Translation of "Standpunkt überdenken" in English

Aus diesem Grund sollte der Rat meines Erachtens seinen Standpunkt überdenken.
That is why I believe the Council should review its position.
Europarl v8

Ich hoffe, die PPE-DE-Fraktion wird ihren Standpunkt überdenken und entsprechend abstimmen.
We should maintain the full list and I hope the PPE-DE Group will rethink its position and vote accordingly.
Europarl v8

Ich hoffe, dass der Rat seinen bisherigen Standpunkt nun überdenken wird.
I hope that the Council will now rethink its stand to date.
Europarl v8

Ich bitte die PPE-DE-Fraktion, ihren Standpunkt zu überdenken.
I ask the PPE-DE Group to think again.
Europarl v8

Ihr habt bis zum Morgengrauen, um Euren Standpunkt zu überdenken.
You have until dawn tomorrow to consider your position.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe Sie gut, bitte Sie aber, Ihren Standpunkt zu überdenken.
I understand your reluctance, but I'm asking you to reconsider your position.
OpenSubtitles v2018

Werden diese Länder ihren Standpunkt neu überdenken?
Will they reviewtheir position?
EUbookshop v2

Aber vielleicht willst du deinen Standpunkt nochmal überdenken.
But you may want to rethink your position.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Frau Wallström, ihren Standpunkt zu überdenken.
I ask the Commissioner to reconsider her point.
Europarl v8

Wir möchten Sie daher bitten, Ihren Standpunkt zu überdenken.
We ask you to reconsider it. Sincerely,
ParaCrawl v7.1

Das gibt ihm auch etwas Zeit um seinen Standpunkt zu überdenken.
This gives him a little time to think about his own position, too.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere daher die Kommission nachdrücklich auf, auch in diesem Bericht ihren Standpunkt zu überdenken.
I am therefore urging the Commission, in this report too, to reconsider its position.
Europarl v8

Angesichts dieser Entscheidung werden wir möglicherweise gezwungen sein, unseren Standpunkt erneut zu überdenken.
In the light of this decision, we shall probably be forced to revise our position.
Europarl v8

Deshalb mussten wir unseren Standpunkt überdenken und uns fragen, worin unsere Ziele bestehen.
We therefore had to reconsider, by asking ourselves: what are our objectives?
Europarl v8

Ich freue mich, daß Präsident Bush begonnen hat, seinen Standpunkt zu überdenken.
I am glad that President Bush has started reconsidering his position.
TildeMODEL v2018

Dafür allerdings müssten die Anführer des Aufstands und die Nato ihren gegenwärtigen Standpunkt überdenken.
But this cannot happen without the leadership of the revolt and NATO rethinking their current stance.
ParaCrawl v7.1

Daher fordere ich die Kommission auf, ihren Standpunkt zu überdenken und so schnell wie möglich eine Richtlinie zum Thema Medienkonzentration vorzuschlagen, und zwar für alle Länder der Europäischen Union.
I therefore call on the Commission to review its position and to propose a directive on the issue of media concentration as quickly as possible, and to do so for all of the countries of the European Union.
Europarl v8

Wäre dies nicht der Fall, befänden wir uns auf einem sehr gefährlichen Weg zu einer rechtlichen Desintegration der Europäischen Gemeinschaft, und ich möchte den Herrn Abgeordneten bitten, seinen persönlichen Standpunkt nochmals zu überdenken.
If that were not the case we would be on an extremely slippery slope towards the judicial disintegration of the European Communities and I would ask the honourable member to think about that in relation to his own personal convictions.
Europarl v8

Da die Kommission jedoch der Ansicht ist, dass diese Angelegenheit mit denjenigen abgestimmt werden muss, die am stärksten davon betroffen sind, ist sie bereit, ihren Standpunkt zu überdenken.
The Commission accepts, however, that this matter needs to be agreed with those who are most concerned, and is therefore open to reconsidering its position.
Europarl v8

Zweitens sollte Herr Moorhouse seinen Standpunkt überdenken und seine Äußerungen unmittelbar zurückziehen, da sich diejenigen unter uns, die ebenso besorgt sind, gleichfalls angegriffen fühlen.
Secondly, Mr Moorhouse should consider his position and withdraw the allegations right now, because those of us who share the concern feel equally attacked.
Europarl v8

Erstens möchte ich alle Mitgliedstaaten auffordern, die den Kosovo noch nicht anerkannt haben, ihren Standpunkt zu überdenken.
First of all, I urge the Member States that have not yet recognised Kosovo to reconsider their stance.
Europarl v8

Ich appelliere an die betreffenden Regierungen, ihren Standpunkt zu überdenken und alle Hindernisse für ein Abkommen aus dem Weg zu räumen, die auf einer zu kurzfristig ausgerichteten Einschätzung der Situation beruhen.
I appeal to the governments concerned to reassess their position and to remove any obstacles to agreement which reflect a short-term view of the situation.
Europarl v8

Angesichts der jüngsten Entwicklungen sollte Mazedonien noch einmal seinen Standpunkt überdenken, die USA von der Zuständigkeit des Internationalen Strafgerichtshofs freizustellen.
In the light of the latest events Macedonia should reconsider its standpoint on exempting the US from the jurisdiction of the International Criminal Court.
Europarl v8

Ich wäre bereit, unseren Standpunkt nochmals zu überdenken, wenn eine generelle Definition der Entwicklungshilfe gemäß Artikel 179 gewährleistet ist.
I would be ready to re-consider our position if a wide definition of development cooperation based on Article 179 is ensured.
Europarl v8