Translation of "Stark voneinander abweichen" in English
Die
jeweiligen
Befugnisse
können
in
den
verschieden
politischen
Systemen
stark
voneinander
abweichen.
In
some
parliamentary
systems,
and
in
some
presidential
systems,
however,
the
head
of
state
may
do
so
on
their
own
initiative.
Wikipedia v1.0
Daher
können
ihre
Rankings
unterschiedlicher
Länder
stark
voneinander
abweichen.
As
a
result,
their
rankings
of
different
countries’
economies
can
vary
widely.
News-Commentary v14
Schätzwerte
stützen
sich
auf
weit
reichende
Annahmen
undkönnen
stark
voneinander
abweichen.
The
effectiveexchange
rate
indices
are
based
on
movingweights
for
the
periods
from
1995
to
1997
and1999
to
2001,
which
are
linked
in
January1999.
EUbookshop v2
Rumänien
wobei
die
Dienstangebote
für
Unternehmen
und
Bürger
stark
voneinander
abweichen.
Romania
e
information
society
is
at
a
very
early
stage
of
development
in
Romania
which
is
close
to
the
bottom
of
the
EU
rankings
for
nearly
all
benchmarking
indicators:
connectivity,
ICT
usage
by
households,
enterprise
and
government.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
gibt
es
stark
voneinander
abweichen
de
Auffassungen.
This
window
may
not
be
open
for
all
that
much
longer.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist,
wie
stark
die
Gesetze
voneinander
abweichen.
The
question
may
be,
how
much
do
such
laws
actually
vary?
EUbookshop v2
Manche
Arten
von
speziellen
Übersetzungen
können
auch
stark
voneinander
abweichen.
Also,
certain
types
of
special
translations
can
differ
greatly.
ParaCrawl v7.1
Uns
allen
ist
bekannt,
daß
die
wirtschaftlichen
Strukturen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
stark
voneinander
abweichen.
We
all
know
that
the
structure
of
the
economy
differs
widely
in
the
various
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
keine
Überraschung,
dass
diese
Rechtsvorschriften
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
stark
voneinander
abweichen.
These
regulations,
unsurprisingly,
vary
considerably
between
Member
States.
Europarl v8
Schätzwerte
solcher
Positionen
stützen
sich
auf
weit
reichende
Annahmen
und
können
stark
voneinander
abweichen
.
Estimates
of
such
items
have
to
be
based
on
far-reaching
assumptions
and
may
vary
widely
.
ECB v1
Allerdings
können
die
Besonderheiten
der
einzelnen
Flotten
je
nach
Mitgliedstaat
und
Fischerei
stark
voneinander
abweichen.
However,
the
specifics
of
each
fleet
can
vary
greatly
between
the
Member
States
and
between
different
fisheries.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
dabei
ist,
daß
die
Schulsysteme
der
ein
zelnen
Mitgliedstaaten
stark
voneinander
abweichen.
The
problem
arises
from
the
fact
that
educational
systems
vary
a
great
deal
from
one
EC
country
to
another.
EUbookshop v2
Die
Studie
brachte
zum
Ausdruck,
dass
die
Beschwerde-
und
Untersuchungsverfahren
der
Mitgliedstaaten
stark
voneinander
abweichen.
The
study
revealed
a
great
divergence
in
the
complaint
and
investigations
procedures
in
the
Member
States.
EUbookshop v2
Beide
Größen
können
stark
voneinander
abweichen,
und
zwar
umso
mehr
je
kleiner
die
Regionen
sind.
They
may
vary
substantially
from
one
another,
the
more
so
the
smaller
the
region.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
darf
die
Dicke
der
mit
der
Vorrichtung
zu
bedruckenden
Folien
nicht
zu
stark
voneinander
abweichen.
Of
course,
the
thicknesses
of
the
foils
to
be
imprinted
by
the
apparatus
should
not
differ
excessively.
EuroPat v2
Da
das
Land
Indien
so
groß
ist,
können
sie
zum
Teil
sehr
stark
voneinander
abweichen.
These
differ,
sometimes
strongly,
from
one
another
due
to
the
country's
size.
ParaCrawl v7.1
Oft
sind
es
nur
grobe
Schätzungen
der
einzelnen
AutorInnen,
die
auch
stark
voneinander
abweichen.
They
are
often
just
assumptions
by
the
authors,
differing
strongly
from
one
another.
ParaCrawl v7.1
Bisher
habe
ich
nur
diejenigen
geistigen
Eigenschaften
berührt,
die
bei
verschiedenen
Arten
stark
voneinander
abweichen.
I
HAVE
as
yet
only
alluded
to
the
mental
qualities
which
differ
greatly
in
different
species.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
nicht
verwunderlich,
dass
Ansichten
und
Erwartungshaltungen
oftmals
stark
voneinander
abweichen.
It
is
no
surprise
then
that
opinions
and
expectations
differ
considerably.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
handelt
es
sich
politisch
um
äußerst
heikle
Fragen,
da
die
Strukturen,
Traditionen
und
Kulturen
in
den
einzelnen
Mitgliedsländern
stark
voneinander
abweichen.
But,
politically
speaking,
these
are
extremely
difficult
matters
because
the
structures,
traditions
and
cultures
differ
very
greatly
in
the
individual
Member
States.
Europarl v8
Die
USA
und
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
haben
Binnenmärkte
mit
Steuersätzen,
die
in
den
einzelnen
US-Staaten
bzw.
Schweizer
Kantonen
stark
voneinander
abweichen.
The
United
States
and
the
Swiss
Confederation
have
internal
markets
in
which
tax
varies
greatly
between
one
state,
or
canton,
and
another.
Europarl v8
Allerdings
mussten
wir
in
dem
vorliegenden
speziellen
Fall
dieses
Prinzip
genau
abgrenzen,
da
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
besonders
stark
voneinander
abweichen.
That
said,
in
this
specific
case,
we
had
to
clearly
redefine
the
scope
of
the
principle,
since
there
are
significant
differences
between
the
various
national
legislations.
Europarl v8
Wie
kann
dann
die
Europäische
Zentralbank
einen
Zinssatz
festlegen,
der
für
ein
Europa
geeignet
ist,
dessen
Volkswirtschaften
stark
voneinander
abweichen,
was
auf
die
großen
geografischen
Unterschiede
und
die
sehr
unterschiedliche
Lebensweise
zurückzuführen
ist?
How
then
can
the
European
Central
Bank
set
a
common
interest
rate
suitable
for
a
Europe
with
widely
varying
economies
arising
from
such
great
geographical
diversity
and
widely
differing
ways
of
life?
Europarl v8