Translation of "Steht im direkten zusammenhang" in English
Diese
Stellungnahme
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
derzeit
laufenden
Reform
der
GAP.
This
opinion
is
directly
linked
to
the
current
reform
of
the
EU
Common
Agricultural
Policy
(CAP).
TildeMODEL v2018
Das
steht
automatisch
im
direkten
Zusammenhang
mit
einem
verminderten
Wartungsaufwand.
This
is
automatically
in
direct
relationship
to
reduced
expenditure
on
maintenance.
EuroPat v2
Der
Bau
dieser
Strecke
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Bodensee-Toggenburg-Bahn.
The
construction
of
this
line
is
directly
related
to
the
construction
of
the
Bodensee–Toggenburg
railway
by
the
Bodensee-Toggenburg-Bahn.
WikiMatrix v1
Die
CO2-Emission
eines
Auto-mobils
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Kraftstoffverbrauch.
A
car's
CO2
emissions
are
directly
linked
to
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Der
PH-Wert
eines
Lebensmittels
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Wachstum
von
Mikroorganismen.
There
is
a
direct
correlation
between
the
pH
value
of
a
food
and
the
growth
of
microorganisms.
ParaCrawl v7.1
Diese
Amplitude
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Verdichtungsergebnis
während
des
Erregerbetriebes.
This
amplitude
is
directly
linked
to
the
compaction
result
during
the
excitation
operation.
EuroPat v2
Die
Milchproduktion
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Fütterung.
Production
is
directly
linked
to
feeding
CCAligned v1
Die
Bandqualität
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Schärfe
der
Garnitur.
Sliver
quality
is
directly
related
to
the
sharpness
of
the
clothing.
ParaCrawl v7.1
Die
Schutzfunktion
steht
hier
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Auflösung.
The
protective
function
is
in
direct
relationship
with
the
resolution.
ParaCrawl v7.1
Die
CO2-Emission
eines
Automobils
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Kraftstoffverbrauch.
A
car’s
CO2
emissions
are
directly
linked
to
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Lebensart
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
deutschen
Kultur.
The
German
way
of
living
is
directly
related
to
the
German
culture.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
des
Regierungsbezirkes
Oberpfalz
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Pfalz,
The
name
of
the
administrative
district
Upper
Palatinate
is
directly
related
to
the
Palatinate,
ParaCrawl v7.1
Die
metallographiach
zu
beobachtende
Randoxidation
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Cyanatgehalt
des
Bades.
The
metallographically
observed
edge
oxidation
is
in
direct
dependence
on
the
cyanate
content
of
the
bath.
EuroPat v2
Die
metallographisch
zu
beobachtende
Randoxidation
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Cyanatgehalt
des
Bades.
The
metallographically
observed
edge
oxidation
is
in
direct
dependence
on
the
cyanate
content
of
the
bath.
EuroPat v2
Das
verstehe
ich,
aber
nur
dieses
Tattoo
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
FBI.
I
understand,
but
this
is
the
only
direct
FBI
case
on
Jane's
body.
OpenSubtitles v2018
Die
tägliche
Lärmbelastung
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Risiko,
eine
Hörschädigung
zu
bekommen.
Daily
exposure
to
noise
is
directly
related
to
the
risk
of
hearing
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
tägliche
Lärmbelastung
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Gefahr,
das
Gehör
zu
schädigen.
The
daily
exposure
to
noise
is
directly
related
to
the
risk
of
hearing
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
elektrische
Ladung
dieses
Additiv-Staubgemisches
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Konsistenz
des
eingedüsten
Gemisches.
The
electric
charge
of
this
additive-dust
mixture
is
directly
related
to
the
consistency
of
the
mixture
introduced.
EuroPat v2
Eine
realistische
Einschätzung
der
Kosten
des
Gesamtprojekts
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dessen
Erfolg.
A
realistic
estimate
of
overall
project
costs
has
a
direct
influence
on
the
success
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauerhaftigkeit
einer
Maschine
steht
häufig
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Einfachheit
der
Konstruktion.
The
durability
of
a
machine
is
often
due
to
its
simplicity.
ParaCrawl v7.1
Komfort:
Die
Arbeitsgeschwindigkeit
eines
Hydraulikbaggers
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Leistungsfähigkeit
seines
Fahrers.
