, these agreements are discriminatory as their conclusion coincides with the beginning of any commercial use of the airport, meaning that the airport was tailor-made for Ryanair's needs.
DGT v2019

Der europäische Mautdienst steht in keinem Zusammenhang mit der Höhe der Gebühren oder dem Zweck ihrer Erhebung.
The European electronic toll service shall be independent of the level of charges and the purpose for which such charges are levied.
TildeMODEL v2018

Die Angabe steht in keinem Zusammenhang mit dem KN-Code, für den der Antrag gestellt wird oder unter dem der Zucker eingeführt werden soll.
The entry shall not be linked to the CN code for which the application is submitted or under which the sugar will be imported.
DGT v2019

Die IT-Agentur steht in keinem Zusammenhang mit dem Vorschlag für ein Europäisches Zentrum zur Bekämpfung der Cyberkriminalität, der in Kürze von der Kommission vorgelegt werden soll.
The IT Agency is not related to the proposals for a European Cybercrime Centre due to be presented by the Commission very shortly.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss steht in keinem Zusammenhang mit der unverändert festen Entschlossenheit der EU darauf hinzuwirken, dass Nordkorea seine internationalen Verpflichtungen aufgrund des Nichtverbreitungsvertrags und des Vereinbarten Rahmens nachkommt.
This decision is not linked to and does not weaken the EU's determination to see North Korea comply with its international obligations under the Non-Proliferation Treaty and the Agreed Framework
TildeMODEL v2018