Translation of "Stark verwoben" in English

Sie ist stark verwoben mit dem okkulten, übersinnlichen Phänomen und mit dem Spiritismus.
It is strongly involved with the occult, psychic phenomena, and spiritism.
ParaCrawl v7.1

Daher sind die geistigen Bande sehr stark verwoben in dem großen Marsch des Kosmos.
Therefore, the spiritual bonds are most strongly interwoven in the great march of the Cosmos.
ParaCrawl v7.1

Das ergibt doch keinen Sinn, denn ob wir wollen oder nicht, die Schicksale der Afrikaner sind stark ineinander verwoben.
And to me, this doesn't make any sense because whether we like it or not, the fates of African people are deeply intertwined.
TED2020 v1

Darüber hinaus könnten die politischen Ansätze der Zentralbanken zu komplex und zu stark miteinander verwoben sein, um effektiv zu funktionieren.
Moreover, the policy approaches that central banks produce may be too complex and interlinked to function efficiently.
News-Commentary v14

Die vielen Teilbereiche der Verkehrspolitik sind sehr stark miteinander verwoben und müssen deswegen auch als Ganzes betrachtet werden.
The many strands of transport policy interact strongly with each other and must be considered together.
TildeMODEL v2018

Die drei Maßnahmengruppen zur Bewältigung der Wirtschaftskrise und andere Arbeitsmarktmaßnahmen sind also im Hinblick auf ihre Zielsetzung und ihre geplante Wirkung stark miteinander verwoben.
Thus the three measures introduced to address the economic crisis and other labour market measures are strongly interconnected in terms of their goals and planned impact.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß hat den Eindruck, daß der Kommissionsvor­schlag die Sichtweise des forstwirtschaftlichen Handbuchs der EU nicht voll und ganz widerspiegelt, dem zufolge die Aspekte der Zusammenarbeit bei der Bewirtschaftung der Wälder sehr vielfältig und von der Hierarchie her stark miteinander verwoben sind.
The Economic and Social Committee feels that the Commission proposal does not entirely reflect the view of the EC "Forestry Manual", according to which themes for forest management co-operation are both diverse and hierarchically interlinked.
TildeMODEL v2018

Beide Teilrechenschaltungen sind stark miteinander verwoben (beispielsweise durch den Term y2-y1, der in der ersten Teilrechenschaltung erzeugt und in der zweiten verwendet wird).
Both circuits are heavily intertwined as each uses values generated by the other - most notably this is the case for the term y2-y1 which is generated in the first partial circuit and used as a whole in the second one.
ParaCrawl v7.1

Neben der Frage nach der Typologie eines (Tanz)Theaters, die über die Geschichte hinweg einer stetigen Modifikation und Spezifizierung unterzogen war, steht die Auseinandersetzung mit der Stadt Ljubljana und ihrer städtebaulichen und architektonischen Charakteristik, die mit der Arbeit des slowenischen Architekten Jože Pležnik stark verwoben ist, im Fokus der Entwurfsaufgabe.
In addition to addressing the question of the typology of a (dance) theatre that has undergone constant modification and alteration throughout its history, we will explore the city of Ljubljana itself and its urban and architectural characteristics, which are strongly influenced by the work of the Slovenian architect JoÅ3?4e PleÅ3?4nik, as we approach this task.
ParaCrawl v7.1

Durch die Kombination der Schicht aus einem Flüssigkristall-Material mit den oben beschriebenen beugungsoptisch wirksamen Schichten, Interferenzschichten und/oder reflektiven Schichten lässt sich ein optisches Sicherungselement mit einem hohen Grad an Fälschungssicherheit erstellen, dessen Sicherheitsmerkmale durch Überlagerung oder gegenseitige Ergänzung stark miteinander verwoben sind und damit eine Manipulation erschweren.
The combination of the layer comprising a liquid crystal material with the above-described layers which have an optical diffraction effect, interference layers and/or reflective layers makes it possible to afford an optical security element with a high degree of safeguard against forgery, the security features of which are strongly intertwined by superimposition or mutual supplementing and thus make manipulation difficult.
EuroPat v2

Himmel und Erde, Wasser und Feuer sind so Bestandteile der Natur, in die der Mensch stark verwoben erscheint.
Heaven and earth, fire and water are constituent elements of nature into which human existence is intimately woven.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Franzosen im Osmanischen Reich sind die internen und externen Aspekte des Regimewechsels stark verwoben, da der französische Gesandte an der Hohen Pforte zugleich die Funktion eines Magistrats für die französische Bevölkerung innehatte.
Both aspects of regime change are specifically interwoven in the case of the French in the Ottoman Empire, as the French minister at the Sublime Porte also fulfilled the functions of a magistrate for the French community.
ParaCrawl v7.1

Aber das geplatzte »Bretton Woods II« lässt sich nicht einfach durch politische Entscheidungen (»Handelspolitik«) durch etwas Neues ersetzen – es ist sehr stark verwoben mit den Klassenverhältnissen, und alle haben Angst vor dem Klassenkampf in China.
But the now-burst »Bretton Woods II« cannot simply be replaced with something new by means of through political decisions (trade policy): it is very much entangled with class relations, and all are afraid of class struggles in China.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Fasern unserer Wirtschaft werden immer stärker miteinander verwoben.
We have an economy whose individual strands are becoming ever more closely interwoven.
Europarl v8

Die Sozialsysteme der Mitgliedstaaten werden durch die weiter gehende europäische Zusammenarbeit immer stärker miteinander verwoben.
Closer European cooperation means that the social systems of the Member States are increasingly interlinked.
EUbookshop v2

In kaum einem Artefakt der Moderne sind Segen und Fluch der Technik stärker miteinander verwoben.
Few artifacts of the modern age reflect bothtechnology's blessing and its curse more blatantly.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zur kompakten Stadt sind städtische und ländliche Bereiche bei der grünen Stadt stärker miteinander verwoben, und die größere Autonomie der Stadt begünstigt den Verzicht auf das Auto.
In comparison with the compact city, urban and rural areas are more integrated, and greater urban self sufficiency promotes reduced car use.
EUbookshop v2

Was immer wir auch in dieser Nacht in Jagamandir taten, schlafen, Chai trinken, tanzen, wir wurden zusammen in ein sehr starkes eines Wesen verwoben.
And wherever we were at Jagmandir that night, whether we were dancing, sleeping or drinking chai, we were all woven together in such a strong One Being.
ParaCrawl v7.1

Zur Geldpolitik im Euro-Raum sagte Bundesbankpräsident Weidmann, dass mit den zuletzt beschlossenen Staatsanleihekäufen die Finanzpolitik und die Geldpolitik noch stärker miteinander verwoben würden.
Commenting on the monetary policy stance in the euro area, President Weidmann said that the recently adopted government bond purchases would cause fiscal and monetary policy to become even more closely intertwined.
ParaCrawl v7.1

Auch hier vermischen sich die Mikrostrukturen von darstellendem und dargestelltem Medium, doch im Vergleich zu den »Sources« sind diese Überlagerungen weitaus stärker verwoben, d.h. kaum noch entwirrbar.
Here, too, the microstructures of the depicting and depicted medium merge, yet in comparison with the «Sources,» these superimpositions are far more interwoven, i.e. hardly to be separated.
ParaCrawl v7.1