Comfort:
The
work
rate
of
the
hydraulic
excavator
is
directly
linked
to
the
performance
of
its
operator.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Ursprung
und
der
Geschichte
seiner
Einwohner.
This
product
is
closely
linked
to
the
origin
and
history
of
the
area’s
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Das
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Nachhaltigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
und
den
Regeln
für
eine
gesunde
Eurozone,
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt.
This
is
directly
linked
to
the
sustainability
of
public
finances
and
the
rules
for
a
healthy
eurozone,
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Ihre
Entwicklung
steht
deshalb
im
direkten
Zusammenhang
mit
Bereichen
wie
Beschäftigung,
soziale
Eingliederung,
Umweltschutz
und
der
allgemeinen
Verwirklichung
der
Ziele
der
Kohäsionspolitik.
Their
development
is
therefore
directly
related
to
areas
such
as
employment,
social
inclusion,
environmental
protection
and
the
achievement
in
general
of
the
cohesion
policy
objectives.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
bereits
erwähnt,
steht
diese
Aussprache
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Debatte,
die
vor
Inkrafttreten
der
Rahmenrichtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Schaffung
eines
Ordnungsrahmens
für
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Wasserpolitik
stattgefunden
hat.
Mr
President,
as
has
been
said,
this
debate
is
directly
related
to
the
debate
we
held
before
the
entry
into
force
of
the
European
Parliament
and
Council
Directive
establishing
a
framework
for
Community
action
in
the
field
of
water
policy.
Europarl v8
Für
den
Ausschuss
steht
dies
im
direkten
Zusammenhang
mit
den
Befürchtungen,
die
er
während
der
vergangenen
Jahre
mehrfach
in
unterschiedlichen
Stellungnahmen
bezüglich
einer
mangelhaften
Mittelausstattung
zum
Ausdruck
brachte.
The
Committee
relates
it
directly
to
the
concerns
it
has
expressed
repeatedly
in
several
opinions
delivered
in
the
last
few
years
about
the
lack
of
resources.
TildeMODEL v2018
Für
den
Ausschuss
steht
dies
im
direkten
Zusammenhang
mit
den
Befürchtungen,
die
er
während
der
vergangenen
Jahre
mehrfach
in
unterschiedlichen
Stellungnahmen
zum
Ausdruck
brachte
-
dass
es
hierbei
um
eine
mangelhafte
sowohl
personelle
als
auch
finanzielle
Ausstattung
der
zuständigen
Dienststellen
der
Kommission
geht.
The
Committee
relates
it
directly
to
the
concerns
it
has
expressed
repeatedly
in
several
opinions
delivered
in
the
last
few
years
about
the
lack
of
resources
(both
in
terms
of
staff
and
of
finances
for
the
relevant
Commission
services).
TildeMODEL v2018
Diese
Initiative
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Aktionsplan7
für
die
Einführung
intelligenter
Verkehrssysteme
im
Straßenverkehr
und
für
deren
Schnittstellen
zu
anderen
Verkehrsträgern,
der
im
Dezember
2008
von
der
Kommission
angenommen
wurde,
und
mit
der
Richtlinie
2010/40/EU8
vom
7.
Juli
2010
zum
Rahmen
für
die
Einführung
intelligenter
Verkehrssysteme
im
Straßenverkehr
und
für
deren
Schnittstellen
zu
anderen
Verkehrsträgern.
This
initiative
is
directly
related
to
the
Action
Plan7
for
the
Deployment
of
Intelligent
Transport
Systems
(ITS)
for
road
transport
and
its
interfaces
with
other
modes,
adopted
by
the
Commission
in
December
2008,
and
to
Directive
2010/40/EU8
of
7
July
2010
on
the
framework
for
the
deployment
of
Intelligent
Transport
Systems
in
the
field
of
road
transport
and
for
interfaces
with
other
modes
of
transport.
TildeMODEL v2018
Ihre
helicale
Überstruktur,
charakterisiert
durch
die
Ganghöhe
p,
steht
dabei
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
Wellenlänge
des
reflektierten
Lichtes
A
R
.
Their
helical
superstructure,
characterized
by
the
pitch
p,
is
directly
related
to
the
wavelength
of
the
reflected
light
?R.
EuroPat v2