Translation of "Steht in keinem zusammenhang mit" in English
Die
Bezeichnung
Eurobond
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
europäischen
Gemeinschaftswährung
Euro.
A
Eurobond
is
an
international
bond
that
is
denominated
in
a
currency
not
native
to
the
country
where
it
is
issued.
Wikipedia v1.0
Was
du
gerade
sagst,
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
Frage.
What
you're
saying
now
has
nothing
to
do
with
the
question.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
derartige
Bodenfläche
steht
indessen
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
Wirkungsweise
des
Elementes.
However,
such
a
base
surface
is
in
no
way
connected
with
the
mode
of
operation
of
the
element.
EuroPat v2
Diese
Lage
steht
jedoch
in
keinem
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
erfindungsgemässen
Einrichtung.
This
position
however
is
of
no
relevance
to
the
device
of
the
invention.
EuroPat v2
Der
Inhalt
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
dem
jeweiligen
Produkt
oder
Service.
The
content
is
unrelated
to
the
product
or
service
in
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Augenfarbe
ist
beliebig
und
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
Fellfarbe.
Eye
color
has
no
relation
to
coat
color.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gewinnspiel
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
Facebook.
This
contest
has
no
connection
with
Facebook.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
„Quadrat
der
Körpergröße“
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
Körperoberfläche.
In
comparison,
the
Ponderal
index
is
based
on
the
natural
scaling
of
mass
with
the
third
power
of
the
height.
Wikipedia v1.0
Die
Betrugsaffäre
bei
der
Société
Générale
steht
in
keinem
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
gegenwärtigen
Finanzkrise.
The
fraud
at
Société
Générale
is
not
directly
related
to
the
current
financial
turmoil.
TildeMODEL v2018
Beides
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
dem
stumpfen
Trauma,
was
sie
beim
Unfall
erlitt.
Both
of
these
are
unrelated
to
the
blunt
force
trauma
she
incurred
at
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Dieses
mittelrheinische
Geschlecht
steht
jedoch
in
keinem
genealogischen
Zusammenhang
mit
den
fränkischen
Stein
von
Altenstein.
Thise
Rhineland
family
has
no
genealogical
connexion
with
the
Franconian
Steins
of
Altenstein.
WikiMatrix v1
Doch
das
Ausmaß
der
Dissoziation
verschiedener
Zinksalze
steht
in
keinem
direkten
Zusammenhang
mit
der
Anti-VSC-Wirkung.
However,
the
degree
of
dissociation
of
different
zinc
salts
is
not
related
to
the
anti-VSC
effect.
ParaCrawl v7.1
Das
Geld
ist
überall
und
steht
scheinbar
in
keinem
Zusammenhang
mit
Parteiideologien
oder
persönlichen
Finanzverhältnissen.
The
money
is
everywhere,
with
seemingly
little
correlation
to
party
ideologies
or
personal
finances.
ParaCrawl v7.1
Diese
Webseite
steht
in
keinem
direkten
Zusammenhang
mit
den
abgebildeten
Künstlern
oder
dem
Veranstalter.
This
website
is
not
directly
related
with
the
depicted
artists
or
the
organizer.
CCAligned v1
Dies
ist
eine
unabhängige
Website
und
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
Sponsoren
oder
Werbeaktionen.
This
is
an
independent
website,
and
is
not
associated
with
any
sponsors
or
promotions.
CCAligned v1
Die
Stiftung
ist
unabhängig
und
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
einer
anderen
Gruppierung
um
Bruno
Gröning.
The
foundation
is
independent
and
is
not
conneted
in
any
way
to
a
grouping
referring
to
Bruno
Gröning.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
elektronische
Mautdienst
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
den
Grundsatzentscheidungen
der
Mitgliedstaaten
über
die
Erhebung
einer
Maut
für
bestimmte
Arten
von
Fahrzeugen,
mit
der
Höhe
der
Gebühren
oder
mit
dem
Zweck
ihrer
Erhebung.
The
European
electronic
toll
service
shall
be
independent
of
the
fundamental
decisions
taken
by
Member
States
to
levy
tolls
on
particular
types
of
vehicles,
of
the
level
of
charges
and
of
the
purpose
for
which
such
charges
are
levied.
DGT v2019
Die
Zahlung
an
den
Ausführer
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
tatsächlichen
Entrichtung
von
Einfuhrabgaben
für
Rohstoffe
und
stellt
keine
Zollgutschrift
zur
Aufrechnung
von
Einfuhrzöllen
für
vergangene
oder
künftige
Einfuhren
von
Rohstoffen
dar.
The
cash
payment
to
the
exporter
is
not
linked
to
actual
payments
of
import
duties
on
raw
materials,
and
is
not
a
duty
credit
to
offset
import
duties
on
past
or
future
imports
of
raw
materials.
DGT v2019
Daher
steht
die
Rechtssache
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
Frage,
ob
eine
Maßnahme
von
Fraport
nach
den
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
als
dem
Staat
zurechenbar
angesehen
werden
kann,
sondern
klärt
lediglich,
dass
ein
Mitarbeiter
von
Fraport
kein
Amtsträger
ist
und
Fraport
nicht
als
Teil
der
öffentlichen
Verwaltung
im
Sinne
des
Strafgesetzbuchs
angesehen
werden
kann.
According
to
AEA,
these
agreements
are
discriminatory
as
their
conclusion
coincides
with
the
beginning
of
any
commercial
use
of
the
airport,
meaning
that
the
airport
was
tailor-made
for
Ryanair's
needs.
DGT v2019
Der
europäische
Mautdienst
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
Höhe
der
Gebühren
oder
dem
Zweck
ihrer
Erhebung.
The
European
electronic
toll
service
shall
be
independent
of
the
level
of
charges
and
the
purpose
for
which
such
charges
are
levied.
TildeMODEL v2018
Die
Angabe
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
dem
KN-Code,
für
den
der
Antrag
gestellt
wird
oder
unter
dem
der
Zucker
eingeführt
werden
soll.
The
entry
shall
not
be
linked
to
the
CN
code
for
which
the
application
is
submitted
or
under
which
the
sugar
will
be
imported.
DGT v2019
Die
IT-Agentur
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
dem
Vorschlag
für
ein
Europäisches
Zentrum
zur
Bekämpfung
der
Cyberkriminalität,
der
in
Kürze
von
der
Kommission
vorgelegt
werden
soll.
The
IT
Agency
is
not
related
to
the
proposals
for
a
European
Cybercrime
Centre
due
to
be
presented
by
the
Commission
very
shortly.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
steht
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
unverändert
festen
Entschlossenheit
der
EU
darauf
hinzuwirken,
dass
Nordkorea
seine
internationalen
Verpflichtungen
aufgrund
des
Nichtverbreitungsvertrags
und
des
Vereinbarten
Rahmens
nachkommt.
This
decision
is
not
linked
to
and
does
not
weaken
the
EU's
determination
to
see
North
Korea
comply
with
its
international
obligations
under
the
Non-Proliferation
Treaty
and
the
Agreed
Framework
TildeMODEL v2018