Translation of "Stark voneinander abweichen" in English

Die jeweiligen Befugnisse können in den verschieden politischen Systemen stark voneinander abweichen.
In some parliamentary systems, and in some presidential systems, however, the head of state may do so on their own initiative.
Wikipedia v1.0

Daher können ihre Rankings unterschiedlicher Länder stark voneinander abweichen.
As a result, their rankings of different countries’ economies can vary widely.
News-Commentary v14

Schätzwerte stützen sich auf weit reichende Annahmen undkönnen stark voneinander abweichen.
The effectiveexchange rate indices are based on movingweights for the periods from 1995 to 1997 and1999 to 2001, which are linked in January1999.
EUbookshop v2

Rumänien wobei die Dienstangebote für Unternehmen und Bürger stark voneinander abweichen.
Romania e information society is at a very early stage of development in Romania which is close to the bottom of the EU rankings for nearly all benchmarking indicators: connectivity, ICT usage by households, enterprise and government.
EUbookshop v2

Selbstverständlich gibt es stark voneinander abweichen de Auffassungen.
This window may not be open for all that much longer.
EUbookshop v2

Die Frage ist, wie stark die Gesetze voneinander abweichen.
The question may be, how much do such laws actually vary?
EUbookshop v2

Manche Arten von speziellen Übersetzungen können auch stark voneinander abweichen.
Also, certain types of special translations can differ greatly.
ParaCrawl v7.1

Uns allen ist bekannt, daß die wirtschaftlichen Strukturen der einzelnen Mitgliedstaaten stark voneinander abweichen.
We all know that the structure of the economy differs widely in the various Member States.
Europarl v8

Es ist keine Überraschung, dass diese Rechtsvorschriften der einzelnen Mitgliedstaaten stark voneinander abweichen.
These regulations, unsurprisingly, vary considerably between Member States.
Europarl v8

Schätzwerte solcher Positionen stützen sich auf weit reichende Annahmen und können stark voneinander abweichen .
Estimates of such items have to be based on far-reaching assumptions and may vary widely .
ECB v1

Allerdings können die Besonderheiten der einzelnen Flotten je nach Mitgliedstaat und Fischerei stark voneinander abweichen.
However, the specifics of each fleet can vary greatly between the Member States and between different fisheries.
TildeMODEL v2018

Das Problem dabei ist, daß die Schulsysteme der ein zelnen Mitgliedstaaten stark voneinander abweichen.
The problem arises from the fact that educational systems vary a great deal from one EC country to another.
EUbookshop v2

Die Studie brachte zum Ausdruck, dass die Beschwerde- und Untersuchungsverfahren der Mitgliedstaaten stark voneinander abweichen.
The study revealed a great divergence in the complaint and investigations procedures in the Member States.
EUbookshop v2

Beide Größen können stark voneinander abweichen, und zwar umso mehr je kleiner die Regionen sind.
They may vary substantially from one another, the more so the smaller the region.
EUbookshop v2

Selbstverständlich darf die Dicke der mit der Vorrichtung zu bedruckenden Folien nicht zu stark voneinander abweichen.
Of course, the thicknesses of the foils to be imprinted by the apparatus should not differ excessively.
EuroPat v2

Da das Land Indien so groß ist, können sie zum Teil sehr stark voneinander abweichen.
These differ, sometimes strongly, from one another due to the country's size.
ParaCrawl v7.1

Oft sind es nur grobe Schätzungen der einzelnen AutorInnen, die auch stark voneinander abweichen.
They are often just assumptions by the authors, differing strongly from one another.
ParaCrawl v7.1

Bisher habe ich nur diejenigen geistigen Eigenschaften berührt, die bei verschiedenen Arten stark voneinander abweichen.
I HAVE as yet only alluded to the mental qualities which differ greatly in different species.
ParaCrawl v7.1

So ist es nicht verwunderlich, dass Ansichten und Erwartungshaltungen oftmals stark voneinander abweichen.
It is no surprise then that opinions and expectations differ considerably.
ParaCrawl v7.1

Auch hier handelt es sich politisch um äußerst heikle Fragen, da die Strukturen, Traditionen und Kulturen in den einzelnen Mitgliedsländern stark voneinander abweichen.
But, politically speaking, these are extremely difficult matters because the structures, traditions and cultures differ very greatly in the individual Member States.
Europarl v8

Die USA und die Schweizerische Eidgenossenschaft haben Binnenmärkte mit Steuersätzen, die in den einzelnen US-Staaten bzw. Schweizer Kantonen stark voneinander abweichen.
The United States and the Swiss Confederation have internal markets in which tax varies greatly between one state, or canton, and another.
Europarl v8

Allerdings mussten wir in dem vorliegenden speziellen Fall dieses Prinzip genau abgrenzen, da die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften besonders stark voneinander abweichen.
That said, in this specific case, we had to clearly redefine the scope of the principle, since there are significant differences between the various national legislations.
Europarl v8

Wie kann dann die Europäische Zentralbank einen Zinssatz festlegen, der für ein Europa geeignet ist, dessen Volkswirtschaften stark voneinander abweichen, was auf die großen geografischen Unterschiede und die sehr unterschiedliche Lebensweise zurückzuführen ist?
How then can the European Central Bank set a common interest rate suitable for a Europe with widely varying economies arising from such great geographical diversity and widely differing ways of life?
Europarl v8