Übersetzung für "Standpunkt überdenken" in Englisch
Aus
diesem
Grund
sollte
der
Rat
meines
Erachtens
seinen
Standpunkt
überdenken.
That
is
why
I
believe
the
Council
should
review
its
position.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
PPE-DE-Fraktion
wird
ihren
Standpunkt
überdenken
und
entsprechend
abstimmen.
We
should
maintain
the
full
list
and
I
hope
the
PPE-DE
Group
will
rethink
its
position
and
vote
accordingly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
der
Rat
seinen
bisherigen
Standpunkt
nun
überdenken
wird.
I
hope
that
the
Council
will
now
rethink
its
stand
to
date.
Europarl v8
Ich
bitte
die
PPE-DE-Fraktion,
ihren
Standpunkt
zu
überdenken.
I
ask
the
PPE-DE
Group
to
think
again.
Europarl v8
Ihr
habt
bis
zum
Morgengrauen,
um
Euren
Standpunkt
zu
überdenken.
You
have
until
dawn
tomorrow
to
consider
your
position.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
Sie
gut,
bitte
Sie
aber,
Ihren
Standpunkt
zu
überdenken.
I
understand
your
reluctance,
but
I'm
asking
you
to
reconsider
your
position.
OpenSubtitles v2018
Werden
diese
Länder
ihren
Standpunkt
neu
überdenken?
Will
they
reviewtheir
position?
EUbookshop v2
Aber
vielleicht
willst
du
deinen
Standpunkt
nochmal
überdenken.
But
you
may
want
to
rethink
your
position.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Frau
Wallström,
ihren
Standpunkt
zu
überdenken.
I
ask
the
Commissioner
to
reconsider
her
point.
Europarl v8
Wir
möchten
Sie
daher
bitten,
Ihren
Standpunkt
zu
überdenken.
We
ask
you
to
reconsider
it.
Sincerely,
ParaCrawl v7.1
Das
gibt
ihm
auch
etwas
Zeit
um
seinen
Standpunkt
zu
überdenken.
This
gives
him
a
little
time
to
think
about
his
own
position,
too.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
daher
die
Kommission
nachdrücklich
auf,
auch
in
diesem
Bericht
ihren
Standpunkt
zu
überdenken.
I
am
therefore
urging
the
Commission,
in
this
report
too,
to
reconsider
its
position.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Entscheidung
werden
wir
möglicherweise
gezwungen
sein,
unseren
Standpunkt
erneut
zu
überdenken.
In
the
light
of
this
decision,
we
shall
probably
be
forced
to
revise
our
position.
Europarl v8
Deshalb
mussten
wir
unseren
Standpunkt
überdenken
und
uns
fragen,
worin
unsere
Ziele
bestehen.
We
therefore
had
to
reconsider,
by
asking
ourselves:
what
are
our
objectives?
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
Präsident
Bush
begonnen
hat,
seinen
Standpunkt
zu
überdenken.
I
am
glad
that
President
Bush
has
started
reconsidering
his
position.
TildeMODEL v2018
Dafür
allerdings
müssten
die
Anführer
des
Aufstands
und
die
Nato
ihren
gegenwärtigen
Standpunkt
überdenken.
But
this
cannot
happen
without
the
leadership
of
the
revolt
and
NATO
rethinking
their
current
stance.
ParaCrawl v7.1
Daher
fordere
ich
die
Kommission
auf,
ihren
Standpunkt
zu
überdenken
und
so
schnell
wie
möglich
eine
Richtlinie
zum
Thema
Medienkonzentration
vorzuschlagen,
und
zwar
für
alle
Länder
der
Europäischen
Union.
I
therefore
call
on
the
Commission
to
review
its
position
and
to
propose
a
directive
on
the
issue
of
media
concentration
as
quickly
as
possible,
and
to
do
so
for
all
of
the
countries
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wäre
dies
nicht
der
Fall,
befänden
wir
uns
auf
einem
sehr
gefährlichen
Weg
zu
einer
rechtlichen
Desintegration
der
Europäischen
Gemeinschaft,
und
ich
möchte
den
Herrn
Abgeordneten
bitten,
seinen
persönlichen
Standpunkt
nochmals
zu
überdenken.
If
that
were
not
the
case
we
would
be
on
an
extremely
slippery
slope
towards
the
judicial
disintegration
of
the
European
Communities
and
I
would
ask
the
honourable
member
to
think
about
that
in
relation
to
his
own
personal
convictions.
Europarl v8
Da
die
Kommission
jedoch
der
Ansicht
ist,
dass
diese
Angelegenheit
mit
denjenigen
abgestimmt
werden
muss,
die
am
stärksten
davon
betroffen
sind,
ist
sie
bereit,
ihren
Standpunkt
zu
überdenken.
The
Commission
accepts,
however,
that
this
matter
needs
to
be
agreed
with
those
who
are
most
concerned,
and
is
therefore
open
to
reconsidering
its
position.
Europarl v8
Zweitens
sollte
Herr
Moorhouse
seinen
Standpunkt
überdenken
und
seine
Äußerungen
unmittelbar
zurückziehen,
da
sich
diejenigen
unter
uns,
die
ebenso
besorgt
sind,
gleichfalls
angegriffen
fühlen.
Secondly,
Mr
Moorhouse
should
consider
his
position
and
withdraw
the
allegations
right
now,
because
those
of
us
who
share
the
concern
feel
equally
attacked.
Europarl v8
Erstens
möchte
ich
alle
Mitgliedstaaten
auffordern,
die
den
Kosovo
noch
nicht
anerkannt
haben,
ihren
Standpunkt
zu
überdenken.
First
of
all,
I
urge
the
Member
States
that
have
not
yet
recognised
Kosovo
to
reconsider
their
stance.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
betreffenden
Regierungen,
ihren
Standpunkt
zu
überdenken
und
alle
Hindernisse
für
ein
Abkommen
aus
dem
Weg
zu
räumen,
die
auf
einer
zu
kurzfristig
ausgerichteten
Einschätzung
der
Situation
beruhen.
I
appeal
to
the
governments
concerned
to
reassess
their
position
and
to
remove
any
obstacles
to
agreement
which
reflect
a
short-term
view
of
the
situation.
Europarl v8
Angesichts
der
jüngsten
Entwicklungen
sollte
Mazedonien
noch
einmal
seinen
Standpunkt
überdenken,
die
USA
von
der
Zuständigkeit
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
freizustellen.
In
the
light
of
the
latest
events
Macedonia
should
reconsider
its
standpoint
on
exempting
the
US
from
the
jurisdiction
of
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Ich
wäre
bereit,
unseren
Standpunkt
nochmals
zu
überdenken,
wenn
eine
generelle
Definition
der
Entwicklungshilfe
gemäß
Artikel 179
gewährleistet
ist.
I
would
be
ready
to
re-consider
our
position
if
a
wide
definition
of
development
cooperation
based
on
Article
179
is
ensured.
Europarl v8