Translation of "Status von" in English
Der
Status
von
christlichen
religiösen
Minderheiten
und
Frauen
verschlechtert
sich
seit
Jahren.
The
status
of
religious
Christian
minorities
and
of
women
has
been
deteriorating
for
years.
Europarl v8
Experten
und
abgeordnete
Experten
haben
den
Status
von
„Besuchern“
beim
Zentrum.
Experts
and
seconded
experts
shall
have
the
status
of
visitors
to
the
Centre.
DGT v2019
Von
Drittstaaten
abgeordnete
Experten
haben
den
Status
von
„Besuchern“
beim
Zentrum.
Seconded
experts
from
third
States
shall
have
the
status
of
visitors
to
the
Centre.
DGT v2019
Der
Grund
war,
dass
wir
speziell
den
Status
von
Minderheitensprachen
garantieren
wollen.
The
reason
was
that
we
would
like
in
particular
to
guarantee
the
status
of
minority
languages.
Europarl v8
Dies
würde
eine
Einigung
bezüglich
des
Status
von
Abchasien
und
Südossetien
beinhalten.
That
would
involve
agreement
on
the
status
of
Abkhazia
and
South
Ossetia.
Europarl v8
Der
Status
von
Abyei
bleibt
unklar.
The
status
of
Abyei
remains
uncertain.
Europarl v8
Warum
besteht
dieser
Status
von
Unsicherheit
und
Straflosigkeit
seit
mehr
als
30
Jahren?
Why
has
this
state
of
insecurity
and
impunity
existed
for
more
than
30
years?
Europarl v8
Deshalb
befürworte
ich
einen
gleichberechtigteren
Status
von
Homöopathie
und
Allopathie.
I
am
therefore
in
favour
of
a
more
equal
status
for
homeopathy
and
allopathy.
Europarl v8
Der
zweite
Aspekt
ist
mit
dem
Status
von
Unternehmerinnen
verknüpft.
The
second
aspect
is
linked
to
the
status
of
women
running
small
businesses.
Europarl v8
Solche
Instrumente
würden
der
Union
einen
militärischen
Status
von
Weltrang
verleihen.
These
instruments
will
serve
to
give
the
Union
the
status
of
a
world
player
in
military
affairs.
Europarl v8
Baumaßnahmen
verändern
den
offiziellen
Status
von
Jerusalem
nicht.
Building
work
does
not
affect
the
official
status
of
Jerusalem.
Europarl v8
Die
Gespräche
über
den
Status
von
Nagorny-Karabach
sind
seither
ganz
ins
Stocken
geraten.
The
talks
on
the
status
of
Nagorno-Karabakh
have
since
come
to
a
complete
standstill.
Europarl v8
In
den
Redebeiträgen
wurde
auf
den
Status
von
Drittstaatsangehörigen
hingewiesen.
Some
speeches
focused
attention
on
the
status
of
nationals
of
third
countries.
Europarl v8
Erstens:
Die
Zusatzprotokolle
müssen
den
Status
von
Vorschriften
erhalten.
Firstly:
the
additional
protocols
must
be
elevated
to
the
status
of
rulings.
Europarl v8
Nur
so
kann
über
den
zukünftigen
Status
von
Nagorny-Karabach
entschieden
werden.
Only
in
this
way
can
the
future
status
of
Nagorno-Karabakh
be
decided
upon.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
achtet
den
Status
von
weltanschaulichen
Gemeinschaften
in
gleicher
Weise
".
The
European
Union
also
respects
the
status
of
philosophical
and
non-confessional
organisations."
Europarl v8
Einfallsreichtum
ist
auch
im
Hinblick
auf
den
endgültigen
Status
von
Ost-Jerusalem
gefragt.
Imaginative
thinking
is
also
needed
for
the
final
status
of
East
Jerusalem.
Europarl v8
Wir
stimmen
also
für
den
Status
quo,
wie
von
der
Kommission
vorgeschlagen.
So
we
are
voting
for
the
status
quo
as
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Trotz
des
offiziellen
Status
wurden
sie
von
den
regulären
Truppen
nicht
ernst
genommen.
Despite
the
fame
of
their
deeds,
the
conduct
of
the
Rangers
during
this
period
was
questionable.
Wikipedia v1.0
Als
Mitglied
von
Status
Quo
eröffnete
er
1985
das
Live-Aid-Konzert.
He
played
between
1982
to
1985
in
the
rock
band
Status
Quo.
Wikipedia v1.0
Zusätzlich
wird
der
Status
von
zirkulierenden
Myeloid-abgeleiteten
Suppressor-Zellen
in
der
Studie
CA209038
untersucht.
In
addition,
levels
of
myeloid-derived
suppressor
cells
in
circulation
will
be
explored
in
study
CA209038.
ELRC_2682 v1
Der
Status
von
Vilnius
wurde
nicht
berührt.
The
most
controversial
issue
–
the
future
of
the
city
of
Vilnius
–
was
not
explicitly
addressed.
Wikipedia v1.0
Dieser
Schritt
sicherte
den
Status
von
Denver
als
zukünftige
regionale
Metropole.
The
move
cemented
the
role
of
Denver
as
the
future
regional
metropolis.
Wikipedia v1.0
Der
Status
von
Jerusalem
bleibt
auf
regionaler
und
auch
internationaler
Ebene
weiter
ungeklärt.
The
status
of
Jerusalem
is
still
an
unresolved
question
on
both
the
local
and
international
scenes.
News-Commentary v14
Zudem
bewahrt
der
Gürtel
den
Status
von
Hiawatha
als
Gründungsvater
des
Irokesenbundes.
The
belt
also
preserves
Hiawatha’s
status
as
the
confederation’s
forefather.
News-Commentary v14
Die
griechischen
Staatsschulden
wurden
auf
einen
Status
unterhalb
dessen
von
Ägypten
herabgestuft.
Greek
sovereign
debt
has
been
downgraded
to
below
that
of
Egypt.
News-Commentary v14